At the A1 level, you are just beginning to learn the basics of Persian. 'Rahbari' might be a bit advanced, but you can understand it as 'the work of a leader.' Think of a 'Rahbar' (leader) like a teacher or a captain. You might see this word in simple news headlines or in titles of books. At this stage, focus on the fact that 'Rahbar' is the person and 'Rahbari' is the concept. You can use it in very simple sentences like 'Rahbari khub ast' (Leadership is good). You don't need to worry about the complex political or business nuances yet. Just remember it relates to someone 'showing the way' (Rah = way). Learning this word early helps you recognize it in the environment, as it appears on many signs and in many speeches in Persian-speaking countries. It is a building block for understanding how groups work together.
At the A2 level, you can start using 'Rahbari' in more structured sentences. You should be able to identify it in 'Ezafe' constructions, such as 'Rahbari-ye team' (Leadership of the team). You are moving beyond just 'good' or 'bad' and can start to describe leadership with simple adjectives like 'ghavi' (strong) or 'za'if' (weak). You might learn the compound verb 'rahbari kardan' (to lead). For example, 'U team-e ma ra rahbari mikonad' (He leads our team). This is useful for describing school projects or sports. You are also beginning to see the difference between a 'Rahbar' (the person doing the leading) and 'Rahbari' (the abstract idea of it). Understanding this distinction is a key part of progressing through the A2 level in Persian grammar. You will notice this word in simple stories about heroes or historical figures.
At the B1 level, you are expected to use 'Rahbari' in a variety of contexts, including work, school, and social issues. This is the level where you distinguish 'Rahbari' (leadership) from 'Modiriyat' (management). You should be able to discuss 'Maharat-haye rahbari' (leadership skills) and how they apply to your own life or career. You can use more complex sentence structures like 'Tahte rahbari-ye...' (Under the leadership of...). This allows you to talk about history or current events in a more sophisticated way. You are also becoming aware of the word's political weight in Iran. At B1, you should be comfortable reading short news articles that use this word to describe changes in government or organizational leadership. You can express opinions about what makes a good leader using 'rahbari' as a central theme in your speaking and writing.
At the B2 level, your use of 'Rahbari' should be nuanced and fluid. You can participate in debates about different 'Sabk-haye rahbari' (leadership styles), such as democratic versus autocratic. You understand the historical and cultural connotations of the word, including its roots in Persian literature and its modern political application. You can use the word in academic writing or professional reports without confusion. You are also familiar with related terms like 'Pishvayi' or 'Zamam-dari' and know when 'Rahbari' is the more appropriate choice. Your vocabulary is rich enough to describe the 'challenges of leadership' (chalesh-haye rahbari) or the 'impact of leadership' (ta'sir-e rahbari) on society. You can listen to a complex podcast or watch a documentary and follow the arguments being made about a leader's 'rahbari'.
At the C1 level, you have a deep, intuitive grasp of 'Rahbari'. You can use it to discuss abstract philosophical concepts, such as the 'Rahbari-ye khod' (self-leadership) or the spiritual guidance found in Sufi poetry. You are sensitive to the subtle shifts in meaning when the word is used in different registers—from the highly formal language of a presidential decree to the informal but intense discussion of a social activist. You can analyze the 'discourse of leadership' (gofteman-e rahbari) in Persian media and identify the underlying ideologies. You are capable of writing long essays or giving detailed presentations on the evolution of leadership theories within the Persian-speaking world. You use the word with precision, choosing it over synonyms to convey exact shades of meaning regarding authority, influence, and vision.
At the C2 level, you master 'Rahbari' as a native speaker would. You understand its most subtle literary allusions and its most complex political implications. You can navigate high-level diplomatic or academic discussions where 'Rahbari' might be used to describe geopolitical influence or the historical legacy of a dynasty. You are comfortable with the word in all its forms, including rare pluralizations or archaic poetic usages that mirror its meaning. You can critique the 'rahbari' of historical figures with a deep understanding of the cultural values that define success in the Persian context. The word is no longer just a vocabulary item; it is a tool you use to articulate complex thoughts on power, ethics, and human organization. You can effortlessly switch between the institutional meaning of 'The Rahbari' and the general concept, often using wordplay or sophisticated rhetoric.

رهبری 30秒で

  • Rahbari means leadership or the act of guiding a group.
  • It is a noun derived from 'Rahbar' (leader) plus the suffix '-i'.
  • The word is used in politics, business, sports, and spiritual contexts.
  • Commonly paired with 'kardan' to mean 'to lead' or 'to guide'.

The Persian word رهبری (Rahbari) is a profound and multifaceted noun that encapsulates the concept of leadership, guidance, and the act of steering a collective toward a specific destination or goal. At its linguistic core, it is derived from the word Rahbar (leader), which itself is a compound of rah (way/path) and the root of bordan (to carry/to take). Thus, etymologically, رهبری is the 'carrying of the path' or the act of showing the way. In modern Persian, this term transcends simple management; it carries a weight of responsibility, vision, and often, historical or spiritual significance. Whether discussed in the context of a corporate boardroom, a political movement, or a captain leading a sports team, رهبری implies a dynamic relationship between the one who guides and those who follow.

Political Context
In the Islamic Republic of Iran, the term is most famously associated with the 'Supreme Leadership' (Vali-ye Faqih), where it denotes the highest authority in the land. However, it is equally used to describe the leadership of political parties (رهبری حزب) or social revolutions.

او توانست با رهبری خردمندانه خود، کشور را از بحران خارج کند. (He was able to lead the country out of the crisis with his wise leadership.)

In business and professional development, رهبری is a highly sought-after skill. It is distinguished from 'modiriyat' (management), which focuses on administrative efficiency, whereas leadership focuses on inspiration and vision. One might hear of sabk-haye rahbari (leadership styles), such as democratic or authoritative leadership. The word is ubiquitous in self-help literature and educational seminars across the Persian-speaking world, from Tehran to Kabul and Dushanbe. It evokes a sense of moral integrity and the ability to influence others positively.

Social and Community Usage
At a community level, 'rahbari' refers to the guidance provided by elders or local figures. It implies a sense of 'pishvayi' (being at the forefront).

رهبری این گروه داوطلبانه بر عهده سارا است. (The leadership of this volunteer group is Sarah's responsibility.)

Furthermore, the concept of leadership in Persian literature often links to the idea of the 'Pir' or 'Murshid' (spiritual guide). In Sufi traditions, the rahbari of a master is essential for the seeker to navigate the complexities of the spiritual path. This adds a layer of 'guidance' (hedayat) to the word that might be less prominent in the English word 'leadership.' Therefore, when using this word, consider whether you are referring to the administrative act of leading or the deeper, more influential guidance of a mentor or visionary.

بدون رهبری درست، هیچ پروژه‌ای به سرانجام نمی‌رسد. (Without proper leadership, no project will reach completion.)

In summary, رهبری is a versatile and powerful word. It spans from the highest echelons of government to the smallest family unit. It carries connotations of path-finding, responsibility, and influence. Understanding its roots helps learners appreciate why it is used so frequently in both formal speeches and everyday discussions about success and organization.

Using رهبری correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as an abstract noun. Most commonly, it functions as the subject or object of a sentence, or as part of an 'Ezafe' construction (the linking '-e' sound in Persian). Because leadership is often 'given,' 'taken,' or 'demonstrated,' it frequently pairs with specific verbs like bar ohde dastan (to be in charge of), neshan dadan (to show), or pazirafte shodan (to be accepted).

The Ezafe Construction
When you want to say 'The leadership of...', you use the Ezafe: 'Rahbari-ye' + [The Group]. For example, 'Rahbari-ye team' (Leadership of the team).

رهبریِ این نهاد بر عهده شورای مدیران است. (The leadership of this institution is the responsibility of the board of directors.)

In a descriptive sense, you can attach adjectives to رهبری to define its quality. Words like ghavi (strong), za'if (weak), demokratik (democratic), or estebdadi (dictatorial) are common modifiers. This allows for nuanced discussions about the nature of power and influence. Note that the word is almost always used in the singular when referring to the concept, but can be pluralized (رهبری‌ها) when referring to different instances or styles of leadership, though this is rare.

او مهارت‌های رهبری خود را در دوران مدرسه تقویت کرد. (He strengthened his leadership skills during his school years.)

Another common usage is in the phrase تحت رهبری (tahte rahbari), meaning 'under the leadership of'. This is frequently seen in historical texts and news reports. It indicates a period or a movement guided by a specific individual. For instance, 'tahte rahbari-ye Gandhi' (under the leadership of Gandhi). This construction is essential for B1 learners moving into academic or formal Persian discussion.

Compound Phrases
Common compounds include 'Post-e Rahbari' (Leadership position) and 'Sabk-e Rahbari' (Leadership style).

او برای رسیدن به مقام رهبری تلاش زیادی کرد. (He worked hard to reach the position of leadership.)

Lastly, remember that in modern Persian, رهبری can be used as a title. In news broadcasts, you might hear 'Rahbari' used as a shorthand for the Office of the Supreme Leader. Context is key here; if the sentence is about national policy or religious decrees, it likely refers to the institution. If it's about a startup or a football club, it refers to the general concept of leading.

If you tune into any Persian-language news outlet, such as BBC Persian, Iran International, or IRIB, you will hear رهبری within the first five minutes. It is a cornerstone of political discourse. Anchors use it to describe diplomatic initiatives, internal party struggles, and the actions of global figures. It is not just a 'big' word; it is a foundational one for understanding how power is discussed in the Persian-speaking world.

Daily News & Media
Headlines often read: 'تغییر در رهبری حزب' (Change in party leadership) or 'پیام رهبری' (The Leader's message).

اخبار ساعت نه بر موضوع رهبری جدید تمرکز داشت. (The nine o'clock news focused on the subject of the new leadership.)

In the workplace, particularly in modern Iranian tech hubs like 'Tehran Valley' or in multinational offices in Kabul, رهبری is used in HR contexts. You will see it on LinkedIn profiles of Persian speakers under 'Skills' (مهارت‌ها). Managers discuss 'rahbari-ye team' during performance reviews. It has become a buzzword in the 'self-growth' (khod-shokufa'i) movement that is very popular among young Iranians today, who listen to podcasts about effective leadership and emotional intelligence.

Historically, رهبری is found in history books discussing the great dynasties. While titles like 'Shah' or 'Amir' were used for the individuals, the concept of their 'rule' or 'guidance' is often analyzed through the lens of leadership. In literature, poets like Ferdowsi or Sa'di might not use the modern word 'rahbari' as frequently as 'pishvayi' or 'sarvari', but modern literary critics use 'rahbari' to analyze the roles of heroes like Rostam in the Shahnameh.

Podcasts and Self-Help
Many popular Persian podcasts like 'BPlus' or 'ChannelB' frequently discuss leadership theories when summarizing international bestsellers.

این پادکست درباره اصول رهبری در قرن بیست و یکم است. (This podcast is about the principles of leadership in the 21st century.)

Finally, in sports, the captain of a team is often praised for their rahbari on the field. Commentators will say, 'Rahbari-ye khub-e u dar zamin...' (His good leadership on the field...). This shows how the word has migrated from the purely political or spiritual to the everyday competitive arena, making it an essential term for any learner wishing to converse on a variety of topics.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning رهبری is confusing it with the word for 'Management' (Modiriyat). While they are related, they are not interchangeable in Persian. رهبری is about the vision and the 'way-finding' (remember the root 'rah'), whereas modiriyat is more about the administration, organization, and handling of resources. If you tell a Persian speaker that a CEO has good 'modiriyat', you are praising their efficiency. If you praise their 'rahbari', you are praising their charisma and strategic direction.

Confusing Noun and Person
Don't confuse 'Rahbar' (the person) with 'Rahbari' (the concept). You cannot say 'He is a good Rahbari.' You must say 'He is a good Rahbar' (leader) or 'His Rahbari (leadership) is good.'

اشتباه: او یک رهبری بزرگ است. (Wrong: He is a great leadership.)
درست: او یک رهبر بزرگ است. (Right: He is a great leader.)

Another error involves the word Rahnama'i (guidance). While رهبری involves guidance, rahnama'i is usually more specific—like giving directions to a tourist or advice on a homework problem. رهبری is a sustained, systemic role. You wouldn't use رهبری for someone telling you which bus to take. Conversely, using rahnama'i for the role of a nation's leader would sound too weak and informal.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'r' in Persian is tapped (like the Spanish 'r'), and the 'h' should be clearly articulated but not overly guttural. Some learners pronounce it like 'rabari', skipping the 'h' entirely, which can make the word unrecognizable or sound like a different, unrelated root. Ensure the 'h' is a soft breath before the 'b'.

Misusing 'Rahbari' as a Verb
In English, 'to lead' is a single word. In Persian, you cannot just say 'U rahbari' (He leadership). You must add the auxiliary verb 'kardan'.

او گروه را رهبری کرد. (He led the group.)

Finally, be careful with the political sensitivity of the word in Iran. Because 'Rahbari' is the official title for the Supreme Leader, using it in certain political contexts can carry more weight than you might intend. In a purely business or academic setting, it is safe, but in political discussions, it is a loaded term that requires precision.

To truly master Persian, you must understand the synonyms and related terms that surround رهبری. Each has a slightly different 'flavor' and is used in specific contexts. The most common alternative is Hedayat, which also means guidance but has a stronger religious and spiritual connotation. While you might use رهبری for a CEO, you would use Hedayat for a prophet or a divine light.

Comparison: Rahbari vs. Modiriyat
Rahbari: Visionary, inspirational, path-finding. Used for social movements and high-level strategy.
Modiriyat: Operational, administrative, organized. Used for day-to-day office tasks and resource management.

مدیریت منابع انسانی با رهبری استراتژیک متفاوت است. (Human resource management is different from strategic leadership.)

Another word is Pishvayi. This is a more classical or formal word for leadership, often used in literature or historical accounts. It literally means 'being at the front'. While رهبری is common in modern news, pishvayi might appear in a biography of a historical figure. Then there is Farmanrava'i, which means 'ruling' or 'sovereignty'. This is strictly about power and governance, often associated with kings and emperors.

For the act of leading a small group or a specific project, you might use Sar-parasti (supervision/guardianship). This is less about 'vision' and more about 'looking after' a group. For example, 'Sar-parasti-ye bakhsh-e forush' (Supervision of the sales department). It is a more humble and functional term than the grand رهبری.

Summary Table
  • Rahbari: General/Visionary Leadership
  • Hedayat: Spiritual/Specific Guidance
  • Modiriyat: Management/Administration
  • Pishvayi: Formal/Historical Leadership
  • Sar-parasti: Supervision/Practical Leading

او به دنبال هدایت معنوی بود، نه قدرت سیاسی. (He was looking for spiritual guidance, not political power.)

By choosing between these words, you show a high level of Persian proficiency. Use رهبری as your default for leadership, but reach for these alternatives when you want to be more precise about the nature of the authority or the context of the guidance being provided.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'rah' (path) is also found in the word 'Rah-ahan' (Railway) and 'Bozorg-rah' (Highway). Leadership in Persian is literally about 'path-finding'.

発音ガイド

UK /ræh.bæ.riː/
US /rɑː.bə.riː/
The stress is typically on the final syllable 'ri'.
韻が合う語
داوری (Davari - Judging) یاوری (Yavari - Helping) برتر (Bartari - Superiority) سروری (Sarvari - Mastery) مشتری (Moshtari - Customer) کشوری (Keshvari - National) لشکری (Lashkari - Military) مادری (Madari - Motherly)
よくある間違い
  • Dropping the 'h' sound (saying 'rabari').
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a tap.
  • Stressing the first syllable.
  • Shortening the final 'ee' sound.
  • Confusing the 'h' (ه) with the harsher 'kh' (خ).

難易度

読解 3/5

Easy to recognize but requires context for nuance.

ライティング 4/5

Correct spelling of 'h' and use of Ezafe is important.

スピーキング 3/5

Pronunciation of 'h' and 'r' needs practice.

リスニング 3/5

Very common in media, easy to spot.

次に学ぶべきこと

前提知識

راه بردن رهبر مدیر گروه

次に学ぶ

استراتژی سازمان سیاست حکمرانی نفوذ

上級

ولایت فقیه کاریزما مشروعیت اقتدار سلسله مراتب

知っておくべき文法

The Suffix '-i' for Abstract Nouns

رهبر (Leader) + ی = رهبری (Leadership)

Ezafe Construction with Abstract Nouns

رهبریِ تیم (Leadership of the team)

Compound Verbs with 'Kardan'

رهبری کردن (To lead)

Adjective Placement

رهبریِ قوی (Strong leadership) - Adjective comes after noun.

Preposition 'Tahte' (Under)

تحتِ رهبریِ او (Under his leadership)

レベル別の例文

1

او رهبری خوبی دارد.

He has good leadership.

Simple noun usage as an object.

2

رهبری سخت است.

Leadership is hard.

Noun as a subject.

3

من رهبری را دوست دارم.

I like leadership.

Direct object with 'ra'.

4

رهبری تیم با اوست.

The leadership of the team is with him.

Ezafe construction 'Rahbari-ye team'.

5

او رهبر است.

He is a leader.

Note the difference between Rahbar (person) and Rahbari.

6

کتاب رهبری کجاست؟

Where is the leadership book?

Noun used in a possessive sense.

7

رهبری یعنی کمک کردن.

Leadership means helping.

Defining the noun.

8

او در رهبری موفق است.

He is successful in leadership.

Prepositional phrase 'dar rahbari'.

1

او مهارت‌های رهبری را یاد می‌گیرد.

He is learning leadership skills.

Compound noun 'Maharat-haye rahbari'.

2

رهبریِ این گروه با سارا است.

The leadership of this group is with Sarah.

Ezafe linking noun to a specific group.

3

ما به یک رهبری قوی نیاز داریم.

We need a strong leadership.

Using an adjective (ghavi) with the noun.

4

او رهبریِ پروژه را قبول کرد.

He accepted the leadership of the project.

Object of the verb 'ghabul kardan'.

5

سبکِ رهبری او متفاوت است.

His leadership style is different.

Ezafe construction 'Sabk-e rahbari'.

6

رهبریِ او باعث پیشرفت شد.

His leadership caused progress.

Noun as the cause in a sentence.

7

آن‌ها درباره رهبری صحبت می‌کنند.

They are talking about leadership.

Prepositional phrase 'darbare-ye rahbari'.

8

رهبریِ درست مهم است.

Correct leadership is important.

Simple subject-adjective-verb structure.

1

او با رهبریِ خردمندانه خود تیم را نجات داد.

He saved the team with his wise leadership.

Using an adverbial adjective 'kheradmandane'.

2

تحت رهبری او، شرکت رشد زیادی کرد.

Under his leadership, the company grew a lot.

The phrase 'Tahte rahbari-ye...' is key for B1.

3

تفاوت مدیریت و رهبری در چیست؟

What is the difference between management and leadership?

Comparing two abstract nouns.

4

او برای پستِ رهبری کاندید شده است.

He has been nominated for the leadership position.

Compound 'Post-e rahbari'.

5

رهبریِ اخلاقی در جامعه ضروری است.

Ethical leadership is essential in society.

Abstract adjective 'akhlaghi'.

6

او توانایی‌های رهبری خود را نشان داد.

He showed his leadership abilities.

Plural noun 'tavanayi-ha' with Ezafe.

7

رهبریِ سیاسی نیازمند صبر است.

Political leadership requires patience.

Subject with adjective and specific verb.

8

او از مسئولیتِ رهبری فرار نمی‌کند.

He does not run away from the responsibility of leadership.

Ezafe 'Mas'uliyat-e rahbari'.

1

بحرانِ رهبری در این سازمان کاملاً مشهود است.

The leadership crisis in this organization is quite evident.

Compound 'Bohran-e rahbari'.

2

او با سبکِ رهبریِ دموکراتیک خود همه را جذب کرد.

He attracted everyone with his democratic leadership style.

Multiple Ezafe links.

3

رهبریِ تحول‌آفرین می‌تواند آینده را تغییر دهد.

Transformational leadership can change the future.

Advanced compound adjective 'tahavol-afarin'.

4

او در زمینه رهبریِ استراتژیک تخصص دارد.

He specializes in the field of strategic leadership.

Formal phrase 'dar zamime-ye'.

5

چالش‌های رهبری در دوران مدرن پیچیده هستند.

The challenges of leadership in the modern era are complex.

Plural subject with complex modifiers.

6

او به عنوانِ نمادِ رهبریِ معنوی شناخته می‌شود.

He is known as a symbol of spiritual leadership.

Passive voice 'shenakhte mishavad'.

7

رهبریِ موثر مستلزم ارتباطات قوی است.

Effective leadership requires strong communications.

Formal verb 'mostalzem budan'.

8

او نظریه‌های جدیدی در مورد رهبری مطرح کرد.

He proposed new theories regarding leadership.

Object with indefinite 'i' and preposition.

1

پارادایم‌های رهبری در حال تغییر بنیادین هستند.

Leadership paradigms are undergoing fundamental change.

Academic term 'Paradigm-ha'.

2

او به نقدِ ساختارِ رهبریِ سنتی پرداخت.

He engaged in a critique of the traditional leadership structure.

Formal verb 'be ... pardakhtan'.

3

رهبریِ کاریزماتیک می‌تواند هم سازنده و هم مخرب باشد.

Charismatic leadership can be both constructive and destructive.

Contrastive adjectives 'sazande' and 'mokharreb'.

4

مشروعیتِ رهبری او زیر سوال رفته است.

The legitimacy of his leadership has been called into question.

Idiomatic expression 'zir-e soal raftan'.

5

او در کتابش به تحلیلِ روانشناختیِ رهبری می‌پردازد.

In his book, he deals with the psychological analysis of leadership.

Complex academic Ezafe chain.

6

رهبریِ فکری او در جنبش غیرقابل انکار است.

His intellectual leadership in the movement is undeniable.

Adjective 'fekri' (intellectual).

7

نهادِ رهبری نقش کلیدی در سیاست‌های کلان دارد.

The institution of leadership plays a key role in macro policies.

Noun 'Nahad' (Institution).

8

او بر اهمیتِ رهبریِ خدمتگزار تاکید ورزید.

He emphasized the importance of servant leadership.

Formal verb 'ta'kid varzidan'.

1

تجلیِ رهبری در آثار حماسی فارسی مشهود است.

The manifestation of leadership is evident in Persian epic works.

Literary term 'Tajalli' (Manifestation).

2

او به تبیینِ نسبتِ میانِ اخلاق و رهبری پرداخت.

He proceeded to explain the relationship between ethics and leadership.

High-level academic 'tabyin' (explanation/elucidation).

3

زوالِ رهبریِ مقتدرانه پیامدهای ناگواری داشت.

The decline of authoritative leadership had dire consequences.

Formal noun 'Zaval' (Decline/Decay).

4

او با رویکردی پدیدارشناسانه به مقوله رهبری نگریست.

He looked at the category of leadership with a phenomenological approach.

Extremely advanced 'padidar-shenasane'.

5

حکمرانیِ خوب در گروِ رهبریِ پاسخگو است.

Good governance depends on accountable leadership.

Idiomatic 'dar gerov-e' (depends on).

6

او به بازتعریفِ مفاهیمِ بنیادینِ رهبری در عصر دیجیتال دست زد.

He undertook the redefinition of the fundamental concepts of leadership in the digital age.

Formal 'dast zadan be' (to undertake).

7

پیچیدگی‌های ژئوپلیتیک، نوعِ جدیدی از رهبری را می‌طلبد.

Geopolitical complexities demand a new type of leadership.

Formal verb 'talabidan'.

8

او میانِ رهبریِ صوری و رهبریِ واقعی تمایز قائل شد.

He distinguished between formal (titular) leadership and real leadership.

Formal 'tamayoz gha'el shodan'.

よく使う組み合わせ

مهارت‌های رهبری
سبک رهبری
تحت رهبری
پست رهبری
رهبریِ خردمندانه
رهبریِ معنوی
رهبریِ گروه
بحران رهبری
آموزش رهبری
رهبریِ استراتژیک

よく使うフレーズ

رهبری کردن

— To lead or guide a group.

او تیم را به خوبی رهبری کرد.

بر عهده داشتن رهبری

— To be responsible for the leadership.

سارا رهبری پروژه را بر عهده دارد.

مقام رهبری

— The position of leadership.

او به مقام رهبری رسید.

شورای رهبری

— Leadership council.

شورای رهبری تصمیم نهایی را گرفت.

تغییر در رهبری

— Change in leadership.

تغییر در رهبری شرکت لازم است.

قدرت رهبری

— Leadership power/ability.

او قدرت رهبری بالایی دارد.

اصول رهبری

— Principles of leadership.

این کتاب درباره اصول رهبری است.

رهبریِ جهانی

— Global leadership.

کشورها برای رهبری جهانی رقابت می‌کنند.

نقش رهبری

— Leadership role.

او نقش رهبری را در خانواده دارد.

رهبریِ فکری

— Intellectual leadership.

او رهبری فکری این جنبش را داشت.

よく混同される語

رهبری vs مدیریت

Management is about tasks; Leadership (Rahbari) is about people and vision.

رهبری vs راهنمایی

Guidance (Rahnama'i) is for specific tasks; Rahbari is a sustained role.

رهبری vs رهبر

Rahbar is the person; Rahbari is the abstract noun.

慣用句と表現

"زمام رهبری را به دست گرفتن"

— To take the reins of leadership.

او بالاخره زمام رهبری را به دست گرفت.

Formal
"در سایه رهبری کسی بودن"

— To be under someone's leadership/protection.

ما در سایه رهبری او موفق شدیم.

Formal
"کشتی را رهبری کردن"

— To lead the ship (to lead through a difficult situation).

او کشتیِ طوفان‌زده شرکت را رهبری کرد.

Literary
"یک سر و گردن بالاتر در رهبری"

— To be a head and shoulders above others in leadership.

او در رهبری یک سر و گردن از بقیه بالاتر است.

Informal
"رهبریِ از راه دور"

— Leading from afar (hands-off leadership).

او به رهبری از راه دور علاقه دارد.

Professional
"مهره کلیدی رهبری"

— A key figure in leadership.

او مهره کلیدی رهبری حزب است.

Political
"رهبریِ آهنین"

— Iron-fisted leadership.

او با رهبری آهنین خود نظم را برقرار کرد.

Political
"چراغ راه رهبری"

— The guiding light of leadership.

سخنان او چراغ راه رهبری ماست.

Literary/Formal
"رهبریِ پوشالی"

— Hollow or weak leadership.

آن‌ها یک رهبری پوشالی داشتند.

Informal/Critical
"تاج رهبری بر سر داشتن"

— To wear the crown of leadership.

او سال‌ها تاج رهبری را بر سر داشت.

Poetic

間違えやすい

رهبری vs راهبری

Looks almost identical.

Rahbari (Leadership) vs. Rahbari (Navigation/Conducting). Note the subtle stress difference.

راهبریِ کشتی (Navigating the ship).

رهبری vs رهروی

Same root 'rah'.

Rahbari is leading; Rahravi is following.

او در راه حقیقت رهروی کرد.

رهبری vs رهیابی

Same root 'rah'.

Rahyabi is path-finding (literal), Rahbari is leadership (abstract).

دستگاه رهیابی (GPS device).

رهبری vs هدایت

Similar meaning.

Hedayat is often more spiritual or technical guidance.

هدایت تحصیلی (Educational guidance).

رهبری vs ریاست

Relates to being the head.

Riyasat is presidency/chairmanship; Rahbari is broader leadership.

ریاست جمهوری (Presidency).

文型パターン

A1

[Subject] رهبری دارد.

او رهبری دارد.

A2

رهبریِ [Noun] با [Person] است.

رهبریِ تیم با علی است.

B1

تحت رهبریِ [Person]، [Result].

تحت رهبری او، ما پیروز شدیم.

B1

او مهارت‌های رهبری را [Verb].

او مهارت‌های رهبری را تقویت کرد.

B2

بحران رهبری در [Place] مشهود است.

بحران رهبری در شرکت مشهود است.

C1

نقد ساختار رهبری [Adjective] ضروری است.

نقد ساختار رهبری سنتی ضروری است.

C2

تجلی رهبری در [Context] به چشم می‌خورد.

تجلی رهبری در اشعار او به چشم می‌خورد.

C2

[Concept] در گرو رهبریِ [Adjective] است.

پیشرفت در گرو رهبریِ پاسخگو است.

語族

名詞

رهبر (Leader)
رهبری (Leadership)
رهرو (Follower)
راه (Way/Path)

動詞

رهبری کردن (To lead)
راهنمایی کردن (To guide)
راه افتادن (To set out)

形容詞

رهبرانه (Leader-like)
راهبردی (Strategic)
بی‌رهبر (Leaderless)

関連

مدیریت
پیشوایی
هدایت
نظارت
فرماندهی

使い方

frequency

Very common in news, business, and education.

よくある間違い
  • او یک رهبری بزرگ است. او یک رهبر بزرگ است.

    You cannot call a person 'a leadership'. Use 'leader'.

  • او تیم را رهبری. او تیم را رهبری کرد.

    A verb is needed; 'rahbari' is just a noun.

  • مدیریت معنوی رهبری معنوی

    Spiritual guidance is 'rahbari' or 'hedayat', not 'modiriyat'.

  • رهبریِ از علی رهبریِ علی

    Use Ezafe, not the preposition 'az' for possession here.

  • Stress on the first syllable. Stress on 'ri'.

    Incorrect stress can make the word sound like a different root.

ヒント

Noun Formation

Remember that adding '-i' to a person noun often creates the abstract concept in Persian (e.g., Dust -> Dusti).

Business Context

In a resume, always use 'rahbari' to show vision and 'modiriyat' to show organizational skills.

Sensitivity

Be aware of the political context in Iran when using this word in political discussions.

Path Carrier

Visualize a leader 'carrying the path' (Rah + Bari) for their followers.

The Soft H

Don't skip the 'h'. It's what distinguishes 'Rahbari' from other similar-sounding words.

Synonym Choice

Use 'Hedayat' for spiritual things and 'Rahbari' for organizational things.

Ezafe Rule

Always check if you need the 'ye' sound after 'rahbari' when connecting it to another noun.

News Keywords

If you hear 'Rahbari', the next few words will likely be about a major decision or change.

Confidence

Using 'rahbari' shows a higher level of Persian than just saying someone is 'khub' (good).

Compounds

Learn words like 'rahbordi' (strategic) which come from the same root.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Rah' as 'Road' and 'Bari' as 'Bearing'. Leadership is 'Bearing the Road' for others to follow.

視覚的連想

Imagine a person holding a torch (Rahbar) and the light it casts on the path for others (Rahbari).

Word Web

Path Vision Guide Power Team Goal Responsibility Influence

チャレンジ

Try to use 'Rahbari' in three different contexts today: once for a friend, once for a world leader, and once for a skill you want to learn.

語源

Derived from the Middle Persian 'rāhbar', which is a compound of 'rāh' (path/way) and the root 'bar' (to carry/bring).

元の意味: One who carries or shows the way; a guide for travelers.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

文化的な背景

In Iran, using the word 'Rahbari' in a critical political context can be sensitive. In business or general contexts, it is perfectly safe.

English speakers often use 'Leadership' more broadly for any management role, while Persian speakers might reserve 'Rahbari' for more visionary or high-stakes roles.

The Supreme Leader of Iran (known as Rahbar). Cyrus the Great's leadership in the Achaemenid Empire. Modern business gurus like Simon Sinek translated into Persian.

実生活で練習する

実際の使用場面

Business

  • رهبری استراتژیک
  • مهارت‌های رهبری
  • توسعه رهبری
  • سبک رهبری

Politics

  • رهبری حزب
  • مقام رهبری
  • تحت رهبری
  • بحران رهبری

Sports

  • رهبری تیم
  • کاپیتان و رهبری
  • قدرت رهبری در زمین
  • رهبری مربی

Academic

  • نظریه‌های رهبری
  • تحلیل رهبری
  • تاریخ رهبری
  • روانشناسی رهبری

Personal Growth

  • خودرهبری
  • اصول رهبری
  • کتاب‌های رهبری
  • رهبری در زندگی

会話のきっかけ

"به نظر شما مهم‌ترین ویژگی رهبری چیست؟ (What do you think is the most important trait of leadership?)"

"آیا رهبری یک مهارت ذاتی است یا اکتسابی؟ (Is leadership an innate skill or an acquired one?)"

"کدام رهبر تاریخی را بیشتر تحسین می‌کنید؟ (Which historical leader do you admire the most?)"

"چگونه می‌توان مهارت‌های رهبری را در کودکان تقویت کرد؟ (How can one strengthen leadership skills in children?)"

"تفاوت اصلی بین مدیریت و رهبری در چیست؟ (What is the main difference between management and leadership?)"

日記のテーマ

زمانی را توصیف کنید که مجبور شدید رهبری یک گروه را بر عهده بگیرید. (Describe a time when you had to take on the leadership of a group.)

ویژگی‌های یک رهبر ایده‌آل از نظر شما چیست؟ (What are the qualities of an ideal leader in your opinion?)

چگونه رهبری خوب می‌تواند یک جامعه را تغییر دهد؟ (How can good leadership change a society?)

آیا خود را یک رهبر می‌دانید یا یک پیرو؟ چرا؟ (Do you consider yourself a leader or a follower? Why?)

نقش رهبری در موفقیت یک استارتاپ چیست؟ (What is the role of leadership in the success of a startup?)

よくある質問

10 問

No, while it is common in politics, it is used in business, sports, and any situation where one person guides others.

'Rahbar' is the noun for the person (the leader), while 'Rahbari' is the abstract noun for the concept (leadership).

You use the compound verb 'rahbari kardan'. For example: 'U team ra rahbari mikonad'.

Usually, we use 'modiriyat' (for a principal) or 'rahnama'i' (for guiding students), but 'rahbari' can be used if the teacher is a visionary leader of a movement.

It is neutral to formal. It is used in news and business, but can also be used in informal discussions about a friend's skills.

Yes, 'rahbari-ha', but it is very rare and usually refers to different styles of leadership.

The opposite is 'peyravi' (following) or 'bi-nazmi' (disorder).

Because it often refers to the 'Office of the Supreme Leader' in Iran as a proper noun.

Yes, 'rahbari' (with a slightly different stress or context) can mean conducting or navigating, like a pilot.

It is 'مهارت‌های رهبری' (maharat-haye rahbari).

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'رهبری' and 'تیم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a good leader using the word 'رهبری'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Under his leadership, we succeeded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between management and leadership in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph about your leadership skills.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Leadership is a difficult responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'سبک رهبری' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He has great leadership abilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a historical leader.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'بحران رهبری' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Who is leading the project?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about the importance of leadership in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'رهبری معنوی' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Democratic leadership is better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'مهارت‌های رهبری'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The change in leadership was sudden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'پست رهبری' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'self-leadership'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'His leadership style attracted everyone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a critique of a leader's leadership (hypothetical).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'رهبری' clearly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He is leading the team.' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe your leadership style in three words.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I want to improve my leadership skills.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Who is a leader you admire? Answer in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Leadership is a big responsibility.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Who is in charge of the leadership here?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Democratic leadership is very effective.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the importance of leadership in one minute.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The leadership crisis must be solved.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'She has a natural gift for leadership.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Under your leadership, we are safe.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain 'ethical leadership' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The change in leadership was necessary.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Leadership requires vision.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He is a great spiritual leader.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am studying leadership theories.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The leadership council will decide tomorrow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Leadership is about helping others grow.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'His leadership style is unique.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'رهبری'. What is the final sound?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'او رهبری تیم را بر عهده دارد.' Who is the subject?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'بحران رهبری'. Does it sound positive or negative?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'مهارت‌های رهبری'. How many words are in this phrase?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'تحت رهبری او'. What preposition is used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a news snippet about 'رهبری'. What is the main topic?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'سبک رهبری دموکراتیک'. Which style is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'رهبریِ خردمندانه'. What adjective is used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'شورای رهبری'. What does 'Shora' mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'او رهبری را پذیرفت.' What did he accept?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'تغییر در رهبری'. What word means 'change'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'رهبری استراتژیک'. What word means 'strategic'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'او رهبر است.' vs 'او رهبری دارد.' What is the difference?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'پست رهبری'. What does 'Post' mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'رهبریِ او عالی بود.' How was his leadership?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!