ساخت
ساخت 30秒で
- 'ساخت' means making, building, or construction.
- It refers to the process or the finished product.
- Used for physical things and abstract ideas.
- Common in discussions about buildings, products, and design.
The Persian word 'ساخت' (sākht) is a versatile noun that refers to the process or result of making, building, or constructing something. It's a fundamental word used across various contexts, from the tangible creation of physical objects to the more abstract formation of ideas or systems.
- Core Meaning
- The act or process of creating, building, or manufacturing.
- Outcome
- The finished product or the structure that has been made.
- Abstract Usage
- Can also refer to the creation of plans, stories, or even emotions.
Imagine you are talking about a new building, a piece of furniture, a delicious meal, or even a well-crafted story. In all these situations, 'ساخت' can be the appropriate word to describe the creation process or the final product. It's a word that implies effort, design, and the transformation of raw materials or ideas into something concrete or conceptual.
This house has a very strong ساخت.
In construction, 'ساخت' refers to the building process itself or the structural integrity of a building. When discussing manufacturing, it pertains to the way a product is made. In a more general sense, it can mean the making of anything, from a simple craft to a complex machine.
- Construction
- The act of building a house, bridge, or any structure.
- Manufacturing
- The process of producing goods in a factory.
- Crafting
- The skill involved in making something by hand.
Consider the difference between 'ساخت' as the process and 'ساخت' as the result. You might say, 'The ساخت of this bridge took five years' (referring to the process), or 'The ساخت of this car is very modern' (referring to the final product's design and quality). This duality makes it a very useful word in everyday Persian conversation.
I am interested in the ساخت of traditional Persian carpets.
The word is also used in phrases that describe the origin or make of something. For instance, 'ساخت ایران' means 'Made in Iran', indicating where a product was manufactured. This highlights its practical application in trade and consumer contexts.
- Origin Label
- Often seen on products to denote the country of origin.
- Quality Assessment
- Can imply the quality of workmanship or materials used.
In everyday speech, you might hear someone discussing the 'ساخت' of a new phone, a dress, or even a meal they cooked. It’s a word that connects directly to the tangible world around us and the human endeavor of creation. Understanding 'ساخت' opens up a wide range of descriptive possibilities in your Persian conversations.
The ساخت of this watch is very delicate.
Using 'ساخت' (sākht) effectively in Persian sentences involves understanding its role as a noun that signifies creation, construction, or the resulting product. It can be used in various grammatical structures to describe the process of making or the qualities of something made.
- Subject of a Sentence
- 'ساخت' can be the main subject, referring to the act of building or the result.
- Object of a Verb
- It can be what is being acted upon, like 'we discussed the ساخت of the new policy'.
- Part of a Noun Phrase
- Often combined with adjectives or other nouns to specify the type of construction or product.
When 'ساخت' refers to the process, it often appears with verbs related to time or effort. For instance, 'ساخت این خانه سالها طول کشید' (The construction of this house took years). Here, 'ساخت' is the subject, denoting the entire building process.
The ساخت of the bridge was a major engineering feat.
As the result or product, 'ساخت' can be described by adjectives. 'ساخت این ماشین بسیار محکم است' (The construction/build of this car is very sturdy). In this case, 'ساخت' refers to the quality of how the car was put together.
- Describing Quality
- Used to comment on the durability, design, or craftsmanship.
- Indicating Origin
- Often followed by a place name, like 'ساخت آلمان' (Made in Germany).
In abstract contexts, 'ساخت' can refer to the creation of narratives or plans. For example, 'ساخت این داستان بسیار خلاقانه بود' (The construction/creation of this story was very creative). Here, it emphasizes the way the story was put together.
We need to discuss the ساخت of the new project plan.
Common phrases include 'ساخت و ساز' (sākht o sâz), which specifically refers to building and construction activities, often in a larger scale like urban development. Another is 'ساخت ایران' (sākht-e Irân), meaning 'Made in Iran', used for product labeling.
- Compound Terms
- 'ساخت و ساز' for general construction.
- Product Labeling
- 'ساخت [Country Name]' to indicate origin.
When using 'ساخت' with possessive suffixes (like 'my', 'your', 'his'), it refers to the construction or build of something belonging to someone. For example, 'ساخت او' (his construction/make) might refer to something he built or a style he created.
The ساخت of this sculpture is unique.
You'll encounter the word 'ساخت' (sākht) frequently in everyday Persian conversations, media, and professional settings. Its broad meaning makes it applicable in numerous situations, reflecting the constant human activity of creation and building.
- Construction Sites
- Discussions about building houses, roads, bridges, and infrastructure often use 'ساخت' to refer to the process or the finished structure.
- Manufacturing and Industry
- When talking about factories, products, and industrial processes, 'ساخت' is used to describe how things are made.
- Home and Furniture
- People discuss the 'ساخت' of their furniture, kitchens, or renovations.
In news reports, especially those covering economic development or urban planning, 'ساخت' is a common term. You might hear about the government's investment in the 'ساخت' of new residential areas or public facilities.
The news reported on the rapid ساخت of new dams.
Consumer electronics and automotive industries heavily rely on this word. Advertisements often highlight the superior 'ساخت' of a product, implying quality, durability, and advanced design.
- Product Reviews
- Consumers might praise or criticize the 'ساخت' of a gadget.
- Car Sales
- Salespeople might emphasize the robust 'ساخت' of a vehicle.
Even in artistic and cultural discussions, 'ساخت' is used. For instance, a critic might analyze the 'ساخت' of a film's narrative or the 'ساخت' of a musical composition, referring to its structure and arrangement.
The intricate ساخت of the ancient pottery is remarkable.
In educational settings, particularly in technical or vocational training, 'ساخت' is a core term. Students learning engineering, architecture, or manufacturing will repeatedly use and hear this word.
- Academic Lectures
- Professors might discuss the principles of structural 'ساخت'.
- Workshops
- Instructors demonstrate the 'ساخت' of various objects.
You'll also hear it in casual conversations among friends discussing purchases, renovations, or even hobbies. 'I'm planning the 'ساخت' of a new bookshelf for my living room,' or 'The 'ساخت' of that cake was perfect – moist and delicious!'
The quality of the ساخت of this phone is excellent.
Learners of Persian might make a few common mistakes when using the word 'ساخت' (sākht). These often stem from confusing its noun form with verb forms or misapplying it in contexts where a different word might be more precise.
- Confusing with Verb 'ساختن' (sākhtan)
- The most frequent error is using 'ساخت' as a verb. Remember, 'ساخت' is the noun form meaning 'construction' or 'making'. The verb is 'ساختن' (to build, to make). For example, saying 'من یک خانه ساخت' is incorrect; it should be 'من یک خانه ساختم' (I built a house).
- Overuse in Abstract Contexts
- While 'ساخت' can be used abstractly (e.g., 'ساخت داستان'), it's sometimes overused where more specific nouns like 'ایجاد' (creation) or 'تالیف' (authorship) might be more appropriate, especially in formal writing.
- Incorrect Pluralization
- As a noun referring to a process or a singular instance of making, 'ساخت' usually doesn't take a plural form. Saying 'ساختها' (sākht-hâ) is generally uncommon and might sound awkward unless referring to distinct types of constructions or manufactured items in a very specific context.
Another common pitfall is using 'ساخت' when a more specific term for a particular type of making is needed. For instance, for the act of cooking, you would use words like 'پخت' (pokht - cooking) or 'تهیه' (tahiye - preparation) rather than 'ساخت'.
Incorrect: The ساخت of the food was good. Correct: The preparation of the food was good (تهیه غذا خوب بود).
Misunderstanding the nuance between 'ساخت' as the process and 'ساخت' as the product can also lead to errors. While it can function as both, context is key. Using it solely to mean 'product' when the process is implied, or vice versa, can cause confusion.
- Using 'ساخت' for Delicate Craftsmanship
- For very fine or artistic creation, words like 'ظرافت' (zerafat - finesse) or 'هنر' (honar - art) might be more descriptive than just 'ساخت'.
- Forgetting the 'ezafe' (ـِ)
- When 'ساخت' is followed by another noun to specify what was built (e.g., 'the construction of the house'), the 'ezafe' particle (ـِ or a connecting sound) is often needed, like 'ساختِ خانه' (sākht-e khâne).
A subtle error can occur when using 'ساخت' to describe the 'make' or 'build' quality of something, especially when comparing it to other items. While 'ساخت' can imply quality, sometimes adjectives directly describing the quality (like 'کیفیت' - quality, or 'مرغوب' - high-quality) are more direct.
Incorrect: This car has a good 'ساخت'. Better: This car has good build quality (این ماشین کیفیت ساخت خوبی دارد).
Persian offers several words that are similar to 'ساخت' (sākht) in meaning, each with its own nuances and specific applications. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise word for a given context.
- 'ایجاد' (ijād)
- Meaning: Creation, establishment, bringing into existence.
- Comparison: While 'ساخت' often implies building or constructing something tangible or a process, 'ایجاد' is broader and often used for more abstract creations like ideas, policies, organizations, or even a feeling. For example, 'ایجاد یک شرکت' (establishment of a company) vs. 'ساخت یک ساختمان' (construction of a building).
- 'تولید' (tolid)
- Meaning: Production, manufacturing.
- Comparison: 'تولید' is specifically used for the mass production of goods, typically in an industrial setting. 'ساخت' can refer to this, but also to one-off constructions or handmade items. 'تولید خودرو' (car production) is common, whereas 'ساخت خودرو' might refer to the way it was built or its design.
- 'سازندگی' (sâzandegi)
- Meaning: Construction, development, constructive work (often implying progress and development).
- Comparison: This term often carries a connotation of development and progress, especially in economic or social contexts. It's closely related to 'ساخت' but emphasizes the developmental aspect. 'سازندگی کشور' (development of the country).
In contexts where the quality of workmanship is paramount, 'ساخت' is often combined with other words to be more specific.
The ساخت of this table is excellent, but the material is not.
- 'کیفیت ساخت' (keyfiyat-e sākht)
- Meaning: Build quality.
- Comparison: This phrase specifically refers to the quality of how something was constructed or manufactured, combining the noun 'ساخت' with 'کیفیت' (quality).
- 'نحوه ساخت' (nahve-ye sākht)
- Meaning: The way of making/constructing.
- Comparison: This emphasizes the method or process of construction.
For artistic creations, especially literature or music, words like 'تالیف' (ta'lif - authorship, composition) or 'آفرینش' (âfarinesh - creation, artistry) might be preferred over 'ساخت'.
The author's ساخت of the plot was ingenious.
In summary, while 'ساخت' is a general term for making and building, consider these alternatives:
- For abstract creation:
- Use 'ایجاد' (ijād).
- For industrial manufacturing:
- Use 'تولید' (tolid).
- For development and progress:
- Use 'سازندگی' (sâzandegi).
- For build quality:
- Use 'کیفیت ساخت' (keyfiyat-e sākht).
How Formal Is It?
豆知識
The root '*saHč-' is also distantly related to the Latin word 'secare' (to cut), suggesting an ancient connection between the concepts of shaping and dividing materials in the process of creation.
発音ガイド
- Pronouncing 'kh' as 'k' or 'h'. The sound is guttural.
- Not elongating the 'â' sound, making it sound like 'saxt'.
- Confusing it with the verb 'sākhtan' (to make/build) which has a past tense ending.
難易度
At A2 level, understanding 'ساخت' in simple sentences related to physical objects and construction is expected. Recognizing it in contexts like 'ساخت ایران' or 'کیفیت ساخت' is also common.
Beginner learners can use 'ساخت' in basic sentences to describe things being built or their quality. Advanced use requires understanding nuances and collocations.
Speaking requires distinguishing between 'ساخت' as a noun and the verb 'ساختن', and using it appropriately in contexts of creation and quality.
Recognizing 'ساخت' in spoken Persian, especially in contexts like news reports about construction or product reviews, is key at this level.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
The 'ezafe' (ـِ) particle is often used when 'ساخت' modifies another noun, indicating possession or relationship.
ساختِ خانه (sākht-e khâne - the construction of the house)
When 'ساخت' refers to the result or product, it can be modified by adjectives.
ساخت محکم (sākht-e mohkam - sturdy construction/build)
The verb form 'ساختن' (sākhtan) is conjugated to indicate tense and person.
او یک میز ساخت. (u yek miz sākht. - He/She built a table.)
The phrase 'در حال ساخت' (dar hâl-e sākht) means 'under construction' or 'being built'.
این ساختمان در حال ساخت است. (in sākhtmân dar hâl-e sākht ast. - This building is under construction.)
'ساخت' can be used with possessive suffixes to indicate ownership or creation.
ساختِ من (sākht-e man - my making/creation)
レベル別の例文
این خانه ساخت خوبی دارد.
This house has good construction/build.
Uses 'ساخت' to describe the quality of the house's build.
آنها در حال ساخت یک پل هستند.
They are building a bridge.
Uses 'ساخت' as part of the phrase 'در حال ساخت' (in the process of building).
ساخت این میز چوبی است.
The make of this table is wooden.
Refers to the material/construction of the table.
من عاشق ساخت این ماشین هستم.
I love the make/design of this car.
Expresses admiration for the car's design and build.
این غذا ساخت شماست؟
Is this food your making/creation?
Asks about who made the food, referring to the act of creation.
ساخت ایران.
Made in Iran.
A common label indicating the country of origin.
آنها شروع به ساختن خانه کردند.
They started to build the house.
Uses the verb 'ساختن' (to build).
این مجسمه ساخت یک هنرمند است.
This sculpture is the making of an artist.
Attributes the creation to an artist.
کیفیت ساخت این گوشی موبایل بسیار خوب است.
The build quality of this mobile phone is very good.
Combines 'کیفیت' (quality) with 'ساخت' to refer to build quality.
ساخت و ساز در این منطقه به سرعت در حال انجام است.
Construction in this area is happening rapidly.
'ساخت و ساز' is a common phrase for building activities.
این فرش دستباف، ساخت اصفهان است.
This hand-knotted carpet is made in Isfahan.
Specifies the origin of the handmade item.
آنها در مورد ساختار جدید سازمان بحث کردند.
They discussed the new structure of the organization.
While 'ساختار' (structure) is more specific here, 'ساخت' can sometimes be used more generally for how something is put together.
من از نحوه ساخت این فیلم لذت بردم.
I enjoyed the way this movie was made.
'نحوه ساخت' refers to the method or process of creation.
این ساختمان از بتن و فولاد ساخته شده است.
This building is made of concrete and steel.
Uses the passive form of the verb 'ساختن'.
ساخت این اسباب بازی برای کودکان ایمن است.
The making of this toy is safe for children.
Focuses on the safety aspect of the toy's construction.
آنها برای ساخت یک پارک جدید برنامه ریزی کرده اند.
They have planned for the construction of a new park.
Refers to the planning and future construction of a public space.
چالش اصلی در ساخت این پروژه، تامین مالی بود.
The main challenge in the construction of this project was financing.
Highlights a specific challenge related to the building process.
کارشناسان در مورد ساختار فنی این دستگاه بحث میکنند.
Experts are discussing the technical construction/structure of this device.
Refers to the intricate internal workings or design of a device.
ایجاد یک جامعه پایدار نیازمند تلاشهای مستمر در ساخت زیرساختها است.
Creating a sustainable society requires continuous efforts in infrastructure construction.
Connects infrastructure building ('ساخت زیرساختها') with societal development.
تولید انبوه این قطعات، ساختار هزینهها را تغییر داد.
The mass production of these parts changed the cost structure.
Illustrates how 'تولید' (production) impacts the 'ساخت' (structure/composition) of costs.
هنرمند از تکنیکهای نوآورانه در ساخت این اثر استفاده کرده است.
The artist has used innovative techniques in the creation/making of this artwork.
Emphasizes the creative process and techniques used in artistic creation.
آنها به دنبال بهبود فرایند ساخت محصولات خود هستند.
They are looking to improve their product manufacturing process.
Focuses on the efficiency and optimization of the manufacturing method.
ساخت و سازهای غیرمجاز در مناطق حفاظت شده ممنوع است.
Unauthorized constructions in protected areas are prohibited.
Highlights the legal and regulatory aspects of construction activities.
این رمان به خاطر ساختار روایی پیچیدهاش مورد تحسین قرار گرفته است.
This novel has been praised for its complex narrative structure.
Refers to the narrative architecture of a literary work.
ارزیابی جامع کیفیت ساخت سازههای بتنی نیازمند دانش تخصصی است.
A comprehensive assessment of the build quality of concrete structures requires specialized knowledge.
Uses 'کیفیت ساخت' in a technical context, emphasizing assessment and expertise.
پیشرفتهای اخیر در علم مواد، ساخت نسل جدیدی از کامپوزیتها را ممکن ساخته است.
Recent advancements in material science have made possible the construction of a new generation of composites.
Links scientific advancement to the creation of new materials.
سازمان ملل بر اهمیت ساخت زیربناهای پایدار در کشورهای در حال توسعه تاکید دارد.
The United Nations emphasizes the importance of constructing sustainable infrastructure in developing countries.
Focuses on the global importance of infrastructure development.
نحوه ساخت این ابزار دقیق، نشاندهنده مهارت بالای صنعتگران آن دوره است.
The way this precise tool was made indicates the high skill of the artisans of that era.
Connects the method of creation ('نحوه ساخت') with historical craftsmanship.
تحلیل ساختار اقتصادی کشور، چالشهای پیش روی تولید ملی را آشکار میکند.
Analyzing the country's economic structure reveals the challenges facing national production.
Uses 'ساختار' (structure) in an economic context, relating it to 'تولید' (production).
این اثر هنری با تلفیقی از تکنیکهای سنتی و مدرن در ساخت خلق شده است.
This artwork has been created with a fusion of traditional and modern techniques in its making.
Describes the artistic process as a blend of methods.
ساخت و سازهای غیرقانونی تهدیدی جدی برای اکوسیستمهای طبیعی محسوب میشوند.
Illegal constructions are considered a serious threat to natural ecosystems.
Highlights the negative environmental impact of unregulated building.
پژوهشگران در حال بررسی روشهای نوین برای ساخت باتریهای با بازدهی بالاتر هستند.
Researchers are investigating new methods for the construction/making of higher-efficiency batteries.
Focuses on innovation in the creation of technological components.
پیچیدگیهای فنی در ساخت سازههای فراساحلی نیازمند رویکردهای مهندسی پیشرفته است.
The technical complexities in the construction of offshore structures require advanced engineering approaches.
Discusses highly specialized construction in a challenging environment.
پیشرفتهای چشمگیر در حوزه نانوتکنولوژی، امکان ساخت موادی با خواص بیسابقه را فراهم آورده است.
Remarkable progress in the field of nanotechnology has enabled the construction of materials with unprecedented properties.
Highlights cutting-edge material science and its implications for creation.
استراتژیهای کلان اقتصادی بر پایه ساخت زیربناهای قوی و پایدار بنا میشوند.
Macroeconomic strategies are founded on the construction of strong and sustainable infrastructure.
Links large-scale economic planning with infrastructural development.
تحلیل تطبیقی ساختار روایی در ادبیات پستمدرن، نشاندهنده واگرایی از شیوههای سنتی روایت است.
A comparative analysis of narrative structure in postmodern literature indicates a divergence from traditional modes of storytelling.
Applies 'ساختار' (structure) to complex literary theory and analysis.
تولید پایدار نیازمند بازنگری اساسی در فرآیندهای ساخت و مصرف است.
Sustainable production requires a fundamental reevaluation of manufacturing and consumption processes.
Integrates 'تولید' (production) and 'ساخت' (making) into the concept of sustainability.
این اثر هنری، حاصل تلفیقی بدیع از تکنیکهای ساخت و پردازش دیجیتال است.
This artwork is the result of an innovative fusion of making techniques and digital processing.
Describes contemporary art creation using both traditional and digital methods.
پیامدهای زیستمحیطی ساخت و سازهای بیرویه، زنگ خطری برای آینده سیاره است.
The environmental consequences of unchecked construction are a warning sign for the planet's future.
Addresses the critical environmental impact of construction.
پژوهشهای میانرشتهای در زمینه ساخت ابزارهای تشخیصی نوین، نویدبخش آینده پزشکی است.
Interdisciplinary research in the construction of novel diagnostic tools holds promise for the future of medicine.
Highlights the role of creation in medical innovation.
پیچیدگیهای ذاتی در ساخت سازههای هایپرتنسایل، نیازمند مدلسازی پیشرفته و تحلیل تنشهای دینامیکی است.
The inherent complexities in the construction of hyper-tensile structures necessitate advanced modeling and dynamic stress analysis.
Discusses highly advanced and theoretical construction concepts.
ظهور پارادایمهای جدید در فیزیک کوانتومی، امکان ساخت مواد با قابلیتهای کوانتومی را برای کاربردهای محاسباتی و امنیتی فراهم میآورد.
The emergence of new paradigms in quantum physics enables the construction of materials with quantum capabilities for computational and security applications.
Explores the frontier of material science driven by theoretical physics.
تدوین استراتژیهای توسعه پایدار در مقیاس جهانی، مستلزم بازتعریف بنیادین مفاهیم ساخت و مصرف و ایجاد پیوندهای همافزا میان آنهاست.
Formulating global sustainable development strategies requires a fundamental redefinition of the concepts of construction and consumption and the creation of synergistic links between them.
Integrates 'ساخت' (construction/making) and 'مصرف' (consumption) into global policy discourse.
تحلیل میانرشتهای ساختارهای روایی در ادبیات پسااستعماری، آشکارساز تلاقی و تنش میان روایتهای تاریخی و بازآفرینیهای معاصر است.
An interdisciplinary analysis of narrative structures in postcolonial literature reveals the confluence and tension between historical narratives and contemporary re-creations.
Applies advanced literary theory to the analysis of narrative construction.
گذار به اقتصاد چرخشی مستلزم دگرگونی عمیق در زنجیرههای ارزش، از مرحله طراحی و ساخت تا بازیافت و استفاده مجدد است.
The transition to a circular economy necessitates a profound transformation in value chains, from the design and manufacturing stage to recycling and reuse.
Places 'ساخت' (manufacturing) within the context of complex economic systems like the circular economy.
این اثر هنری، تجلی ادغام هنرمندانه تکنیکهای ساخت سنتی با ابزارهای پیشرفته پردازش دادههای حجمی است.
This artwork is a manifestation of the artist's skillful integration of traditional making techniques with advanced tools for processing volumetric data.
Describes artistic creation at the intersection of traditional craft and cutting-edge technology.
تغییرات اقلیمی، ضرورت بازاندیشی در رویکردهای ساخت و ساز شهری با هدف انطباقپذیری و تابآوری در برابر مخاطرات محیطی را ایجاب میکند.
Climate change necessitates a rethinking of urban construction approaches aimed at adaptability and resilience against environmental hazards.
Addresses the critical need for sustainable and resilient construction in the face of global challenges.
پیشرفتهای اخیر در زیستفناوری، راه را برای ساخت ارگانهای مصنوعی و اندامهای مهندسیشده هموار کرده است.
Recent advancements in biotechnology have paved the way for the construction of artificial organs and engineered tissues.
Highlights the cutting edge of bioengineering and the creation of biological structures.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— This phrase refers to the general activity of building and construction, often implying a project or development.
ساخت و ساز در حومه شهر در حال افزایش است.
— This phrase specifically denotes the quality of how something has been made or assembled, referring to its durability, craftsmanship, and overall build.
من همیشه به کیفیت ساخت محصولات توجه میکنم.
— This is a common label indicating that a product was manufactured in Iran. It's used for trade and origin identification.
این چرخ خیاطی ساخت ایران است و بسیار بادوام است.
— This refers to the method, process, or way in which something is made or constructed.
دستور پخت و نحوه ساخت این کیک را از مادرم یاد گرفتم.
— This phrase specifically refers to the construction of a building or edifice.
ساخت بنای یادبود ملی سالها طول کشید.
— This phrase combines construction with development, often implying growth and improvement alongside building.
این شرکت در زمینه ساخت و توسعه پروژههای مسکونی فعال است.
— While 'ساختار' (structure) is related, 'ساختار شکنی' means breaking structures, often used metaphorically in art or politics to denote challenging established norms.
این رمان با ساختار شکنی خود، مخاطب را به چالش میکشد.
— This can refer to human creation in a philosophical or religious context, or more technically to the engineering of artificial human parts.
بحثهای فلسفی زیادی در مورد ساخت انسان توسط خدا وجود دارد.
— This refers to the manufacturing or fabrication of a specific part or component.
ساخت این قطعه حساس نیازمند دقت بالایی است.
— This phrase emphasizes both the design aspect and the subsequent construction or manufacturing process.
ساخت و طراحی این خودروی جدید بسیار مدرن است.
よく混同される語
'ساخت' is the noun, while 'ساختن' is the verb. Using 'ساخت' as a verb is a common mistake. For example, 'من یک خانه ساخت' is incorrect; it should be 'من یک خانه ساختم' (I built a house).
'ساختار' specifically means structure, framework, or organization. While related to 'ساخت', 'ساختار' focuses on the arrangement and organization rather than the act of making or the product itself.
'ساز' typically refers to a musical instrument or a tool/mechanism. It can sometimes imply 'make' in phrases like 'ساز خوب' (good make), but 'ساخت' is the primary word for the process of making.
慣用句と表現
— Literally 'to make from dust/earth', this idiom means to create something from nothing, to achieve great success with very limited resources, or to bring something into existence from scratch.
او با دست خالی و از خاک، این امپراتوری را ساخت.
Figurative/Emphatic— Literally 'to make a frame/framework', this idiom means to establish rules, guidelines, or a structure for something.
باید برای این پروژه یک چهارچوب ساخت مشخص کنیم.
Figurative/Organizational— Literally 'to make with one's own hands', this idiom emphasizes self-reliance and taking responsibility for one's actions or situation, whether positive or negative.
سرنوشت خود را به دست خود ساخت.
Emphatic/Responsibility— This phrase implies fabricating or concocting something, often used for stories, excuses, or false information. It suggests creation with intent, potentially deceptive.
او همیشه داستانهای ساختگی و پرداخته شده تعریف میکند.
Figurative/Potentially Deceptive— Literally 'to build on someone's shoulder', this idiom means to build upon someone else's work or ideas, to benefit from their efforts.
علم جدید بر شانههای غولهای گذشته ساخته شده است.
Figurative/Progressive— Literally 'to build a castle in the air', this idiom refers to making unrealistic plans or having fanciful dreams that are unlikely to materialize.
او مدام در حال ساختن قصر در هوا است و به واقعیت توجه نمیکند.
Figurative/Unrealistic— Literally 'to build an unfinished structure', this idiom refers to starting something but not completing it, leaving a task or project incomplete.
این پروژه مانند ساختن بنای ناتمام باقی ماند.
Figurative/Incomplete— To fabricate and spread rumors, implying the deliberate creation and dissemination of false information.
آنها در حال ساختن و پرداختن شایعاتی علیه رقیب خود بودند.
Figurative/Gossip— To build a life for oneself, to establish a career, family, and stability.
پس از مهاجرت، او تلاش زیادی برای ساختن زندگی جدید خود کرد.
Figurative/Life Building— Similar to 'از خاک ساختن', this idiom emphasizes creating something significant from absolutely nothing.
این کارآفرین توانست از هیچ، یک امپراتوری تجاری بسازد.
Figurative/Entrepreneurial間違えやすい
Both 'ساخت' and 'ایجاد' relate to bringing something into existence.
'ساخت' often implies a more physical or tangible process of building, constructing, or manufacturing. 'ایجاد' is broader and frequently used for abstract creations like ideas, policies, or the establishment of organizations. For example, 'ساخت یک خانه' (building a house) vs. 'ایجاد یک قانون' (creating a law).
ساختن یک پل (building a bridge) vs. ایجاد یک ایده (creating an idea).
Both words can refer to the making of goods.
'تولید' specifically refers to industrial production, mass manufacturing, or output, often in a factory setting. 'ساخت' is more general and can apply to single items, handmade objects, or construction. For instance, 'تولید انبوه خودرو' (mass production of cars) vs. 'ساخت یک خودروی سفارشی' (making a custom car).
کارخانه، محصولات زیادی را تولید میکند. (The factory produces many products.) vs. نحوه ساخت این ساعت دستی بسیار جالب است. (The way this handmade watch is made is very interesting.)
Both terms relate to building and creating.
'سازندگی' emphasizes the aspect of development, progress, and constructive work, often in a socio-economic context. It implies building for growth and improvement. 'ساخت' is more neutral and can refer to any act of making or building, regardless of its developmental impact. For example, 'سازندگی کشور' (country's development) vs. 'ساخت یک دیوار' (building a wall).
هدف اصلی، سازندگی مناطق زلزلهزده است. (The main goal is the reconstruction of earthquake-stricken areas.) vs. ساختن یک دیوار حائل. (Building a retaining wall.)
Both words describe the act of bringing something into being.
'آفرینش' is typically used for artistic, creative, or divine creation, emphasizing imagination, originality, and inspiration. 'ساخت' is more practical and refers to the process of making or constructing something, often with a focus on skill and method. For example, 'آفرینش یک اثر هنری' (creation of an artwork) vs. 'ساخت یک صندلی' (making a chair).
آفرینش جهان توسط خدا. (The creation of the world by God.) vs. ساختن یک صندلی چوبی. (Making a wooden chair.)
Both relate to built structures.
'بنا' specifically refers to a built edifice, structure, or building itself. It is the result of construction. 'ساخت' can refer to the process of building or the resulting structure's quality. For example, 'این بنای تاریخی' (this historical building) vs. 'ساخت این بنا' (the construction of this building).
آن بنای قدیمی بسیار زیباست. (That old structure is very beautiful.) vs. ساخت این بنای جدید با دقت انجام شد. (The construction of this new structure was done with care.)
文型パターン
[Noun] + ساخت + خوبی/بدی + دارد.
این کتاب ساخت خوبی دارد.
ساخت + [Noun]
ساخت این خانه چوبی است.
در حال ساخت
پل در حال ساخت است.
ساخت + [Place Name]
این لباس ساخت ایتالیا است.
کیفیت ساخت + [Noun]
کیفیت ساخت این ماشین بسیار بالاست.
نحوه ساخت + [Noun]
نحوه ساخت این غذا را دوست دارم.
[Abstract Noun] + ساخت + [Adjective]
ساخت این برنامه تلویزیونی بسیار جذاب بود.
فرایند ساخت + [Noun]
فرایند ساخت این تراشه بسیار پیچیده است.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High
-
Using 'ساخت' as a verb.
→
Using the verb 'ساختن' (sākhtan).
Learners often confuse the noun 'ساخت' (making/construction) with the verb 'ساختن' (to make/to build). For instance, saying 'من یک خانه ساخت' is incorrect. The correct sentence using the verb would be 'من یک خانه ساختم' (I built a house).
-
Using 'ساخت' for cooking.
→
Using words like 'پخت' (pokht - cooking) or 'تهیه' (tahiye - preparation).
While 'ساخت' can technically refer to making food, it's less common and specific than 'پخت' or 'تهیه'. For example, 'ساخت غذا' sounds slightly unnatural compared to 'پخت غذا' (cooking the food) or 'تهیه غذا' (preparing the food).
-
Pluralizing 'ساخت' unnecessarily.
→
Using 'ساخت' as a singular, uncountable noun for the process or quality.
'ساخت' usually refers to the process or quality and doesn't typically take a plural form like 'ساختها'. While it might be used in very specific contexts for distinct types of constructions, it's generally best avoided by learners.
-
Confusing 'ساخت' with 'ساختار'.
→
Understanding that 'ساخت' is the act of making/building, while 'ساختار' is the resulting structure or framework.
'ساخت' refers to the process or result of making something. 'ساختار' refers to the arrangement, framework, or organization of something. For example, 'ساخت این میز' (the making of this table) vs. 'ساختار این میز' (the structure of this table).
-
Overusing 'ساخت' for abstract creations.
→
Using more specific words like 'ایجاد' (creation), 'تالیف' (authorship), or 'پردازش' (processing) when appropriate.
While 'ساخت' can be used abstractly (e.g., 'ساخت داستان'), it can sound less precise in formal contexts compared to words like 'ایجاد' (creation of ideas/policies) or 'تالیف' (authorship of a book).
ヒント
Distinguish Noun from Verb
Remember that 'ساخت' is the noun (making, construction), and 'ساختن' is the verb (to make, to build). This is a crucial distinction to avoid common errors.
Use 'ezafe' Correctly
When 'ساخت' is followed by another noun to specify what was built (e.g., 'the construction of the house'), use the 'ezafe' particle: 'ساختِ خانه'.
Learn Common Phrases
Familiarize yourself with common collocations like 'ساخت و ساز' (construction) and 'کیفیت ساخت' (build quality) to use 'ساخت' more naturally.
Master the 'Kh' Sound
Practice the guttural 'kh' sound in 'ساخت' (like the 'ch' in Scottish 'loch') to pronounce it correctly.
Describe Your Surroundings
Try describing the 'ساخت' of objects around you, whether it's the build quality of your phone or the construction of a building, to reinforce your understanding.
Compare with Similar Words
Understand the nuances between 'ساخت', 'ایجاد', 'تولید', and 'سازندگی' to choose the most appropriate word for abstract vs. physical creation, or production vs. development.
Appreciate Craftsmanship
Recognize the cultural value placed on good 'ساخت' in Persian culture, from traditional crafts to modern engineering.
Use Mnemonics and Visuals
Employ memory aids like associating 'ساخت' with a 'sock' that is perfectly 'built' or visualizing a blueprint to help recall the word and its meaning.
Engage in Exercises
Actively participate in fill-in-the-blank, sentence completion, and translation exercises to solidify your understanding and usage of 'ساخت'.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'sock' (sounds like 'sākht') that is perfectly 'built' or 'made'. The sock is so well-constructed that it's a masterpiece of textile 'making'. Think of a 'sock-t' made by a master craftsman.
視覚的連想
Picture a blueprint for a magnificent building with the word 'ساخت' written boldly across it. Alternatively, visualize a skilled artisan meticulously crafting a beautiful wooden chair, with the word 'ساخت' symbolizing their handiwork.
Word Web
チャレンジ
Try to describe three things you see around you using the word 'ساخت'. For example, 'The 'ساخت' of this table is very smooth.' or 'I admire the 'ساخت' of this book's cover.'
語源
The word 'ساخت' originates from the Middle Persian word 'sāxt', which itself derives from the Proto-Iranian root '*saHč-' meaning 'to weave, to make'. This root is related to words in other Indo-European languages that denote making or shaping.
元の意味: The original sense was likely related to the act of weaving or creating intricate patterns, which then broadened to encompass general construction and making.
Indo-Iranian (specifically Iranian branch)文化的な背景
When discussing 'ساخت', particularly in relation to origin ('ساخت ایران'), it's important to be aware of potential national pride and economic contexts. Similarly, discussing the 'ساخت' of sensitive items like weapons or potentially controversial technologies requires careful consideration of the audience and context.
While English has words like 'construction', 'making', 'build', 'manufacture', and 'creation', 'ساخت' in Persian often encapsulates a broader sense, sometimes blending the process and the outcome, and carrying a nuance of skilled craftsmanship.
実生活で練習する
実際の使用場面
Discussing a new building project.
- ساخت این برج چقدر طول میکشد؟
- کیفیت ساخت مصالح مهم است.
- ساخت و ساز در این منطقه رونق دارد.
Talking about manufactured goods (e.g., electronics, cars).
- ساخت این گوشی بسیار ظریف است.
- من به دنبال ماشینی با ساخت خوب هستم.
- ساخت کشور سازنده را چک کنید.
Describing handmade items or crafts.
- این گلدان ساخت دست هنرمند است.
- ساخت فرش ایرانی شهرت جهانی دارد.
- نحوه ساخت این جواهرات بسیار جالب است.
Talking about abstract creations (e.g., stories, plans).
- ساخت این فیلمنامه بسیار خلاقانه بود.
- آنها در حال ساخت یک استراتژی جدید هستند.
- ساختار این سازمان نیاز به بازنگری دارد.
Discussing origin and labeling.
- ساخت کجاست؟
- این محصول ساخت کجاست؟
- ساخت آلمان بهتر است.
会話のきっかけ
"What's the most impressive thing you've seen being built recently?"
"When you buy something new, what do you usually look for regarding its 'ساخت' (build quality)?"
"Can you think of something that has a particularly beautiful or intricate 'ساخت'?"
"Have you ever learned how to make something new? What was the 'ساخت' process like?"
"If you could build anything, what would it be and why?"
日記のテーマ
Describe a place you've visited where the 'ساخت' (construction or architecture) was particularly striking. What made it stand out?
Reflect on a skill you've learned or are learning. How would you describe the 'ساخت' (process of making/mastering) of this skill?
Think about a product you own that you believe has excellent 'ساخت' (build quality). What makes it so good?
Imagine you are designing a new product. What aspects of its 'ساخت' (making/design) would be most important to you?
Consider something abstract, like a friendship or a project. How is its 'ساخت' (creation/development) similar to or different from building a physical object?
よくある質問
10 問No, while 'ساخت' often refers to physical construction like buildings or objects, it can also be used abstractly. For example, you can talk about the 'ساخت' of a story, a plan, or even a friendship, meaning how it was put together or developed.
'ساخت' is a noun meaning 'making', 'construction', or 'build'. 'ساختن' is the verb meaning 'to make', 'to build', or 'to construct'. You build *using* the process of 'ساخت', and you perform the action with the verb 'ساختن'. For example, 'The 'ساخت' of this bridge took years' (noun), versus 'They 'ساختند' (built) the bridge' (verb).
You say 'ساخت [Country Name]'. For example, 'ساخت ایران' (sākht-e Irân) means 'Made in Iran', and 'ساخت چین' (sākht-e Chin) means 'Made in China'.
Yes, 'ساخت' can be used for food, referring to how it was made or prepared. However, more specific words like 'پخت' (pokht - cooking) or 'تهیه' (tahiye - preparation) are often more common and precise when referring to cooking a meal.
Generally, 'ساخت' does not have a common plural form when referring to the process of making or the quality of construction. If you need to refer to multiple distinct constructions or types of products, you might use 'ساختها', but it's less frequent and context-dependent.
'کیفیت ساخت' (keyfiyat-e sākht) translates to 'build quality'. It refers to how well something has been constructed or manufactured, encompassing aspects like durability, materials used, and craftsmanship.
'ساخت' is used in both formal and informal contexts. In formal settings, it might appear in technical discussions about engineering or manufacturing. Informally, it's used to talk about everyday objects, renovations, or even how a meal was prepared.
'ساخت' refers to the act of making, building, or the resulting product/quality. 'ساختار' specifically means 'structure', 'framework', or 'organization', focusing on how things are arranged or put together. For example, 'ساخت یک خانه' (building a house) vs. 'ساختار یک خانه' (the structure of a house).
Yes, 'ساخت' can be used for the creation of art, especially when emphasizing the techniques and process involved. However, words like 'آفرینش' (creation) or 'تالیف' (authorship) are often preferred for artistic endeavors to highlight creativity and originality.
Common phrases include 'ساخت و ساز' (construction activity), 'کیفیت ساخت' (build quality), 'ساخت ایران' (Made in Iran), and 'نحوه ساخت' (method of making).
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Persian word 'ساخت' (sākht) is a fundamental noun signifying the act of making, building, or constructing, as well as the resulting product itself. It's broadly applicable to both tangible creations like buildings and cars, and abstract concepts like stories or plans, making it a versatile term in everyday Persian.
- 'ساخت' means making, building, or construction.
- It refers to the process or the finished product.
- Used for physical things and abstract ideas.
- Common in discussions about buildings, products, and design.
Distinguish Noun from Verb
Remember that 'ساخت' is the noun (making, construction), and 'ساختن' is the verb (to make, to build). This is a crucial distinction to avoid common errors.
Context is Key
Pay attention to the context to understand whether 'ساخت' refers to the process of making, the quality of the result, or the origin of a product.
Use 'ezafe' Correctly
When 'ساخت' is followed by another noun to specify what was built (e.g., 'the construction of the house'), use the 'ezafe' particle: 'ساختِ خانه'.
Learn Common Phrases
Familiarize yourself with common collocations like 'ساخت و ساز' (construction) and 'کیفیت ساخت' (build quality) to use 'ساخت' more naturally.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
workの関連語
عایدی
B1仕事や投資によって得られる収益、所得、または定期的な収入。
عمل کردن
A2医者は患者を手術した。
عملکرد
B1人や機械がタスクを達成する方法。アクションの効率や結果の評価。
عملی
B1実用的な:理論よりも実際の経験や使用に関連すること。
عملیاتی
B1稼働中の. システムは現在稼働中です.
اضافه کار
B2残業(ざんぎょう)。規定の勤務時間を超えて働くこと。
اضافه کاری
B1規定の労働時間を超えて働くこと。残業。
اضافه کاری کردن
B1プロジェクトを終えるために残業する。
اداره
A1事務所は事務作業が行われる場所です。
اداره کردن
B1組織や業務を管理、運営、または統括すること。