سودآور
سودآور 30秒で
- Means 'profitable' or 'lucrative'.
- Used in business, finance, and trade.
- Opposite of 'ziyan-de' (loss-making).
- Formal and standard Persian register.
The Persian word سودآور (pronounced sūd-āvar) is a compound adjective that plays a critical role in the realms of business, economics, and personal finance. To understand its essence, one must look at its constituent parts: سود (sud), meaning 'profit' or 'benefit,' and آور (āvar), the present stem of the verb آوردن (āvardan), meaning 'to bring.' Literally translated, it means 'profit-bringing.' In modern usage, it is the primary term used to describe any venture, investment, or activity that yields a financial gain or a significant advantage. This word is not merely limited to the accumulation of money; it can also describe strategies or actions that are beneficial in a broader sense, though its primary home remains the financial sector.
- Economic Context
- In the Iranian market and business news, you will frequently hear this word applied to stocks (سهام), industries (صنایع), and trade agreements (توافقات تجاری). When a company is described as سودآور, it indicates that its revenue exceeds its costs, making it an attractive prospect for investors.
خرید این زمین در درازمدت بسیار سودآور خواهد بود.
Beyond the literal financial meaning, the word carries a connotation of success and efficiency. If a method of work is called سودآور, it implies that the effort put in is well-compensated by the results. It is a highly positive word in a professional setting, suggesting growth and sustainability. Unlike some words that might imply greed, سودآور is a neutral, professional term used by economists and entrepreneurs alike to discuss viability.
- Social and Personal Use
- While primarily used for money, Iranians might use it metaphorically to describe a relationship or a habit that 'pays off' in terms of personal growth or happiness, though this is less common than the financial usage.
کشاورزی مدرن میتواند برای روستاییان بسیار سودآور باشد.
In the context of global trade, Persian speakers use this word to evaluate international markets. For instance, a news reporter might say that the export of saffron is one of the most سودآور sectors of the Iranian economy. It is a word that commands attention because it relates to the bottom line—survival and prosperity.
- Register and Tone
- The word is formal and standard. You will find it in newspapers, academic journals, and formal business meetings. In very casual slang, people might use 'پولساز' (money-making), but 'سودآور' remains the gold standard for professional communication.
تولید محتوا در یوتیوب به یک شغل سودآور تبدیل شده است.
Ultimately, mastering this word allows you to navigate conversations about the Iranian economy, stock market, and entrepreneurship with precision. Whether you are reading a financial report or discussing a new business idea with a Persian-speaking partner, 'سودآور' is the essential descriptor for success.
Using سودآور correctly requires an understanding of its grammatical role as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the Ezafe (the short 'e' sound). However, when used as a predicate (after a verb like 'to be'), the Ezafe is not used. Let us explore the various ways this word integrates into different sentence structures to convey profitability.
- Attributive Usage (Modifying a Noun)
- When you want to describe a 'profitable business' or a 'lucrative investment,' you place the noun first. Example: تجارتِ سودآور (tejarat-e sud-avar). Here, the Ezafe connects 'business' to 'profitable.'
آنها به دنبال یافتن بازارهای سودآور در کشورهای همسایه هستند.
In this example, 'بازارهای سودآور' (profitable markets) shows the adjective modifying the plural noun 'markets.' Notice how the adjective remains in its singular form even though the noun is plural—a standard rule in Persian grammar.
- Predicative Usage (With Linking Verbs)
- When you want to state that 'The project is profitable,' you use the verb 'to be' (است / بود). Example: این پروژه سودآور است (In proje sud-avar ast).
آیا سرمایهگذاری در بورس هنوز سودآور است؟
This structure is very common in financial analysis and reporting. You can also use it with verbs like 'to become' (شدن) to describe a change in state. For instance, 'این شرکت پارسال سودآور شد' (This company became profitable last year).
- Comparative and Superlative Forms
- To compare two things, add 'تر' to the end: سودآورتر (sud-avar-tar). For the superlative (the most profitable), add 'ترین': سودآورترین (sud-avar-tarin).
طلا سودآورترین دارایی در سال گذشته بود.
When using the superlative 'سودآورترین,' it usually precedes the noun: سودآورترین معامله (the most profitable deal). This is a slight shift from the standard noun-adjective order but is the correct way to form superlatives in Persian.
او همیشه ایدههای سودآوری برای کسبوکار دارد.
By practicing these structures, you can discuss economics and personal wealth with the same nuance as a native speaker. Remember that the key is the suffix '-āvar' which transforms the noun 'profit' into an active adjective describing the capacity to generate that profit.
Understanding where سودآور appears in daily life helps you recognize it in context. While it is a sophisticated word, it is ubiquitous in specific environments in Iran and among the Persian-speaking diaspora. Here is where you will most likely encounter it.
- The Tehran Stock Exchange (Bourse)
- If you watch the news channel IRINN or read the 'Donya-e-Eqtesad' (World of Economy) newspaper, سودآور is everywhere. Analysts use it to describe which stock symbols (نمادها) are expected to yield dividends. You might hear: 'این نماد در بلندمدت سودآور خواهد بود' (This symbol will be profitable in the long run).
گزارشهای مالی نشان میدهند که بخش پتروشیمی بسیار سودآور است.
In the financial world, the word is often used in the context of 'سودآوری' (profitability), which is the noun form. You will hear discussions about the 'نرخ سودآوری' (profitability rate) of different industrial projects.
- The Bazaar and Traditional Trade
- While traditional merchants might use simpler words like 'خوب' (good) or 'با برکت' (blessed), the modern educated merchant in the Grand Bazaar of Tehran or Isfahan will use 'سودآور' when discussing import-export deals. They might say, 'واردات قطعات خودرو فعلاً سودآور نیست' (Importing car parts is not profitable at the moment).
خرید مسکن همیشه یک گزینه سودآور در ایران بوده است.
You will also hear it in academic settings. Professors of management and economics use it to describe the goal of any firm. In textbooks, you will see it in the context of 'مدلهای کسبوکار سودآور' (profitable business models). It is the standard term for 'lucrative' in any formal presentation.
- Startup Culture and Technology
- In the burgeoning Iranian startup scene (like Digikala or Snapp), entrepreneurs pitch their ideas by explaining how they will become 'سودآور'. They talk about reaching the point of 'سودآوری' (profitability) after the initial growth phase.
بسیاری از استارتاپها در سالهای اول سودآور نیستند.
Finally, in documentaries and podcasts about success and wealth (like those discussing the lives of famous billionaires), the word is used to describe the turning points in their careers. It is a word that signifies the transition from a mere idea to a successful, money-generating reality.
Learning to use سودآور involves avoiding several common pitfalls that English speakers or beginner Persian learners often fall into. These mistakes usually stem from confusing it with similar-sounding words or using it in contexts where it doesn't quite fit the Persian idiom.
- Mistake 1: Confusing 'سودآور' with 'مفید' (Mofid)
- While both mean 'beneficial,' 'سودآور' is almost strictly financial. If you want to say 'Vegetables are profitable for your health,' using 'سودآور' would sound very strange. You should use 'مفید' (useful/beneficial) instead.
Incorrect: ورزش برای قلب سودآور است. (Exercise is profitable for the heart.)
The word 'سود' can mean benefit in a general sense, but 'سودآور' as an adjective has been heavily colonized by the business world. Stick to 'مفید' for health, education, and advice.
- Mistake 2: Incorrect Ezafe Placement
- Learners often forget the Ezafe when describing a noun. You cannot say 'تجارت سودآور' without the 'e' sound connecting them: 'tejarat-e sud-avar'. Without the Ezafe, it sounds like two unrelated words placed next to each other.
- Mistake 3: Confusing 'سودآور' with 'درآمدزا' (Dar-amad-za)
- 'درآمدزا' means 'income-generating.' A business can be 'درآمدزا' (bringing in lots of money) but not 'سودآور' (if the costs are higher than the income). Use 'سودآور' only when there is a net profit.
این شرکت درآمدزاست اما هنوز سودآور نشده است.
This distinction is crucial in professional settings. Calling a loss-making company 'سودآور' just because it has high sales is a significant factual error in Persian business terminology.
- Mistake 4: Using it for People
- In English, you might say a person is 'profitable' for a company. In Persian, calling a person 'سودآور' can sound dehumanizing or like they are an object. Instead, use 'مفید' (useful) or 'کارآمد' (efficient/productive).
By keeping these distinctions in mind, you will avoid sounding like a machine translator and instead sound like a nuanced speaker who understands the specific 'flavor' of Persian business vocabulary.
To truly master سودآور, you must know its synonyms and how they differ in nuance. Persian is a rich language with many ways to describe 'gain.' Here are the most important alternatives and how to choose between them.
- 1. پرسود (Por-sud)
- Meaning 'high-profit' or 'very profitable.' While 'سودآور' describes the nature of a business (it brings profit), 'پرسود' describes the quantity of profit. A 'معامله پرسود' (a high-profit deal) sounds more lucrative than just a 'معامله سودآور'.
تجارت نفت یکی از کارهای پرسود در جهان است.
Use 'پرسود' when you want to emphasize that the profit margin is exceptionally high.
- 2. منفعتدار (Manfa'at-dar)
- This comes from 'منفعت' (benefit/interest). It is slightly more formal and can sometimes refer to non-monetary benefits, such as political or strategic advantages. It is less common in daily business than 'سودآور'.
- 3. درآمدزا (Dar-amad-za)
- Literally 'income-generating.' As mentioned before, this is about the money coming in (revenue), not necessarily the net profit. If a city builds a park and charges entry, the park is 'درآمدزا' for the city.
دولت به دنبال منابع درآمدزای جدید است.
Use 'درآمدزا' when focusing on cash flow rather than final profit margins.
- 4. نافع (Nafe')
- An Arabic-rooted word meaning 'beneficial.' It is very formal and often used in religious or ethical contexts, such as 'علم نافع' (beneficial knowledge). You would rarely use this for a stock market investment.
این معامله برای هر دو طرف سودمند بود.
Wait, there is also 'سودمند' (Sud-mand). This is very close to 'سودآور' but is slightly more general. A 'profitable' investment is 'سودآور,' but a 'useful' book is 'سودمند.' 'سودمند' is the perfect middle ground between the purely financial 'سودآور' and the general 'مفید'.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'Sud' is related to the English word 'use' and 'utility' through distant Indo-European roots meaning 'to promote' or 'to be useful'.
発音ガイド
- Pronouncing the 'u' as a short sound like 'book' instead of long like 'moon'.
- Forgetting the long 'a' in the second syllable.
難易度
Easy to recognize in news and books.
Requires correct spelling of 'vav' and 're'.
Requires correct stress on the last syllable.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Ezafe Construction
تجارتِ سودآور (The 'e' connects noun and adjective).
Adjective Comparison
سودآورتر (More profitable), سودآورترین (Most profitable).
Compound Adjectives
Formed by Noun (Sud) + Present Stem (Avar).
Negative Formation
Adding 'غیر' (un-) or using 'نیست' (is not).
Noun from Adjective
Adding 'ی' to make 'سودآوری' (profitability).
レベル別の例文
این کار سودآور است.
This work is profitable.
Simple subject + adjective + linking verb.
فروش سیب سودآور بود.
Selling apples was profitable.
Past tense of 'to be'.
آیا این مغازه سودآور است؟
Is this shop profitable?
Question form.
او یک شغل سودآور دارد.
He has a profitable job.
Adjective modifying a noun with Ezafe.
پول سودآور است.
Money is profitable.
Simple statement.
این ایده سودآور نیست.
This idea is not profitable.
Negative form.
باغ من سودآور است.
My garden is profitable.
Possessive noun + adjective.
خرید طلا سودآور است.
Buying gold is profitable.
Gerund as subject.
کشاورزی در این روستا سودآور است.
Farming in this village is profitable.
Prepositional phrase + subject.
او به دنبال یک تجارت سودآور میگردد.
He is looking for a profitable business.
Present continuous-style search.
سرمایهگذاری در مسکن همیشه سودآور بوده است.
Investing in housing has always been profitable.
Present perfect tense.
این شرکت کوچک اما سودآور است.
This company is small but profitable.
Use of 'اما' (but) to connect adjectives.
آیا فروش این ماشین سودآور خواهد بود؟
Will selling this car be profitable?
Future tense.
آنها بازارهای سودآوری پیدا کردند.
They found profitable markets.
Plural noun + adjective with Ezafe.
کار در بانک سودآورتر از کار در مدرسه است.
Working in a bank is more profitable than working in a school.
Comparative form '-tar'.
پدرم یک مغازه سودآور در بازار دارد.
My father has a profitable shop in the bazaar.
Compound sentence.
بسیاری از استارتاپها در ابتدا سودآور نیستند.
Many startups are not profitable at first.
Adverbial phrase 'در ابتدا'.
تحلیلگران میگویند این سهام بسیار سودآور است.
Analysts say these stocks are very profitable.
Reported speech.
ما باید یک استراتژی سودآور برای فروش پیدا کنیم.
We must find a profitable strategy for sales.
Modal verb 'باید'.
این معامله برای هر دو طرف سودآور خواهد بود.
This deal will be profitable for both sides.
Future tense with 'برای'.
صادرات نفت سودآورترین بخش اقتصاد ایران است.
Oil export is the most profitable sector of Iran's economy.
Superlative form '-tarin'.
او با هوشمندی یک کسبوکار سودآور راه انداخت.
He started a profitable business with intelligence.
Adverb 'با هوشمندی'.
آیا این پروژه در درازمدت سودآور میشود؟
Will this project become profitable in the long term?
Verb 'شدن' (to become).
تولید کالاهای باکیفیت معمولاً سودآور است.
Producing high-quality goods is usually profitable.
Adverb 'معمولاً'.
دولت به دنبال جذب سرمایهگذاریهای سودآور خارجی است.
The government is looking to attract profitable foreign investments.
Complex noun phrase.
تنوع بخشیدن به سبد سهام میتواند سودآور باشد.
Diversifying the stock portfolio can be profitable.
Infinitive phrase as subject.
این شرکت به دلیل مدیریت ضعیف، دیگر سودآور نیست.
This company is no longer profitable due to poor management.
Causal phrase 'به دلیل'.
صنعت گردشگری پتانسیل تبدیل شدن به یک حوزه سودآور را دارد.
The tourism industry has the potential to become a profitable field.
Abstract noun 'پتانسیل'.
آنها به دنبال راههای سودآورتری برای کاهش هزینهها هستند.
They are looking for more profitable ways to reduce costs.
Comparative adjective in a complex phrase.
سودآور بودن یک پروژه به عوامل متعددی بستگی دارد.
The profitability of a project depends on several factors.
Gerund 'بودن' as part of the subject.
بسیاری از صنایع دستی ایران در بازارهای جهانی سودآور هستند.
Many Iranian handicrafts are profitable in global markets.
Subject-verb agreement with plural noun.
او تمام دارایی خود را در یک طرح سودآور ریسک کرد.
He risked all his assets in a profitable scheme.
Transitive verb with object.
ارزیابی دقیق ریسک برای تضمین یک خروجی سودآور ضروری است.
Accurate risk assessment is essential to guarantee a profitable outcome.
Formal academic tone.
ادغام این دو شرکت میتواند منجر به ایجاد یک نهاد بسیار سودآور شود.
The merger of these two companies could lead to the creation of a highly profitable entity.
Conditional 'میتواند' with complex result.
سیاستهای مالی جدید، محیطی سودآور برای کارآفرینان فراهم کرده است.
New fiscal policies have provided a profitable environment for entrepreneurs.
Present perfect with complex object.
تحلیل تکنیکال نشان میدهد که این نقطه ورود بسیار سودآور خواهد بود.
Technical analysis shows that this entry point will be very profitable.
Technical financial terminology.
او با تکیه بر دانش خود، بازارهای غیرسودآور را به فرصت تبدیل کرد.
Relying on his knowledge, he turned unprofitable markets into opportunities.
Participle phrase 'با تکیه بر'.
تداوم سودآوری در شرایط تورمی، چالشی بزرگ برای تولیدکنندگان است.
Maintaining profitability in inflationary conditions is a major challenge for producers.
Noun form 'سودآوری'.
این استراتژی بازاریابی، اگرچه پرهزینه است، اما در نهایت سودآور خواهد بود.
This marketing strategy, although costly, will ultimately be profitable.
Concessive clause 'اگرچه'.
بهرهوری بالا همواره با مدلهای کسبوکار سودآور همبستگی دارد.
High productivity always correlates with profitable business models.
Advanced verb 'همبستگی دارد'.
پارادایمهای اقتصادی در حال تغییر به سمت مدلهای پایدار و در عین حال سودآور هستند.
Economic paradigms are shifting towards sustainable yet profitable models.
Complex ideological language.
سودآوری این بنگاه اقتصادی تحت تأثیر نوسانات ارزی قرار گرفته است.
The profitability of this economic enterprise has been affected by currency fluctuations.
Passive voice 'قرار گرفته است'.
او در رسالهی خود به بررسی رابطهی بین اخلاق و فعالیتهای سودآور میپردازد.
In his thesis, he examines the relationship between ethics and profitable activities.
Formal research verb 'میپردازد'.
بهینهسازی زنجیره تأمین نقشی حیاتی در سودآور ماندن شرکتهای بزرگ ایفا میکند.
Supply chain optimization plays a vital role in keeping large companies profitable.
Idiomatic 'نقش ایفا کردن'.
تبدیل یک ایدهی انتزاعی به یک محصول سودآور نیازمند پشتکار فراوان است.
Turning an abstract idea into a profitable product requires great perseverance.
Subject is a long phrase.
منتقدان معتقدند که تمرکز بیش از حد بر فعالیتهای سودآور ممکن است به مسئولیتهای اجتماعی آسیب بزند.
Critics believe that excessive focus on profitable activities might harm social responsibilities.
Subordinate clause with 'ممکن است'.
سودآورترین مسیر برای توسعهی اقتصادی، سرمایهگذاری در آموزش و زیرساختهاست.
The most profitable path for economic development is investing in education and infrastructure.
Superlative as the main subject.
تحلیل جامع بازار نشاندهندهی اشباع شدن بخشهای سودآور سنتی است.
Comprehensive market analysis indicates the saturation of traditional profitable sectors.
Complex genitive constructions.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To reach profitability (used for startups).
شرکت ما پس از دو سال به سودآوری رسید.
よく混同される語
Sudmand is general 'beneficial' (like a book), while Sud-avar is financial.
Dar-amad-za is revenue-generating, which doesn't always mean net profit.
Mofid is 'useful' for health or advice, never for financial profit.
慣用句と表現
— Their bread is in oil (meaning they are making a lot of profit/doing very well).
از وقتی این کار سودآور را شروع کرده، نانش در روغن است.
Informal— To sew a bag (meaning to plan to make a lot of profit from someone).
او برای این معامله سودآور کیسه دوخته است.
Informal— To pack one's load (meaning to make enough profit to be set for life).
با آن پروژه سودآور، بار خود را بست.
Informal— To sit on a treasure (to have a very profitable situation).
با این مغازه سودآور، انگار روی گنج نشسته است.
Informal— Two times two is four (meaning something is logically profitable/makes sense).
در این تجارت، دو دو تا چهار تا نشان میدهد که سودآور است.
Neutral— To get butter from water (to make profit from impossible situations).
او حتی از کارهای غیرسودآور هم کره میگیرد.
Informal— Fat and soft (meaning a very lucrative and profitable deal).
یک قرارداد چرب و نرم امضا کردیم.
Informal間違えやすい
Both involve money.
Sud-avar is net profit; Dar-amad-za is just income.
این مغازه درآمدزا است اما به دلیل اجاره بالا سودآور نیست.
Both mean profitable.
Sud-avar is the quality; Por-sud is the quantity (high profit).
فروش نفت یک تجارت پرسود و سودآور است.
Same root 'Sud'.
Sudmand is for utility (a tool); Sud-avar is for money (an investment).
این چکش سودمند است، اما این کارخانه سودآور است.
Economic terms.
Behre-var is 'productive/efficient'; Sud-avar is 'profitable'.
یک کارگر بهرهور باعث سودآور شدن کارخانه میشود.
Formal synonyms.
Nafe' is usually moral/spiritual; Sud-avar is commercial.
او به دنبال کسب روزی حلال و سودآور است.
文型パターン
[Subject] [Adjective] ast.
این کار سودآور است.
[Noun]-e [Adjective] [Verb].
او یک شغل سودآور دارد.
[Gerund] [Adjective] khahad bud.
سرمایهگذاری سودآور خواهد بود.
Be dalil-e [Noun], [Subject] sud-avar nist.
به دلیل هزینهها، این طرح سودآور نیست.
[Abstract Noun] baraye [Noun] sud-avar ast.
توسعهی تکنولوژی برای شرکت سودآور است.
Agarche [Clause], ama [Subject] sud-avar ast.
اگرچه ریسک دارد، اما سودآور است.
Sud-avartarin masir baraye [Goal], [Action] ast.
سودآورترین مسیر برای رشد، صادرات است.
Sud-avari-ye [Noun] taht-e tasir-e [Noun] ast.
سودآوری شرکت تحت تأثیر بازار است.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in business and news; Medium in daily conversation.
-
Using 'سودآور' for healthy food.
→
Using 'مفید' or 'سودمند'.
'سودآور' is for financial profit only.
-
Saying 'تجارت سودآور' without the Ezafe.
→
تجارتِ سودآور (tejarat-e sud-avar).
Adjectives need the Ezafe to connect to nouns.
-
Using 'سودآور' to mean 'making a lot of revenue' even if losing money.
→
Using 'درآمدزا'.
'سودآور' implies net profit after costs.
-
Applying 'سودآور' to a helpful friend.
→
Calling them 'مفید' or 'بامعرفت'.
It sounds like you are treating your friend as a financial asset.
-
Pluralizing the adjective like 'سودآورها'.
→
Keep it singular: 'کارهای سودآور'.
Persian adjectives usually don't take plural markers when modifying a noun.
ヒント
The Suit Bringer
Imagine a businessman in a SUIT bringing (AVAR) money. SUIT-AVAR = Profitable.
The Ezafe Rule
Always put an 'e' sound between the noun and 'سودآور'. Example: 'Kar-e sud-avar'.
Expanding Roots
Learn 'Sud' (profit) and 'Ziyan' (loss) together to master business talk.
Business Only
Keep this word for money matters to sound like a native speaker.
Stress the End
Put the emphasis on the 'VAR' at the end of the word.
The Gold Standard
In Iran, 'sud-avar' is often associated with buying gold or property.
Formal Reports
Use 'سودآور' in your emails to Persian business partners to sound professional.
News Keywords
When you hear 'sud-avar' on the news, get ready for economic data.
Sud-avar vs. Por-sud
Use 'Por-sud' for 'VERY profitable' and 'Sud-avar' for 'profitable'.
Noun Form
Use 'سودآوری' (profitability) when discussing the general success of a sector.
暗記しよう
記憶術
'Sud' sounds like 'Suit'. Imagine a man in a SUIT bringing (avar) a bag of money. A SUIT-AVAR is profitable!
視覚的連想
Imagine a tree where the leaves are gold coins. This tree is 'Sud-avar' because it brings profit.
Word Web
チャレンジ
Try to name three things in your life that are 'sud-avar' (profitable) and three things that are 'ziyan-de' (loss-making).
語源
Derived from Middle Persian 'sūd' (profit/benefit). The suffix '-āvar' comes from the Old Persian root 'bar-' (to bear/carry), which became 'āvardan' (to bring) in Modern Persian.
元の意味: Something that carries or brings benefit.
Indo-European (Persian).文化的な背景
Avoid using 'sud-avar' to describe charitable acts or religious duties, as it might seem to diminish their spiritual value.
In the West, 'profitable' is often strictly corporate. In Iran, it's a common dinner table topic.
実生活で練習する
実際の使用場面
Business Meeting
- آیا این پروژه سودآور است؟
- ما باید سودآوری را افزایش دهیم.
- این یک فرصت سودآور است.
- هزینهها بالاست و سودآور نیست.
Stock Market
- این سهام سودآورترین است.
- گزارش سودآوری شرکت منتشر شد.
- تحلیلگران این نماد را سودآور میدانند.
- سودآوری بورس کاهش یافته است.
Real Estate
- خرید ملک در این منطقه سودآور است.
- اجاره دادن آپارتمان سودآور است.
- قیمتها بالا رفته و سودآور شده است.
- این یک معامله سودآور بود.
Agriculture
- کاشت پسته بسیار سودآور است.
- کشاورزی مدرن سودآورتر است.
- این زمین برای کشاورزی سودآور نیست.
- محصولات صادراتی سودآور هستند.
Daily Life
- این شغل برای من سودآور نیست.
- او همیشه کارهای سودآور انجام میدهد.
- یک ایده سودآور دارم.
- وقت گذاشتن روی این کار سودآور است.
会話のきっかけ
"به نظر شما کدام صنعت در ایران در حال حاضر سودآورترین است؟"
"آیا فکر میکنید سرمایهگذاری در ارزهای دیجیتال هنوز سودآور است؟"
"چگونه میتوان یک کسبوکار کوچک را سودآور کرد؟"
"بهترین معامله سودآوری که تا به حال انجام دادهاید چه بوده است؟"
"چرا برخی از پروژههای بزرگ دولتی سودآور نیستند؟"
日記のテーマ
امروز درباره یک ایده سودآور که در ذهن دارم مینویسم.
آیا پول تنها ملاک برای سودآور دانستن یک فعالیت است؟
تجربهی من از یک سرمایهگذاری که سودآور نبود.
چگونه میتوان بین سودآوری مالی و مسئولیت اخلاقی تعادل برقرار کرد؟
برنامهی من برای سودآورتر کردن شغلم در سال آینده.
よくある質問
10 問It is an adjective, though it is built from the noun 'سود' (profit). It describes things like businesses or investments.
No, for health you should use 'مفید' (mofid) or 'سودمند' (sudmand). 'سودآور' is almost exclusively for money.
The direct opposite is 'زیانده' (ziyan-de), which means loss-making.
Yes, it is a formal and standard word. In slang, people might say 'پولساز'.
You add 'ترین' to the end: 'سودآورترین' (sud-avar-tarin).
No, adjectives in Persian usually stay singular. 'کارهای سودآور' (profitable works).
It is the stem of 'bring'. So it literally means 'profit-bringer'.
It sounds a bit cold or objectifying in Persian. It's better to call a person 'مفید' (useful) or 'کارآمد' (efficient).
Yes, modern merchants use it frequently to discuss deals.
'سودآوری' is the noun form, meaning 'profitability'.
自分をテスト 200 問
Write 'The shop is profitable' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Profitable business' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Buying gold is profitable' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He has a profitable job' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This project will be profitable in the long run' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Which stock is more profitable?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company became profitable last year' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are looking for profitable markets' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Profitability depends on many factors' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Technical analysis shows this is profitable' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Profitable apple' (as an exercise).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Farming is profitable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a profitable idea'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Inflation reduced profitability'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Diversification is profitable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Money is profitable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A profitable deal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it profitable?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The most profitable sector'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fiscal policy environment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Profitable' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Profit' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Profitable job'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Buying gold'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is very profitable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it profitable?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The most profitable investment'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company is no longer profitable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Profitability depends on the market'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a profitable strategy'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Sud'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Avar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'More profitable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Profitability'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Unprofitable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Yes, it is profitable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No, it is not profitable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A profitable deal'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stock market is profitable'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fiscal policy'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'سودآور'
Listen and write: 'سود'
Listen and write: 'کار سودآور'
Listen and write: 'خرید طلا'
Listen and write: 'بسیار سودآور است'
Listen and write: 'سودآورتر'
Listen and write: 'سودآوری شرکت'
Listen and write: 'سودآورترین بخش'
Listen and write: 'تحلیل تکنیکال سودآور'
Listen and write: 'سیاستهای سودآور'
Listen for 'Sud' in 'سودآور'.
Listen for the Ezafe in 'تجارتِ سودآور'.
Listen for the negative 'نیست' in 'سودآور نیست'.
Listen for 'ترین' in 'سودآورترین'.
Listen for 'غیر' in 'غیرسودآور'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'سودآور' when you want to describe a business, investment, or strategy that results in financial gain. For example: 'این سرمایهگذاری بسیار سودآور است' (This investment is very profitable). It is the professional way to discuss making money.
- Means 'profitable' or 'lucrative'.
- Used in business, finance, and trade.
- Opposite of 'ziyan-de' (loss-making).
- Formal and standard Persian register.
The Suit Bringer
Imagine a businessman in a SUIT bringing (AVAR) money. SUIT-AVAR = Profitable.
The Ezafe Rule
Always put an 'e' sound between the noun and 'سودآور'. Example: 'Kar-e sud-avar'.
Expanding Roots
Learn 'Sud' (profit) and 'Ziyan' (loss) together to master business talk.
Business Only
Keep this word for money matters to sound like a native speaker.
関連コンテンツ
businessの関連語
عادتأ
B2習慣的に;例によって。習慣や慣習に基づいて行われる行動を表します。
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2(権利、権力、または名誉を)与える、授与する。大学は彼に学位を授与した。
اعتبار
A2クレジット、有効性、評判。カードの残高、文書の有効期限、または社会的信用を意味します。
اعتبار دادن
B1誰かや何かに信用を与えたり、信憑性を持たせたりすること。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2「اعتباردهنده」は債権者または信用供与者を意味し、他者に資金を貸し出すエンティティを指します。
اعتبارنامه
B1信任状または資格を証明する公式文書。大使は国家元首に信任状を捧呈しました。
اعتباری
B1クレジット(信用)に関する、特に金融上の信用。