B1 adjective ニュートラル #6,000 よく出る 1分で読める

سربلند

sarboland /særblænd/

Sarbland describes a state of being proud and honored, often due to accomplishments or integrity.

30秒でわかる単語

  • Feeling proud and dignified after achievements.
  • Expresses honor, respect, and self-worth.
  • Used for individuals, groups, and nations.

Overview

واژه «سربلند» در زبان فارسی، صفتی است که بار معنایی عمیقی از عزت نفس، افتخار و سرافرازی را به همراه دارد. این کلمه معمولاً برای توصیف حالتی به کار می‌رود که فرد یا گروهی احساس غرور و رضایت عمیقی نسبت به دستاوردها، موقعیت، یا رفتار خود دارند. سربلندی صرفاً یک احساس درونی نیست، بلکه اغلب با رفتارهای بیرونی و بازخوردهای اجتماعی نیز همراه است. فرد سربلند، کسی است که با وقار و اعتماد به نفس در جامعه حضور دارد و احساس شرمندگی یا حقارت نمی‌کند.

«سربلند» معمولاً به عنوان صفت برای انسان‌ها به کار می‌رود، اما گاهی می‌تواند برای توصیف یک ملت، یک گروه، یا حتی یک سازمان نیز استفاده شود. این کلمه می‌تواند به صورت مستقیم به فرد نسبت داده شود (او سربلند است) یا به صورت مضاف و مضاف‌الیه (سربلندی ایران) به کار رود. همچنین در عباراتی مانند «سربلند کردن کسی» (باعث افتخار کسی شدن) یا «سربلند بودن» (افتخار کردن) کاربرد دارد.

این واژه در موقعیت‌های مختلفی قابل استفاده است:

موفقیت‌های شخصی یا حرفه‌ای

پس از کسب موفقیت در تحصیل، شغل، یا پروژه‌های مهم.

پیروزی در رقابت‌ها

تیم یا فردی که در یک مسابقه یا رقابت پیروز می‌شود.

دفاع از ارزش‌ها

فردی که در برابر ناملایمات از عقاید و اصول خود دفاع کرده و سربلند بیرون می‌آید.

مناسبت‌های ملی و مذهبی

در جشن‌ها و مراسمی که مربوط به افتخارات ملی یا مذهبی است، از این واژه برای بیان حس غرور ملی استفاده می‌شود.

رفتار شرافتمندانه

فردی که با صداقت و شرافت زندگی می‌کند و باعث افتخار خانواده و جامعه خود می‌شود.

«مفتخر» به معنی احساس افتخار کردن است و اغلب به صورت فعل یا اسم مصدر به کار می‌رود (مفتخرم که...). «سربلند» صفتی است که این حالت را توصیف می‌کند.

«با عزت» به معنای با وقار و دارای احترام است. «سربلند» مفهوم عمیق‌تری از غرور ناشی از دستاورد یا موقعیت خاص را نیز در بر می‌گیرد.

این کلمه بیشتر به چیزی یا عملی اشاره دارد که باعث افتخار می‌شود، در حالی که «سربلند» بیشتر به خود فرد یا حالتی که فرد در آن قرار دارد اشاره دارد. مثلاً «یک پیروزی افتخارآمیز» داریم، اما «یک قهرمان سربلند».

例文

1

پس از سال‌ها تلاش بی‌وقفه، او سرانجام توانست نام خود را در تاریخ این رشته ورزشی سربلند کند.

academic

After years of relentless effort, he finally managed to bring honor to his name in the history of this sport.

2

دانشجویانی که با نمرات عالی فارغ‌التحصیل می‌شوند، باعث سربلندی خانواده خود هستند.

formal

Students who graduate with excellent grades bring pride to their families.

3

با اینکه در مسابقه نباختیم، اما بازی جوانمردانه‌مان همه را سربلند کرد.

informal

Even though we didn't win the competition, our fair play made everyone feel proud.

4

این پیروزی، روزی فراموش‌نشدنی و باعث سرافرازی و سربلندی تمام ملت ایران بود.

formal

This victory was an unforgettable day and a cause for pride and honor for the entire Iranian nation.

よく使う組み合わせ

سربلند بیرون آمدن To come out with honor / To emerge victorious and proud
سربلند کردن (نام کسی را) To bring honor (to someone's name)
با سربلندی With pride / honorably

よく使うフレーズ

سربلند باشی

May you be proud / Stay honorable (a common blessing/farewell)

نامش را سربلند کرد

He/She brought honor to his/her name

سربلند و پیروز

Proud and victorious

よく混同される語

سربلند vs مغرور (Maghroor)

'Maghroor' can mean proud but often carries a negative connotation of arrogance or conceit. 'Sarbland' is exclusively positive, referring to honor and dignity derived from achievements or integrity.

سربلند vs باافتخار (Bā Eftekhār)

'Bā Eftekhār' means 'with pride' or 'honorably' and often describes the manner of an action. 'Sarbland' describes the state or feeling of being proud and dignified.

文法パターン

فاعل + سربلند + است (مثال: او سربلند است) فاعل + از + ... + سربلند + بیرون آمد (مثال: او از این آزمون سربلند بیرون آمد) موفقیت/پیروزی + باعث + سربلندی + فاعل + شد (مثال: این پیروزی باعث سربلندی ملت شد)

How to Use It

使い方のコツ

The word 'sarbland' is generally used in positive contexts. It implies a sense of dignity and honor that is well-earned. It is suitable for both formal and informal settings, though its use in expressing national pride leans towards more formal or significant occasions.


よくある間違い

A common mistake is confusing 'sarbland' with 'maghroor' (proud/arrogant). While both relate to pride, 'maghroor' can imply excessive pride or arrogance, whereas 'sarbland' is always about positive self-esteem and honor.

Tips

💡

Emphasize positive achievements

Use 'sarbland' to highlight success and honor. It's a powerful word for positive outcomes.

⚠️

Avoid negative connotations

Unlike 'maghroor' (proud/arrogant), 'sarbland' is always positive. Ensure your context reflects honor, not arrogance.

🌍

National pride context

In Iran, 'sarbland' is frequently used to express national pride and honor, especially during significant national events or achievements.

語源

The word 'sarbland' is a compound Persian word. 'Sar' (سر) means 'head', and 'boland' (بلند) means 'high' or 'tall'. Literally, it means 'high-headed', implying a posture of pride and dignity.

文化的な背景

In Persian culture, maintaining honor and dignity ('namoos' and 'aberu') is highly valued. 'Sarbland' directly relates to this concept, signifying that one has acted in a way that upholds or enhances their honor and respectability.

覚え方のコツ

Imagine someone holding their head high ('sar' means head) with pride ('boland' implies high/raised). They are 'sarbland' because they have achieved something honorable.

よくある質問

4 問

«مغرور» می‌تواند بار معنایی منفی داشته باشد و به معنای خودبزرگ‌بینی یا تکبر باشد. اما «سربلند» همیشه بار معنایی مثبت دارد و به افتخار، عزت نفس و سرافرازی اشاره می‌کند.

خیر، اگرچه بیشتر برای انسان‌ها به کار می‌رود، اما می‌تواند برای توصیف یک ملت، یک جامعه، یا حتی یک سازمان که به دستاوردی بزرگ نائل شده‌اند نیز استفاده شود.

می‌توانید به عنوان صفت به کار ببرید، مثلاً «او در این رقابت سربلند بیرون آمد.» یا از عبارت «سربلندی» استفاده کنید، مانند «سربلندی ایران در این پیروزی مشهود بود.»

بله، «سربلند» دقیقاً نقطه مقابل احساس شرمندگی، حقارت یا سرافکندگی است. این کلمه حس اعتماد به نفس و وقار را القا می‌کند.

自分をテスト

fill blank

پس از سال‌ها تلاش، او سرانجام توانست به موفقیت ______ دست یابد.

正解! おしい! 正解: ب

کلمه «سربلند» بهترین گزینه برای نشان دادن موفقیت همراه با افتخار و سرافرازی است.

multiple choice

وقتی می‌گوییم «او سربلند است»، منظورمان چیست؟

正解! おしい! 正解: ب

«سربلند» به معنای احساس غرور و سرافرازی ناشی از موقعیت یا دستاوردهای مثبت است.

sentence building

کلمات: ملت، پیروزی، سربلند، باعث شد

正解! おしい! 正解: ج

این جمله به درستی نشان می‌دهد که پیروزی باعث افتخار و سربلندی ملت ایران شده است.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!