تقویت کردن
تقویت کردن 30秒で
- A versatile compound verb meaning 'to strengthen' or 'to reinforce' across physical, mental, and abstract contexts.
- Essential for discussing health, education, economy, and personal development in modern Persian.
- Formed by combining the noun 'taghviyat' (strengthening) with the auxiliary verb 'kardan' (to do/make).
- Requires the direct object marker 'ra' and is often used in both formal and informal registers.
The Persian verb تقویت کردن (taghviyat kardan) is a fundamental compound verb that every intermediate learner must master. At its core, it means 'to strengthen,' 'to reinforce,' or 'to fortify.' It is composed of the noun 'تقویت' (taghviyat), which originates from the Arabic root for strength, and the Persian auxiliary verb 'کردن' (kardan), meaning 'to do' or 'to make.' Unlike simple physical strength, this word encompasses a wide spectrum of meanings ranging from literal physical reinforcement to the abstract strengthening of concepts like relationships, economies, or immune systems.
- Physical Context
- When used in sports or medicine, it refers to making muscles stronger or boosting the body's defenses. For example, athletes talk about 'تقویت عضلات' (strengthening muscles).
من باید سیستم ایمنی بدنم را با خوردن میوه تقویت کنم. (I must strengthen my body's immune system by eating fruit.)
- Educational Context
- In learning, it refers to improving a skill or knowledge base. Students often say they need to 'تقویت زبان' (strengthen their language skills).
Furthermore, the word is used in technical and engineering fields. To 'reinforce' a building against earthquakes is 'تقویت کردن ساختمان'. In the world of finance, 'تقویت پول ملی' refers to the strengthening of the national currency. The nuance here is always about adding support or power to something that might otherwise be weak or insufficient. It implies a conscious effort to increase the quality, power, or durability of the object in question.
دولت سعی دارد اقتصاد کشور را تقویت کند. (The government is trying to strengthen the country's economy.)
- Social Context
- It is used for bonds, friendships, and morale. To 'تقویت روحیه' means to boost morale or lift someone's spirits.
In summary, use this word whenever you are talking about making something better by making it stronger. Whether you are talking about a WiFi signal (تقویت سیگنال), a political alliance, or your own memory (تقویت حافظه), this verb is the most natural and professional choice in modern Persian.
Using تقویت کردن correctly requires an understanding of Persian compound verb syntax. Since it is a transitive verb, it usually takes a direct object followed by the postposition 'را' (ra) if the object is definite. The structure is: [Subject] + [Object] + [را] + [تقویت] + [Conjugated form of کردن].
- Present Continuous
- To say 'I am strengthening,' use 'دارم تقویت میکنم'. Example: دارم حافظهام را تقویت میکنم (I am strengthening my memory).
او هر روز با مطالعه، دانش خود را تقویت میکند. (He strengthens his knowledge every day by studying.)
In the past tense, the auxiliary 'کردن' changes to 'کرد'. For example, 'I strengthened' is 'تقویت کردم'. If you want to use the passive voice, 'to be strengthened,' you replace 'کردن' with 'شدن' (shodan), resulting in 'تقویت شدن'. This is very common in news reports regarding infrastructure or military positions.
- Future Tense
- Structure: [Subject] + [Object] + [خواهـ] + [Personal Ending] + [تقویت کرد]. Example: ما این رابطه را تقویت خواهیم کرد (We will strengthen this relationship).
One interesting aspect of this verb is its use with prepositions. While the direct object takes 'ra', sometimes you strengthen something 'against' something else. In this case, you use 'در برابر' (dar barābar-e). For example: تقویت کردن مرزها در برابر دشمن (Strengthening the borders against the enemy).
برای تقویت کردن مهارت شنیداری، باید پادکست گوش دهید. (To strengthen [your] listening skills, you should listen to podcasts.)
- Imperative Mood
- The command form is 'تقویت کن' (singular) or 'تقویت کنید' (plural/formal). 'ارادهات را تقویت کن!' (Strengthen your will!)
Remember that in compound verbs, the stress usually falls on the first syllable of the non-verbal part (Tagh-viyat). Understanding this will help your rhythm and flow when speaking. In formal writing, you might see the 'mi' prefix attached directly to 'kardan' (میکند), while in spoken Persian, it is often shortened (میکنه - mikone).
You will encounter تقویت کردن in a variety of real-world settings in Iran and the Persian-speaking world. It is not limited to books; it is a staple of daily conversation, media, and professional discourse. One of the most common places is in the gym or during physical therapy. Trainers will constantly tell you which movements 'تقویت میکنند' (strengthen) specific muscles.
این ورزش عضلات کمر را تقویت میکند. (This exercise strengthens the back muscles.)
- News and Media
- On the evening news (Akhbar), you will hear about 'تقویت همکاریهای دوجانبه' (strengthening bilateral cooperation) between countries. It is the standard term for diplomatic reinforcement.
In the educational system, teachers use it when talking about students' weak points. If a student is struggling in math, the teacher might suggest: 'باید پایهی ریاضیات را تقویت کنی' (You need to strengthen your math foundation). It implies building upon what is already there to make it more stable.
Another very common usage is in the context of health and nutrition. TV commercials for vitamins or traditional herbal medicines (Daruhaye Giahi) frequently use the phrase 'تقویتکننده عمومی بدن' (General body strengthener/tonic). In Iranian culture, where food is often viewed as medicine, certain foods like honey or nuts are said to 'تقویت کردن' the person, especially after an illness.
مادرم همیشه میگوید پسته حافظه را تقویت میکند. (My mother always says pistachios strengthen the memory.)
- Psychology and Self-Help
- In modern Iranian self-help podcasts, you'll hear about 'تقویت اعتماد به نفس' (strengthening self-confidence) or 'تقویت اراده' (strengthening the will).
Finally, in the business world, managers talk about 'تقویت تیم' (strengthening the team) or 'تقویت بخش فروش' (strengthening the sales department). It is a professional, versatile word that signals growth and improvement across all sectors of Iranian life.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing تقویت کردن with 'قوی کردن' (ghavi kardan). While they both relate to strength, 'قوی کردن' is more literal and often used for physical objects or people being made 'strong' in a general sense. 'تقویت کردن' is more about the process of reinforcement, boosting, or supporting an existing structure or quality.
- Mistake: Using 'Ghavi Kardan' for Skills
- Incorrect: من میخواهم فارسیام را قوی کنم. Correct: من میخواهم فارسیام را تقویت کنم. (While the first is understood, the second is much more natural for skills.)
اشتباه: او سعی کرد دیوار را قوی کند. درست: او سعی کرد دیوار را تقویت کند. (Reinforcing a structure uses 'taghviyat'.)
Another common error involves the preposition. Learners sometimes try to use 'ba' (with) when they should be using 'ra' (the direct object marker). Remember that the thing being strengthened is the direct object. You might use 'ba' to describe the *means* of strengthening, but never the object itself.
A third mistake is using the wrong auxiliary verb. Some students mix up 'کردن' (to do) with 'ساختن' (to make/build). While 'قوی ساختن' (making strong) exists in literary Persian, 'تقویت ساختن' is generally incorrect in modern usage. Stick to 'کردن' for active strengthening and 'شدن' for passive strengthening.
- Confusion with 'Porsazi' (Filling up)
- Sometimes learners use 'porsazi' when talking about vitamins. While you are 'filling' your body with nutrients, the correct term for the physiological benefit is 'taghviyat'.
Finally, be careful with the word 'Tashdid' (intensification). While 'tashdid' means making something more intense (like a sound or a conflict), 'taghviyat' means making it more robust or powerful. You 'taghviyat' a friendship, but you might 'tashdid' a disagreement. Choosing the wrong one can change the tone of your sentence from positive to negative.
While تقویت کردن is the most common and versatile term, Persian offers several synonyms and alternatives depending on the context and the level of formality you wish to achieve. Understanding these nuances will make your Persian sound more sophisticated and precise.
- مستحکم کردن (Mostahkam Kardan)
- This means 'to solidify' or 'to make firm.' It is often used for physical foundations, structures, or abstract bonds like 'solidifying a position' in a company or 'making a treaty firm.'
ما باید پایههای ساختمان را مستحکم کنیم. (We must solidify/firm up the building's foundations.)
- نیرو بخشیدن (Niru Bakhshidan)
- Literally 'to grant power/energy.' This is more poetic and formal. It is used when something gives energy or revitalizes someone. 'این خبر به ما نیرو بخشید' (This news gave us strength/revitalized us).
Another alternative is 'استوار کردن' (Ostovar Kardan), which means 'to make steady' or 'to establish firmly.' This is frequently used in literature or high-level political speeches. If you are talking about 'strengthening' a belief or a principle, 'ostovar kardan' is a beautiful, formal choice.
- بهبود بخشیدن (Behbud Bakhshidan)
- This means 'to improve.' While 'taghviyat' focuses on strength, 'behbud' focuses on quality. Often, strengthening something (taghviyat) leads to its improvement (behbud), but they are distinct actions.
In informal settings, you might simply hear 'درست کردن' (dorost kardan - to fix/make right) if someone is talking about 'strengthening' a weak part of a project, though it is much less precise. Lastly, 'حمایت کردن' (hemayat kardan) means 'to support.' While not a direct synonym, reinforcing a position (taghviyat) often involves supporting it (hemayat).
How Formal Is It?
豆知識
The root Q-W-Y also gives us the word 'ghavi' (strong) and 'ghovvat' (force/power), which are staples of both Arabic and Persian daily speech.
発音ガイド
- Pronouncing 'gh' as a simple 'k'.
- Putting stress on the 'mi-' prefix in 'mi-konam' (it should be on the noun).
- Mispronouncing the 'v' as a 'w' (Persian 'v' is like English 'v').
- Merging the two words into one without a slight pause.
- Forgetting the 'y' sound between 'i' and 'a' in 'taghviyat'.
難易度
Recognizable in many contexts due to its frequency.
Requires knowledge of compound verb conjugation and 'ra'.
Correct pronunciation of 'gh' and stress is key.
Easy to hear because it sounds distinct from other common verbs.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Verbs with 'Kardan'
Verbs like 'taghviyat kardan' split in the present tense (mi- + kardan).
Direct Object Marker 'Ra'
من [حافظهام] را تقویت میکنم.
Subjunctive Mood with 'Bayad'
باید بدنت را تقویت [کنی].
Passive Voice with 'Shodan'
اقتصاد [تقویت شد].
Noun formation with '-konandeh'
تقویتکننده (Booster/Strengthener).
レベル別の例文
من باید بدنم را تقویت کنم.
I must strengthen my body.
Simple present subjunctive with 'bayad' (must).
این شیر را بخور، تو را تقویت میکند.
Drink this milk; it will strengthen you.
Present tense used for a general fact or immediate future.
من فارسی تقویت میکنم.
I am strengthening (my) Persian.
A1-level simplified compound verb usage.
او هر روز ورزش میکند تا قلبش را تقویت کند.
He exercises every day to strengthen his heart.
Use of 'ta' (so that) followed by subjunctive.
این غذا خیلی مقوی است و بدن را تقویت میکند.
This food is very nutritious and strengthens the body.
Adjective 'moghvi' (nutritious) related to 'taghviyat'.
بیا با هم تیممان را تقویت کنیم.
Let's strengthen our team together.
Imperative/Exhortative 'biya' with subjunctive.
پدرم حافظهاش را تقویت میکند.
My father is strengthening his memory.
Present continuous sense in simple present form.
آیا این دارو مرا تقویت میکند؟
Does this medicine strengthen me?
Simple question structure.
او برای تقویت زبانش به کلاس میرود.
He goes to class to strengthen his language (skills).
Use of 'bara-ye' + noun 'taghviyat' as a purpose phrase.
دکتر گفت باید سیستم ایمنیتان را تقویت کنید.
The doctor said you must strengthen your immune system.
Reported speech with 'bayad'.
ما خانهی قدیمی را با ستونهای جدید تقویت کردیم.
We reinforced the old house with new columns.
Past tense 'taghviyat kardim'.
این ویتامینها برای تقویت مو مفید هستند.
These vitamins are useful for strengthening hair.
Noun 'taghviyat' followed by 'ezafe' and the object.
من سعی میکنم ارادهام را تقویت کنم.
I try to strengthen my will.
Verb 'sa'y kardan' (to try) + subjunctive.
آنها میخواهند رابطهشان را تقویت کنند.
They want to strengthen their relationship.
Verb 'khastan' (to want) + subjunctive.
این آنتن سیگنال تلویزیون را تقویت میکند.
This antenna strengthens the TV signal.
Technical usage in everyday context.
برای تقویت درس ریاضی، بیشتر تمرین کن.
To strengthen your math, practice more.
Imperative 'tamrin kon'.
دولت باید زیرساختهای حمل و نقل را تقویت کند.
The government must strengthen the transportation infrastructure.
Formal vocabulary 'zir-sakht' (infrastructure).
گوش دادن به اخبار میتواند مهارت شنیداری شما را تقویت کند.
Listening to the news can strengthen your listening skill.
Gerund-like use of 'gush dadan'.
این موفقیت روحیه کل تیم را تقویت کرد.
This success strengthened the morale of the whole team.
Abstract usage: 'taghviyat-e ruhiye'.
باید پیوندهای خانوادگی را در جامعه تقویت کنیم.
We must strengthen family bonds in society.
Sociological context.
او با مطالعه کتابهای مختلف، فکرش را تقویت کرد.
By reading various books, he strengthened his mind.
Instrumental 'ba' (with/by).
برای تقویت اقتصاد، باید از تولید داخلی حمایت کرد.
To strengthen the economy, one must support domestic production.
Impersonal 'bayad' + past participle construction.
این تمرینات باعث تقویت عضلات شکم میشوند.
These exercises cause the strengthening of abdominal muscles.
Noun phrase 'ba'es-e taghviyat-e...' (causes the strengthening of...).
او سعی دارد اعتماد به نفس خود را تقویت کند.
He is trying to strengthen his self-confidence.
Reflexive 'khod' (self).
بانک مرکزی برای تقویت پول ملی مداخله کرد.
The central bank intervened to strengthen the national currency.
Economic terminology.
این استراتژی باعث تقویت موضع ما در مذاکرات خواهد شد.
This strategy will lead to the strengthening of our position in negotiations.
Future tense 'khahad shod' (passive sense).
باید همکاریهای علمی بین دو دانشگاه را تقویت کرد.
Scientific cooperation between the two universities should be strengthened.
Formal impersonal structure.
تکنولوژیهای جدید به تقویت امنیت شبکه کمک میکنند.
New technologies help in strengthening network security.
Prepositional phrase 'be taghviyat-e...' (to the strengthening of...).
دولت طرحی برای تقویت بخش خصوصی ارائه داد.
The government presented a plan to strengthen the private sector.
Business/Policy context.
این فیلم به تقویت هویت ملی کمک میکند.
This film helps strengthen national identity.
Cultural analysis context.
تمرینات مداوم، مهارتهای فنی او را تقویت کرده است.
Constant practice has strengthened his technical skills.
Present perfect 'taghviyat kardeh ast'.
برای تقویت بنیه دفاعی کشور، بودجه افزایش یافت.
To strengthen the country's defensive foundation, the budget was increased.
Formal term 'bonye-ye defa'i'.
نقد سازنده میتواند پایههای دموکراسی را تقویت کند.
Constructive criticism can strengthen the foundations of democracy.
Political philosophy context.
این پژوهش به تقویت فرضیههای قبلی کمک شایانی میکند.
This research significantly helps in strengthening previous hypotheses.
Academic usage: 'komak-e shayani' (significant help).
او با استدلالهای منطقی، جایگاه خود را در بحث تقویت کرد.
With logical arguments, he strengthened his position in the debate.
Abstract rhetorical context.
تقویت نهادهای مدنی برای توسعه پایدار ضروری است.
Strengthening civil institutions is essential for sustainable development.
Gerund-like noun phrase as subject.
سیاستهای جدید پولی به تقویت ارزش ریال منجر شد.
New monetary policies led to the strengthening of the Rial's value.
Formal 'monjar shod' (led to).
نویسنده در این کتاب سعی در تقویت باورهای مذهبی دارد.
The author in this book attempts to strengthen religious beliefs.
Structure 'sa'y dar... darad'.
تقویت همکاریهای منطقهای میتواند به صلح پایدار کمک کند.
Strengthening regional cooperation can help sustainable peace.
International relations terminology.
این مکملها به تقویت قوای جسمانی سالمندان کمک میکنند.
These supplements help strengthen the physical powers of the elderly.
Formal term 'ghovaye jesmani'.
فیلسوف در پی تقویت مبانی اپیستمولوژیک نظریه خود بود.
The philosopher sought to strengthen the epistemological foundations of his theory.
Highly academic 'epistemolozhik' and 'mabani'.
تقویت مشروعیت نظام سیاسی مستلزم اصلاحات گسترده است.
Strengthening the legitimacy of the political system requires extensive reforms.
Complex political science terminology.
این اثر هنری به تقویت دیالوگ بینافرهنگی میپردازد.
This artwork engages in strengthening intercultural dialogue.
Phrase 'be... mi-pardazad' (deals with/engages in).
تقویت پیوندهای ارگانیک میان اجزای جامعه از اهداف این طرح است.
Strengthening the organic bonds between society's components is among the goals of this plan.
Sociological jargon 'peyvands-haye organik'.
نویسنده با استفاده از استعاره، پیام خود را تقویت میکند.
The writer strengthens their message through the use of metaphor.
Literary analysis context.
تقویت بنیانهای اخلاقی جامعه وظیفهای همگانی است.
Strengthening the moral foundations of society is a collective duty.
Ethical/Philosophical discourse.
این یافتهها شواهد موجود را به شدت تقویت میکنند.
These findings strongly reinforce the existing evidence.
Scientific validation context.
سیاستگذار باید به تقویت تابآوری شهری در برابر بلایا توجه کند.
The policymaker must pay attention to strengthening urban resilience against disasters.
Technical term 'tab-avari' (resilience).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A remedial or supplementary class for students who need extra help.
او برای درس ریاضی به کلاس تقویتی میرود.
— Nutritious or fortifying food, often given to someone weak.
بعد از بیماری باید غذای تقویتی بخوری.
— A vitamin injection (common in Iran for a quick energy boost).
دکتر برایم یک آمپول تقویتی نوشت.
— A booster or amplifier (e.g., for audio or signals).
این دستگاه یک تقویتکننده صدا است.
— Common phrase in traditional medicine regarding libido/vitality.
داروهای گیاهی زیادی برای تقویت قوای جنسی وجود دارد.
— Strengthening the basics or foundations of a subject.
اول باید مبانی نظری را تقویت کنیم.
— Reinforcing the front lines (military or political).
نیروهای تازهنفس برای تقویت جبهه اعزام شدند.
よく混同される語
Means 'to emphasize.' You emphasize a point, but you strengthen a position.
Means 'to stabilize.' Stabilizing prevents falling, while strengthening adds power.
Means 'to justify.' Sometimes confused when trying to say 'reinforcing an argument'.
慣用句と表現
— To gain life/strength (similar to being strengthened).
بعد از خوردن آب، گلها دوباره جان گرفتند.
Informal/Poetic— To support/strengthen someone's position.
حمایت پدرش پشت او را گرم کرد.
Informal— To strengthen one's resolve to do something.
او کمر همت بست تا درسش را تمام کند.
Literary— Colloquial version of 'Jan Gereftan' (to gain strength/energy).
یه چایی بخور جون بگیری.
Slang/Informal— To become established or strong (like a business).
این شرکت تازه دارد پا میگیرد.
Informal— To bring new life/strength to something (like an organization).
مدیر جدید خون تازهای در رگهای شرکت جاری کرد.
Journalistic— To give heart/strength to someone; to encourage.
حرفهای تو به من قوت قلب داد.
Neutral— To strengthen or encourage someone's growth.
او به استعدادهای جوان پر و بال میدهد.
Metaphorical間違えやすい
Both mean 'to make strong'.
'Ghavi kardan' is more literal/physical, 'Taghviyat kardan' is more about reinforcement and improvement of a system or skill.
او وزنه میزند تا بدنش را قوی کند / او مطالعه میکند تا زبانش را تقویت کند.
Sometimes people think making something bigger makes it stronger.
'Bozorg kardan' means to enlarge or raise (a child). It has nothing to do with reinforcement.
او عکس را بزرگ کرد.
English 'hard' can mean 'strong'.
'Sakht kardan' means to make something difficult or physically hard/solid, not necessarily reinforced.
او شرایط را برای ما سخت کرد.
Increasing volume/amount.
'Ziad kardan' is about quantity, 'Taghviyat kardan' is about quality and strength.
صدای تلویزیون را زیاد کن.
Repetition strengthens memory.
Repetition (tekrar) is the method; strengthening (taghviyat) is the result.
درس را تکرار کن تا حافظهات تقویت شود.
文型パターン
من [Noun] تقویت میکنم.
من فارسی تقویت میکنم.
باید [Noun] را تقویت کرد.
باید بدن را تقویت کرد.
[Something] باعث تقویتِ [Noun] میشود.
ورزش باعث تقویت عضلات میشود.
دولت طرحی برای تقویتِ [Noun] دارد.
دولت طرحی برای تقویت اقتصاد دارد.
تقویتِ [Noun] از اولویتهای ماست.
تقویت نهادهای مدنی از اولویتهای ماست.
او سعی در تقویتِ [Noun] داشت.
او سعی در تقویت جایگاه خود داشت.
لزومِ تقویتِ [Noun] بر کسی پوشیده نیست.
لزوم تقویت مبانی اخلاقی بر کسی پوشیده نیست.
این یافتهها به تقویتِ [Hypothesis] منجر شد.
این یافتهها به تقویت فرضیه منجر شد.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in media, health, and education.
-
من میخواهم فارسیام را قوی کنم.
→
من میخواهم فارسیام را تقویت کنم.
While 'ghavi' is understood, 'taghviyat' is the standard verb for skills.
-
او برای تقویت عضلات ورزش کرد.
→
او برای تقویتِ عضلاتش ورزش کرد.
Don't forget the ezafe (short 'e' sound) between 'taghviyat' and the noun.
-
من بدنم تقویت کردم.
→
من بدنم را تقویت کردم.
Missing the direct object marker 'ra'.
-
تقویت ساختن ساختمان.
→
تقویت کردن ساختمان.
Using 'sakhtan' instead of 'kardan' with 'taghviyat' is unnatural.
-
او صدای رادیو را تقویت کرد.
→
او صدای رادیو را زیاد کرد.
Use 'ziad kardan' for volume, 'taghviyat' for signal strength.
ヒント
The Direct Object Marker
Always remember to use 'ra' when the object being strengthened is specific. 'من زبان را تقویت میکنم.'
Related Adjective
Learn 'moghvi' (nutritious). It comes from the same root and describes food that 'taghviyat's the body.
Signal vs Sound
Use 'taghviyat' for signals and 'ziad kardan' for volume. 'تقویت سیگنال' vs 'زیاد کردن صدا'.
Medical Context
In Iran, 'taghviyati' is often used as a shorthand for vitamin supplements. 'یه چیز تقویتی بخور.'
Relationships
Use it to show you value a bond. 'میخواهم دوستیمان را تقویت کنم.'
Study Habits
Use it when talking about your weak subjects. 'باید فیزیکم را تقویت کنم.'
Business Strategy
Use it in meetings to talk about improving departments. 'باید بخش آیتی را تقویت کنیم.'
Stress Pattern
Stress the last syllable of 'taghviyat' to sound more native.
Mental Image
Visualize a bridge getting extra supports. That is 'taghviyat'.
Being Strengthened
Use 'taghviyat shodan' when the focus is on the thing getting stronger, not the person doing it.
暗記しよう
記憶術
Think of 'TAGH' as 'Tough' and 'VIYAT' as 'Vitality'. To 'Tagh-viyat' is to give 'Tough Vitality' to something.
視覚的連想
Imagine a construction worker adding steel rods (reinforcement) to a concrete pillar. That action is 'taghviyat kardan'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'taghviyat kardan' in three different sentences today: one about your body, one about your studies, and one about a machine or signal.
語源
The word 'taghviyat' is derived from the Arabic verbal noun 'taqwiyah' (تقوية), which comes from the root Q-W-Y (ق و ي) meaning 'to be strong.' It entered Persian through Islamic and literary influence.
元の意味: The act of making something strong or giving power.
Semitic (root) + Indo-European (auxiliary verb).文化的な背景
No specific sensitivities; it is a very positive and constructive word.
In English, we use different verbs: 'reinforce' for buildings, 'strengthen' for muscles, and 'boost' for signals. In Persian, 'taghviyat kardan' covers all of these.
実生活で練習する
実際の使用場面
Fitness/Gym
- تقویت عضلات پا
- حرکات تقویتی
- تقویت قلب
- برنامه تقویتی
Education
- تقویت مهارت خواندن
- کلاس تقویتی ریاضی
- تقویت پایه تحصیلی
- تقویت لغت
Health
- تقویت سیستم ایمنی
- داروی تقویتی
- تقویت بینایی
- تقویت عمومی بدن
Technology
- تقویت سیگنال موبایل
- تقویتکننده وایفای
- تقویت صدا
- تقویت امنیت
Business
- تقویت بخش فروش
- تقویت برند
- تقویت روحیه کارکنان
- تقویت روابط تجاری
会話のきっかけ
"چطور میتوانم مهارت شنیداریام را تقویت کنم؟ (How can I strengthen my listening skills?)"
"آیا ورزش خاصی برای تقویت عضلات کمر میشناسی؟ (Do you know a specific exercise for strengthening back muscles?)"
"فکر میکنی بهترین راه برای تقویت اقتصاد چیست؟ (What do you think is the best way to strengthen the economy?)"
"برای تقویت حافظه چه غذاهایی پیشنهاد میکنی؟ (What foods do you suggest for strengthening memory?)"
"چگونه میتوانیم رابطهمان را با دوستانمان تقویت کنیم؟ (How can we strengthen our relationship with our friends?)"
日記のテーマ
امروز چه کاری برای تقویت بدنت انجام دادی؟ (What did you do today to strengthen your body?)
سه مهارتی را که میخواهی در سال آینده تقویت کنی بنویس. (Write three skills you want to strengthen next year.)
چگونه مطالعه کتاب به تقویت فکر شما کمک کرده است؟ (How has reading books helped strengthen your mind?)
یک خاطره بنویس که در آن با تلاش زیاد، ارادهات را تقویت کردی. (Write a memory where you strengthened your will with great effort.)
درباره اهمیت تقویت پیوندهای خانوادگی در دنیای مدرن بنویس. (Write about the importance of strengthening family bonds in the modern world.)
よくある質問
10 問Yes, but usually in a specific context like 'strengthening someone's morale' (taghviyat-e ruhiye) or physical constitution. You wouldn't usually say 'I strengthened Ali' unless you mean his position or health.
Taghviyat is a noun (strengthening), while Ghavi is an adjective (strong). Taghviyat kardan is the action of making something strong.
It is neutral and used in both registers. In very formal settings, you might replace 'kardan' with 'nemudan'.
It is called 'doz-e yadavar' (reminder dose) or colloquially 'ampul-e taghviyati' if it's just vitamins.
Yes, it is the technical term for reinforcing a structure against earthquakes or wear.
Yes, 'taghviyat-e signal' is the standard way to say boosting a signal.
It is a supplementary class for students who are struggling or want to get ahead in a subject.
Yes, 'taghviyat-e ravabet' is a very common and natural phrase.
The most direct opposite is 'taz'if kardan' (to weaken).
Constantly. It refers to strengthening specific muscle groups or general stamina.
自分をテスト 200 問
Write a sentence about strengthening your Persian language skills.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell someone to strengthen their immune system?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about the government strengthening the economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an exercise that strengthens the legs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why memory enhancement is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تقویت شدن' (passive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'کلاس تقویتی' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about strengthening a friendship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'The signal was reinforced'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about strengthening self-confidence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مقوی' to describe a food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about reinforcing a house against earthquakes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must strengthen our international cooperation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a prompt for a self-help journal about strengthening one's will.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تقویتکننده' in a technical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the strengthening of the national currency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how reading strengthens the mind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about strengthening morale in a team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Scientific research strengthens human knowledge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a plural imperative: 'Strengthen your bonds!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: تقویت کردن
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to strengthen my Persian.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How can I strengthen my memory?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This food is very fortifying.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must strengthen our team.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: تقویتکننده
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Exercise strengthens the heart.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm taking a remedial class.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain (in Persian) why we need to strengthen the economy.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The signal is weak; we need a booster.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Confidence is strengthened by success.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They strengthened the building.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor: 'Is this medicine for strengthening the body?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Reading strengthens the mind.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to strengthen our relationship.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The immune system was strengthened.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: مستحکم کردن
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Bilateral cooperation must be strengthened.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I strengthened my will.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a general body tonic.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'تقویت'
What is being strengthened? 'او حافظهاش را تقویت کرد.'
What is the action? 'باید این دیوار را تقویت کنیم.'
Is the sentence positive or negative? 'اقتصاد تقویت شد.'
What kind of class is it? 'فردا کلاس تقویتی دارم.'
What helps the immune system? 'ویتامین ث سیستم ایمنی را تقویت میکند.'
Identify the verb tense: 'تقویت خواهیم کرد'
What is the object? 'باید همکاریها را تقویت کرد.'
Is it active or passive? 'سیگنال تقویت شد.'
What is the result of exercise? 'ورزش عضلات را تقویت میکند.'
Identify the noun: 'تقویتکننده'
What is being improved? 'او مهارتهایش را تقویت کرد.'
Who is the speaker talking to? 'ارادهات را تقویت کن!'
What is the topic? 'تقویت پول ملی'
Which word is stressed? 'تقویت'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'تقویت کردن' is the primary way to express 'improvement through strengthening.' Whether you are talking about 'تقویت عضلات' (strengthening muscles) or 'تقویت اقتصاد' (strengthening the economy), it implies a constructive and deliberate process of making something more robust.
- A versatile compound verb meaning 'to strengthen' or 'to reinforce' across physical, mental, and abstract contexts.
- Essential for discussing health, education, economy, and personal development in modern Persian.
- Formed by combining the noun 'taghviyat' (strengthening) with the auxiliary verb 'kardan' (to do/make).
- Requires the direct object marker 'ra' and is often used in both formal and informal registers.
The Direct Object Marker
Always remember to use 'ra' when the object being strengthened is specific. 'من زبان را تقویت میکنم.'
Related Adjective
Learn 'moghvi' (nutritious). It comes from the same root and describes food that 'taghviyat's the body.
Signal vs Sound
Use 'taghviyat' for signals and 'ziad kardan' for volume. 'تقویت سیگنال' vs 'زیاد کردن صدا'.
Medical Context
In Iran, 'taghviyati' is often used as a shorthand for vitamin supplements. 'یه چیز تقویتی بخور.'
例文
این تمرینات عضلات شما را تقویت میکند.
関連コンテンツ
politicsの関連語
عاقلانه
B1賢明に、または分別のある方法で;賢く。
اعتراف
B1自白、告白。罪を認めたり、秘密を打ち明けたりすること。
اعتصاب
B1ストライキとは、労働者が団結して仕事を休む抗議活動のことです。
عملاً
B1実質的に ; 実際には。 'それは実質的に不可能です。'
ادعا کردن
B1彼は無実だと主張したが、誰も信じなかった。
افراطی
B1過激派: 極端な政治的または宗教的見解を持つ人。
اجباراً
B1強制的に;やむを得ず。 '彼は اجباراً 行かなければならなかった。'
اجرایی
B1執行または実施に関する。「専務取締役が契約に署名した。」
اختیاراً
B1Of one's own free will; voluntarily.
الزامی
B1義務的な、強制的な。法律や規則で定められたもの。