C1 adverb #6,000 よく出る

تلویحاً

talvihan

When you want to say something is understood without being directly said, you can use تلویحاً (talvihaan). It's like when someone gives you a hint, and you get the idea without them spelling it out.

For example, if your friend says, "It's getting late, and I have an early morning tomorrow," they are تلویحاً (talvihaan) suggesting they want to go home, even if they don't explicitly say "I want to leave."

You'll often hear this in more formal conversations or when discussing subtle communication.

よくある質問

10 問

You can use 'تلویحاً' as an adverb to describe how something is communicated or understood. For example, you might say, «او تلویحاً به تغییر شغلش اشاره کرد.» (He implicitly referred to changing his job.)

'تلویحاً' means implicitly, suggesting something without stating it directly. 'مستقیماً' (mostaghimaan) means directly, stating something clearly and explicitly. They are opposites.

Yes, 'تلویحاً' is a relatively common word, especially in more formal or written Persian. You'll encounter it in news, literature, and discussions where nuances are important.

You can use 'تلویحاً' with verbs that involve communication, expression, or understanding, such as 'گفتن' (to say), 'اشاره کردن' (to refer/point), 'فهماندن' (to make someone understand), etc.

While 'تلویحاً' is quite specific, some phrases can convey a similar meaning, like 'به طور غیر مستقیم' (beh toor-e gheir-e mostaghim - indirectly) or 'با کنایه' (baa kenaayeh - with insinuation/allusion).

The pronunciation is 'tal-vi-han'. The 'اً' at the end indicates an adverbial suffix, similar to '-ly' in English, and is often pronounced as 'an' or 'aan'.

No, 'تلویحاً' doesn't inherently carry a negative connotation. It simply describes a manner of communication. It can be neutral, or even positive if it implies a subtle understanding.

While it's primarily used with communication, you could extend its use to actions that implicitly convey a message. For example, «سکوت او تلویحاً به معنای رضایت بود.» (His silence implicitly meant consent.)

The root is from the Arabic verb 'لوّح' (lawwah) which means to hint, to allude, or to signal. The Persian 'تلویح' (talvih) means allusion or hint.

'تلویحاً' is a C1 level word. This means it's considered advanced vocabulary. As a C1 learner, you should aim to understand and start using such words to express more complex and nuanced ideas in Persian.

自分をテスト 24 問

multiple choice B1

Choose the sentence where "تلویحاً" is used correctly.

正解! おしい! 正解: او تلویحاً قبول کرد که اشتباه کرده است.

«تلویحاً» به معنای «به طور غیر مستقیم» است و با فعل «قبول کردن» که یک عمل فکری است، سازگار است. در بقیه گزینه‌ها، این کلمه به درستی استفاده نشده است.

multiple choice B1

Which of these words is a synonym for "تلویحاً"?

正解! おしい! 正解: غیرمستقیم

«تلویحاً» به معنای «غیر مستقیم» است، پس «غیرمستقیم» بهترین مترادف است.

multiple choice B1

If someone "تلویحاً" agreed, what did they do?

正解! おしい! 正解: They gave a hint that they agreed.

«تلویحاً» یعنی به صورت غیر مستقیم و اشاره‌وار، نه صریح و آشکار.

true false B1

When you say something "تلویحاً", you are being very direct.

正解! おしい! 正解: 間違い

«تلویحاً» به معنای غیر مستقیم است، پس این جمله غلط است.

true false B1

The boss's silence was a "تلویحاً" agreement to the proposal.

正解! おしい! 正解: 正しい

سکوت می‌تواند به معنای رضایت غیر مستقیم یا «تلویحاً» باشد.

true false B1

If you speak "تلویحاً", everyone will immediately understand your exact meaning.

正解! おしい! 正解: 間違い

صحبت «تلویحاً» یعنی به صورت غیر مستقیم، پس ممکن است همه فوراً معنی دقیق را نفهمند.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: او تلویحاً به عدم موافقت خود اشاره کرد.

This sentence structure (Subject + Adverb + Prepositional Phrase + Verb) is common in Persian. 'تلویحاً' modifies the verb 'اشاره کرد'.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: پیامش تلویحاً حاوی تهدید بود.

The adverb 'تلویحاً' precedes the verb phrase 'حاوی تهدید بود' to indicate how the message contained a threat.

sentence order C1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: در جوابش تلویحاً به استعفا اشاره کرد.

The phrase 'در جوابش' starts the sentence, followed by the adverb 'تلویحاً' and then the verb phrase 'به استعفا اشاره کرد'.

fill blank C2

او با سکوتش، موافقت خود را ___ بیان کرد.

正解! おしい! 正解: تلویحاً

The silence suggests agreement without direct expression, which is the meaning of 'تلویحاً'.

fill blank C2

مدیر پروژه ___ اعلام کرد که بودجه کافی نیست.

正解! おしい! 正解: تلویحاً

If the manager 'implicitly' announced, it means they didn't say it directly but hinted at it.

fill blank C2

در جوابش، او ___ اشاره کرد که از طرح ما راضی نیست.

正解! おしい! 正解: تلویحاً

'تلویحاً' means implicitly, which fits the context of hinting at dissatisfaction without direct expression.

fill blank C2

قانون جدید ___ به تبعیض علیه اقلیت‌ها اشاره دارد، هرچند مستقیماً ذکر نشده است.

正解! おしい! 正解: تلویحاً

The sentence indicates an indirect reference, making 'تلویحاً' the correct choice.

fill blank C2

تصمیم او برای ترک جلسه، ___ نشان‌دهنده مخالفتش بود.

正解! おしい! 正解: تلویحاً

Leaving a meeting can be an indirect way to show disagreement, fitting the meaning of 'تلویحاً'.

fill blank C2

نقاشی‌های هنرمند معاصر، ___ به مسائل اجتماعی جامعه اشاره می‌کنند.

正解! おしい! 正解: تلویحاً

Art often conveys messages implicitly, making 'تلویحاً' appropriate here.

multiple choice C2

Which of the following scenarios best demonstrates someone communicating 'تلویحاً'?

正解! おしい! 正解: A colleague says, 'I'm very busy this week' when asked to take on another task.

Saying 'I'm very busy' implicitly suggests they cannot take on more work without directly stating 'no'.

multiple choice C2

In a formal business setting, which phrase would most likely be interpreted as communicating 'تلویحاً' a lack of agreement?

正解! おしい! 正解: نظرتان قابل تأمل است. (Your opinion is thought-provoking.)

Saying 'Your opinion is thought-provoking' can implicitly indicate that while acknowledged, it might not be fully accepted or agreed upon, without directly stating disagreement.

multiple choice C2

Which English phrase is the closest equivalent to the meaning of 'تلویحاً'?

正解! おしい! 正解: Indirectly

'Implicitly' means indirectly suggesting something without stating it outright, which aligns closely with 'indirectly'.

true false C2

If someone says, 'I think we need to reconsider our approach here,' they are communicating 'تلویحاً' that the current approach might have flaws.

正解! おしい! 正解: 正しい

Suggesting a 'reconsideration' implicitly points to potential issues or shortcomings in the current approach.

true false C2

When a speaker uses 'تلویحاً', their message is always easy for everyone to understand clearly and without ambiguity.

正解! おしい! 正解: 間違い

'تلویحاً' implies indirect communication, which can often lead to ambiguity or misinterpretation, as the message is suggested rather than explicitly stated.

true false C2

If a manager states, 'Your performance has not met expectations this quarter,' they are communicating 'تلویحاً' that there might be negative consequences if improvement doesn't occur.

正解! おしい! 正解: 正しい

While not explicitly stating 'you'll be fired,' a statement about not meeting expectations implicitly warns of potential negative outcomes if performance doesn't improve.

/ 24 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!