A1 Idiom カジュアル

Être à côté de la plaque.

To be off the mark. To be completely wrong.

意味

To be mistaken, irrelevant, or not understand the situation.

🌍

文化的背景

French people often use this in debates to signal that the other person's logic is flawed. While understood, Quebecers might prefer 'être dans le champ' (to be in the field) for a similar meaning.

💡

Keep it short

Don't try to add extra words like 'de cuisson'. It sounds unnatural.

⚠️

Register check

Only use this with friends. It is too informal for work.

意味

To be mistaken, irrelevant, or not understand the situation.

💡

Keep it short

Don't try to add extra words like 'de cuisson'. It sounds unnatural.

⚠️

Register check

Only use this with friends. It is too informal for work.

自分をテスト

Complete the sentence.

Désolé, je ne comprends pas, je suis complètement à ______ de la plaque.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: côté

The idiom is 'à côté de la plaque'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the sentence. Fill Blank A1

Désolé, je ne comprends pas, je suis complètement à ______ de la plaque.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: côté

The idiom is 'à côté de la plaque'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

2 問

No, it is too informal. Use 'Je pense que nous ne sommes pas sur la même longueur d'onde' instead.

It can be if said in a mean way, but it is usually just a casual observation.

関連フレーズ

🔄

Être à l'ouest

synonym

To be in a daze

🔗

Être à côté de ses pompes

similar

To be out of it

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!