A1 Idiom 非正式

Être à côté de la plaque.

To be off the mark. To be completely wrong.

意思

To be mistaken, irrelevant, or not understand the situation.

🌍

文化背景

French people often use this in debates to signal that the other person's logic is flawed. While understood, Quebecers might prefer 'être dans le champ' (to be in the field) for a similar meaning.

💡

Keep it short

Don't try to add extra words like 'de cuisson'. It sounds unnatural.

⚠️

Register check

Only use this with friends. It is too informal for work.

意思

To be mistaken, irrelevant, or not understand the situation.

💡

Keep it short

Don't try to add extra words like 'de cuisson'. It sounds unnatural.

⚠️

Register check

Only use this with friends. It is too informal for work.

自我测试

Complete the sentence.

Désolé, je ne comprends pas, je suis complètement à ______ de la plaque.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: côté

The idiom is 'à côté de la plaque'.

🎉 得分: /1

视觉学习工具

练习题库

1 练习
Complete the sentence. Fill Blank A1

Désolé, je ne comprends pas, je suis complètement à ______ de la plaque.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: côté

The idiom is 'à côté de la plaque'.

🎉 得分: /1

常见问题

2 个问题

No, it is too informal. Use 'Je pense que nous ne sommes pas sur la même longueur d'onde' instead.

It can be if said in a mean way, but it is usually just a casual observation.

相关表达

🔄

Être à l'ouest

synonym

To be in a daze

🔗

Être à côté de ses pompes

similar

To be out of it

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!