意思
To be mistaken, irrelevant, or not understand the situation.
文化背景
French people often use this in debates to signal that the other person's logic is flawed. While understood, Quebecers might prefer 'être dans le champ' (to be in the field) for a similar meaning.
Keep it short
Don't try to add extra words like 'de cuisson'. It sounds unnatural.
Register check
Only use this with friends. It is too informal for work.
意思
To be mistaken, irrelevant, or not understand the situation.
Keep it short
Don't try to add extra words like 'de cuisson'. It sounds unnatural.
Register check
Only use this with friends. It is too informal for work.
自我测试
Complete the sentence.
Désolé, je ne comprends pas, je suis complètement à ______ de la plaque.
The idiom is 'à côté de la plaque'.
🎉 得分: /1
视觉学习工具
练习题库
1 练习Désolé, je ne comprends pas, je suis complètement à ______ de la plaque.
The idiom is 'à côté de la plaque'.
🎉 得分: /1
常见问题
2 个问题No, it is too informal. Use 'Je pense que nous ne sommes pas sur la même longueur d'onde' instead.
It can be if said in a mean way, but it is usually just a casual observation.
相关表达
Être à l'ouest
synonymTo be in a daze
Être à côté de ses pompes
similarTo be out of it