15秒でわかる
- A way to honor someone's bravery or inner strength.
- Often used as a toast or a specific thank-you.
- Best for acknowledging difficult tasks or emotional resilience.
意味
This phrase is a way to acknowledge someone's bravery or to dedicate a moment to their strength. It is often used to say 'here is to your courage' or 'thank you for your bravery.'
主な例文
3 / 6Thanking a friend for their support
Merci encore pour le courage que tu m'as donné.
Thanks again for the courage you gave me.
A toast among friends
On lève nos verres pour le courage de Marc !
We raise our glasses for Marc's courage!
Professional acknowledgment
Je vous remercie pour le courage dont vous avez fait preuve.
I thank you for the courage you showed.
文化的背景
The 'Médaille pour acte de courage et de dévouement' is a real state award created in 1820. It reflects the high value placed on civic duty. In Quebec, the phrase is used similarly but might be heard in more community-focused contexts, like 'le courage des pionniers'. In countries like Senegal or Ivory Coast, 'le courage' is often invoked in a communal sense, supporting someone through family or financial hardships. Similar to France, but often used in the context of 'le courage politique' during complex coalition negotiations.
The 'Gift' Rule
If you are giving a physical object to someone who is struggling, always say 'C'est pour le courage'. It's the most natural way to frame the gift.
Avoid 'Pour Courage'
Don't forget the 'le'. In French, you almost always need the article for abstract nouns in this context.
15秒でわかる
- A way to honor someone's bravery or inner strength.
- Often used as a toast or a specific thank-you.
- Best for acknowledging difficult tasks or emotional resilience.
What It Means
Pour le courage is a simple but powerful expression. It is used to recognize when someone has done something difficult. It is not just about being a hero. It is about facing daily fears or hard tasks. You are essentially giving someone a verbal pat on the back. It says, 'I see the effort you made.' It is warm, supportive, and very human.
How To Use It
You will usually find this phrase at the end of a sentence. It often follows the word merci. For example, you might say, Merci pour le courage. You can also use it as a short toast. Imagine raising a glass to a friend who just quit a bad job. You look them in the eye and say, Pour le courage ! It is short and punchy. It does not need a long grammatical setup to work well.
When To Use It
Use this when a friend faces a big challenge. Maybe they finally went to the dentist after years. Perhaps they gave a speech in front of a large crowd. It is perfect for emotional support after a breakup. You can also use it in a professional setting. If a colleague handled a rude client, this phrase fits perfectly. It shows you noticed their professionalism under pressure. It is a great way to build solidarity with others.
When NOT To Use It
Do not use this for very small, easy things. If someone just bought a baguette, do not say it. That would sound very sarcastic and a bit weird. Also, do not confuse it with bon courage. Bon courage is what you say *before* a task. Pour le courage is usually a reflection *after* the act. Avoid using it in very cold, bureaucratic environments. It is a phrase that carries a bit of heart and emotion.
Cultural Background
In France, the concept of le courage is deeply respected. It is linked to the idea of resilience in the face of adversity. Historically, it was used in more formal or military contexts. Today, it has moved into everyday life. The French value the 'moral courage' required for social and personal struggles. It is common to see this sentiment in French cinema and literature. It reflects a culture that prizes inner strength over outward flashiness.
Common Variations
The most famous variation is definitely bon courage. You will hear bon courage dozens of times a day in France. It means 'good luck' or 'hang in there.' Another variation is merci pour ton courage. This makes it more personal by using ton (your). You might also hear il faut du courage. This means 'it takes courage.' All these phrases revolve around the same core idea of grit.
使い方のコツ
The phrase is neutral and versatile. It is mostly used as a prepositional phrase following a verb like 'remercier' or as a standalone toast. Be careful not to confuse the French preposition 'pour' with the English verb 'to pour'.
The 'Gift' Rule
If you are giving a physical object to someone who is struggling, always say 'C'est pour le courage'. It's the most natural way to frame the gift.
Avoid 'Pour Courage'
Don't forget the 'le'. In French, you almost always need the article for abstract nouns in this context.
例文
6Merci encore pour le courage que tu m'as donné.
Thanks again for the courage you gave me.
Here, it refers to the strength the friend provided.
On lève nos verres pour le courage de Marc !
We raise our glasses for Marc's courage!
A classic toast to celebrate a friend's brave move.
Je vous remercie pour le courage dont vous avez fait preuve.
I thank you for the courage you showed.
A formal way to recognize a colleague's bravery.
Bravo ! Un petit verre ce soir pour le courage ?
Well done! A little drink tonight for the courage?
Casual and inviting, using the phrase as a reason to celebrate.
Tu as mangé tout le piment ? Respect pour le courage !
You ate the whole chili? Respect for the courage!
Using the phrase playfully for a silly 'brave' act.
Toute mon admiration pour le courage que tu montres chaque jour.
All my admiration for the courage you show every day.
Very sincere and supportive for a serious situation.
自分をテスト
Fill in the missing words to complete the toast.
Je lève mon verre ___ ___ courage de mon ami.
'Pour' is used for dedication and 'courage' is masculine.
Which sentence is correct for a formal award ceremony?
A) Elle a reçu un prix par courage. B) Elle a reçu un prix pour le courage.
'Pour le courage' is the standard way to name the reason for an award.
Complete the dialogue between a doctor and a child.
Docteur: 'Tu as été très sage.' Enfant: 'Merci.' Docteur: 'Tiens, voici un autocollant ___ ___ ___.'
This is the most natural way to reward a child's bravery in French.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are writing a card to a friend who is starting a difficult new job.
This is a supportive and appropriate message for a card.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Pour vs Par
練習問題バンク
4 問題Je lève mon verre ___ ___ courage de mon ami.
'Pour' is used for dedication and 'courage' is masculine.
A) Elle a reçu un prix par courage. B) Elle a reçu un prix pour le courage.
'Pour le courage' is the standard way to name the reason for an award.
Docteur: 'Tu as été très sage.' Enfant: 'Merci.' Docteur: 'Tiens, voici un autocollant ___ ___ ___.'
This is the most natural way to reward a child's bravery in French.
Situation: You are writing a card to a friend who is starting a difficult new job.
This is a supportive and appropriate message for a card.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問Yes! 'Pour ton courage' (for your courage) is very common and slightly more personal than 'pour le courage'.
No, it's often used for 'petit courage'—like going to the dentist or finishing a hard day of work.
'Courage' is more general and common. 'Bravoure' is more formal and often refers to physical bravery in battle.
Yes, to acknowledge a difficult decision or a team's hard work during a crisis.
You can say 'À votre courage !' or 'Pour votre courage !'. Both are correct.
Yes, always. 'Le courage', 'un grand courage'.
Yes, if a dog was brave at the vet, you could say 'Un biscuit pour le courage !'
Very often, especially in historical dramas or superhero films.
Not at all. It's a timeless expression that remains very relevant today.
Yes, 'Un petit message pour le courage !' is a lovely way to support a friend.
関連フレーズ
bon courage
similarGood luck / hang in there
avoir du courage
builds onTo have courage
par courage
contrastOut of courage
prendre son courage à deux mains
specialized formTo pluck up one's courage