C1 Collocation フォーマル

Subir une opération

Undergo an operation

意味

To have a medical surgical procedure performed on one's body.

🌍

文化的背景

The French healthcare system is highly centralized. When someone says they 'subissent une opération', it often implies it's happening in a 'clinique' (private) or 'hôpital' (public), with the latter being the standard for major surgeries. In Quebec, the influence of English can sometimes lead to 'avoir une opération', but 'subir' remains the mark of a well-educated speaker in formal settings. Belgian French is very similar to Hexagonal French in medical terminology. 'Subir' is the standard formal term used in Brussels' hospitals. In Swiss French, precision is valued. 'Subir une opération' is used strictly for surgical procedures, while 'subir un traitement' is used for non-surgical medical care.

🎯

The Surgeon Rule

Always remember: Surgeons 'pratiquent' or 'font', patients 'subissent' or 'se font opérer'.

⚠️

Avoid 'Avoir'

While 'avoir une opération' is understood, it sounds like a translation from English. Use 'subir' to sound like a C1 speaker.

意味

To have a medical surgical procedure performed on one's body.

🎯

The Surgeon Rule

Always remember: Surgeons 'pratiquent' or 'font', patients 'subissent' or 'se font opérer'.

⚠️

Avoid 'Avoir'

While 'avoir une opération' is understood, it sounds like a translation from English. Use 'subir' to sound like a C1 speaker.

💬

The 'Billard' Idiom

Use 'passer sur le billard' if you want to sound like a native in a casual setting, but only if the surgery isn't life-threateningly serious.

💡

Agreement Check

In the phrase 'L'opération qu'elle a subie', the past participle 'subie' takes an 'e' because the direct object (l'opération) is before the verb.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of 'subir'.

L'année dernière, elle a ______ une opération du genou.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: subi

The past participle of 'subir' is 'subi'. There is no agreement here because the direct object 'une opération' follows the verb.

Which sentence is grammatically and contextually correct?

Select the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Le patient a subi une opération hier.

'Subir' is for the patient, 'pratiquer' is for the surgeon. 'Faire' is incorrect for the patient.

Fill in the missing line in this formal dialogue.

Médecin: 'Votre état nécessite une intervention.' Patient: 'Est-ce que je dois ______ ?'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: subir une opération

In a formal medical context, 'subir une opération' is the most appropriate and professional choice.

Match the phrase to the correct register.

Phrase: 'Passer sur le billard'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Informal

'Passer sur le billard' is a common informal/slang way to say someone is having surgery.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Patient vs. Surgeon

Patient
Subir To undergo
Surgeon
Pratiquer To perform

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of 'subir'. Fill Blank B2

L'année dernière, elle a ______ une opération du genou.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: subi

The past participle of 'subir' is 'subi'. There is no agreement here because the direct object 'une opération' follows the verb.

Which sentence is grammatically and contextually correct? Choose B1

Select the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Le patient a subi une opération hier.

'Subir' is for the patient, 'pratiquer' is for the surgeon. 'Faire' is incorrect for the patient.

Fill in the missing line in this formal dialogue. dialogue_completion C1

Médecin: 'Votre état nécessite une intervention.' Patient: 'Est-ce que je dois ______ ?'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: subir une opération

In a formal medical context, 'subir une opération' is the most appropriate and professional choice.

Match the phrase to the correct register. situation_matching B2

Phrase: 'Passer sur le billard'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Informal

'Passer sur le billard' is a common informal/slang way to say someone is having surgery.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

Not necessarily, but 'subir' implies something you have to go through, which is usually not pleasant. However, the result is often positive (healing).

It's better to say 'subir une intervention chirurgicale' or 'subir une opération'. 'Chirurgie' is the field, 'opération' is the act.

'Subir' is formal and written; 'se faire opérer' is neutral and spoken.

J'ai subi une opération du genou.

Yes, it's a regular -ir verb of the second group (like finir).

Yes: 'subir une opération de chirurgie esthétique'.

Because in French, 'faire' implies you are the one performing the surgery.

Yes, metaphorically, to describe a major restructuring.

Usually 'de' followed by the body part (e.g., du cœur).

Yes, they share a similar nuance of enduring something, though 'subir' is more neutral in a medical context.

Yes, 'Le chien a dû subir une opération'.

Very common for reporting on the health of public figures.

関連フレーズ

🔗

Se faire opérer

similar

To get operated on

🔗

Pratiquer une opération

contrast

To perform an operation

🔄

Une intervention chirurgicale

synonym

A surgical intervention

🔗

Remettre sur pied

builds on

To get someone back on their feet

🔗

Anesthésie générale

specialized form

General anesthesia

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!