A2 Idiom ニュートラル

travailler sans relâche

to work tirelessly

意味

To work continuously without stopping.

🌍

文化的背景

In France, 'travailler sans relâche' is often linked to the concept of 'le mérite' (merit). It is a key phrase in the 'discours républicain' (republican discourse) about social mobility through hard work. Be careful! In Quebec, 'la relâche' is the specific name for the school spring break. If you say you work 'pendant la relâche', people will think you are working during your vacation, not necessarily that you are working tirelessly. In many West African countries, the value of hard work is often expressed through idioms involving 'courage'. 'Travailler sans relâche' is understood but might be replaced by 'travailler avec courage' in local parlance. In the modern startup scene in Paris or Montreal, 'travailler sans relâche' is being replaced by the English loanword 'grinder' or 'être en mode grind', though 'sans relâche' remains the standard for formal communication.

💡

Use it in Cover Letters

It's a powerful phrase to show you are a hard worker without using boring adjectives like 'motivé'.

⚠️

The 'Relax' Trap

Never translate 'relâche' as 'relax'. If you want to say 'without relaxing', use 'sans se reposer'.

意味

To work continuously without stopping.

💡

Use it in Cover Letters

It's a powerful phrase to show you are a hard worker without using boring adjectives like 'motivé'.

⚠️

The 'Relax' Trap

Never translate 'relâche' as 'relax'. If you want to say 'without relaxing', use 'sans se reposer'.

🎯

Pair with 'pour'

The phrase is most effective when followed by 'pour' + infinitive to show the goal of the hard work.

💬

Quebec Spring Break

Remember that in Montreal, 'la relâche' is a happy time for kids, not a time of hard work!

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Les scientifiques cherchent un remède et ils travaillent ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sans relâche

'Sans relâche' is the fixed idiom. Remember, it's not 'relax'!

Which sentence is the most formal and appropriate for a professional report?

How would you describe a dedicated employee?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Il travaille sans relâche.

'Travailler sans relâche' is professional and carries a positive connotation of dedication.

Fill in the speaker's response.

A: Tu as fini ton projet ? B: Pas encore, mais je ______ pour le terminer demain.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: travaille sans relâche

The speaker is emphasizing their continuous effort to meet a deadline.

Match the situation to the most likely use of 'travailler sans relâche'.

Match: 1. A doctor during a pandemic, 2. Someone watching TV, 3. A student during summer break.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1 only

The phrase implies intense, purposeful effort, which fits a doctor in a crisis but not watching TV or a typical student break.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Intensity Levels

Normal
travailler beaucoup work a lot
Intense
travailler sans relâche work tirelessly
Extreme
se tuer à la tâche kill oneself at the task

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

Les scientifiques cherchent un remède et ils travaillent ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: sans relâche

'Sans relâche' is the fixed idiom. Remember, it's not 'relax'!

Which sentence is the most formal and appropriate for a professional report? Choose B1

How would you describe a dedicated employee?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Il travaille sans relâche.

'Travailler sans relâche' is professional and carries a positive connotation of dedication.

Fill in the speaker's response. dialogue_completion A2

A: Tu as fini ton projet ? B: Pas encore, mais je ______ pour le terminer demain.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: travaille sans relâche

The speaker is emphasizing their continuous effort to meet a deadline.

Match the situation to the most likely use of 'travailler sans relâche'. situation_matching B1

Match: 1. A doctor during a pandemic, 2. Someone watching TV, 3. A student during summer break.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1 only

The phrase implies intense, purposeful effort, which fits a doctor in a crisis but not watching TV or a typical student break.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

Usually positive, as it implies dedication and grit. However, it can be negative if it implies someone is overworking themselves.

Yes! 'Il s'entraîne sans relâche pour le marathon' is very common.

'Sans cesse' just means 'without stopping' (like rain), while 'sans relâche' implies a conscious effort or work.

It is always singular: 'sans relâche'.

No, you would say 'une personne qui travaille sans relâche'. The phrase modifies the action, not the person directly.

Yes, it's very common in both spoken and written French.

It sounds like the 'sh' in 'sheep'.

Only if you are 'working' on the relationship, e.g., 'Il travaille sans relâche pour sauver son mariage.'

Yes, but it's more formal and specifically about work/effort.

It's a fixed prepositional phrase. Many French idioms with 'sans' drop the article (e.g., sans peur, sans faim).

Absolutely! It's a perfect way to describe intense studying.

Yes, it's a favorite of managers to describe team efforts.

The opposite would be 'paresseusement' (lazily) or 'par intermittence' (on and off).

No, it's a noun. The verb is 'relâcher'.

関連フレーズ

🔄

travailler d'arrache-pied

synonym

To work very hard and persistently.

🔗

mettre les bouchées doubles

similar

To work twice as hard to catch up.

🔗

se tuer à la tâche

specialized form

To work oneself to death.

🔗

chômer

contrast

To be idle or unemployed.

🔗

suer sang et eau

similar

To sweat blood and water (to work extremely hard).

🔗

avoir du pain sur la planche

builds on

To have a lot of work to do.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!