At the A1 level, 'contacter' is a very useful verb because it is regular and easy to conjugate. It means 'to contact'. You use it to tell someone you will call or email them. At this stage, you should focus on the simple present tense: 'Je contacte', 'Tu contactes'. It is important to know that you don't need 'à' after it. You just say 'contacter' and then the person. For example, 'Je contacte Marie'. This verb helps you survive in basic situations like booking a room or asking for a friend's number. You will see it on websites near phone numbers. It is one of the first 'long' verbs students learn that looks like the English word, making it easy to remember. Remember to pronounce the '-er' at the end like an 'é' (ay) sound when it is in the infinitive form. Even at this basic level, being able to say 'Je vais vous contacter' (I am going to contact you) makes you sound much more capable in French. It is a foundational word for any interaction.
At the A2 level, you start using 'contacter' in more varied tenses like the 'passé composé' and the 'futur proche'. You understand that 'contacter' is a way to reach out to someone without specifying if it is a phone call or an email. This is the level where you learn to use direct object pronouns with the verb, like 'Je le contacte' (I contact him) or 'Elle me contacte' (She contacts me). You also begin to see 'contacter' in professional contexts, such as 'contacter le service client'. You should be able to form simple questions using the verb, like 'Comment puis-je vous contacter ?'. This is a key skill for traveling or living in a French-speaking country. You also learn that 'contacter' is a regular '-er' verb, so it follows the same pattern as 'parler' or 'manger'. This makes it a reliable tool in your vocabulary. You might also encounter the noun form 'un contact', and you learn how the verb and noun relate to each other in sentences like 'J'ai pris contact avec lui'.
By the B1 level, you should be comfortable using 'contacter' in complex sentences involving relative clauses and different moods like the conditional or the subjunctive. For example, 'Il faudrait que je le contacte' (It would be necessary that I contact him). You understand the nuance between 'contacter' and its synonyms like 'joindre' or 'appeler'. You know that 'contacter' is more about the initiative, while 'joindre' is more about the result. At B1, you also start using the verb in more formal settings, such as writing a professional email or making a formal inquiry. You are aware of the agreement rules in the 'passé composé' when the direct object is placed before the verb: 'Les personnes que j'ai contactées'. This level requires a better grasp of the 'register' of the word; it's neutral-to-formal. You might also use it in the passive voice: 'J'ai été contacté par...'. You are also more familiar with common collocations like 'contacter en urgence' or 'contacter par erreur'. Your use of the verb becomes more precise and integrated into natural-sounding French speech and writing.
At the B2 level, you use 'contacter' with precision and fluency. You understand its role in professional communication and can use it to manage complex interactions. You are familiar with more advanced structures, such as using 'contacter' in the gerund form ('En la contactant, j'ai appris que...') or using it with various adverbs to change the tone of the sentence. You can discuss the social implications of 'contacter' someone, such as the etiquette of when and how to reach out in a French professional environment. You also recognize and can use the reflexive form 'se contacter' in contexts where two people reach out to each other. Your understanding of the verb includes its use in hypothetical situations (the 'si' clauses) and in the literary past (passé simple), which you might encounter in reading. You can distinguish between 'contacter' and more specialized verbs like 'solliciter' or 'interpeller' depending on the exact intent of the communication. At this level, you are also aware of the cultural nuances, such as the preference for email over phone calls in certain French business sectors, and how to use 'contacter' to navigate these norms.
At the C1 level, your use of 'contacter' is sophisticated and context-aware. You can use it in high-level academic or professional discourse, often pairing it with precise terminology. You understand how to use 'contacter' to convey subtle shades of meaning, such as using it in the passive voice to distance yourself from the action or to emphasize the person being contacted. You are also familiar with idiomatic expressions and fixed phrases that involve the verb or its noun counterpart. You can analyze the use of 'contacter' in literature or media, noting how it reflects the changing nature of human interaction in the digital age. You might use the verb in complex rhetorical structures to persuade or inform. Your mastery of the verb's conjugation is perfect, including the most obscure forms. You also have a deep understanding of its etymology and how it relates to other words in the Romance language family. At this level, 'contacter' is just one of many tools in your expansive vocabulary, and you choose it specifically when its neutral and broad meaning is exactly what the context requires.
At the C2 level, you have a near-native command of 'contacter'. You use it effortlessly in any context, from the most casual conversation to the most formal legal or philosophical text. You can play with the word's meaning in creative writing or wordplay. You understand the historical evolution of the word and its place in the French language compared to other communication verbs over the centuries. You can use 'contacter' in highly complex grammatical structures without a second thought. Your understanding of the verb's nuances is so deep that you can use it to imply things that are not explicitly stated, such as a sense of irony or a specific social hierarchy. You are also fully aware of the regional variations in the use of 'contacter' across the Francophone world, such as differences in usage between France, Quebec, and West Africa. At this level, the word is completely integrated into your linguistic identity, and you use it with the same ease and precision as a native speaker, reflecting a profound understanding of both the language and the culture it represents.

contacter 30秒で

  • A versatile French verb meaning 'to contact' or 'to get in touch with' someone, applicable in both professional and personal settings.
  • A regular -er verb that takes a direct object, meaning you don't use the preposition 'à' when contacting a person.
  • Essential for customer service, business coordination, and daily errands, often seen in the phrase 'Contactez-nous' on websites.
  • Synonymous with 'joindre' but focuses on the attempt to reach out rather than the successful result of the connection.

The French verb contacter is a cornerstone of modern communication, serving as a primary way to describe the act of reaching out to someone. At its core, it means to establish a connection, whether through speech, writing, or digital means. In the contemporary world, its usage has exploded alongside the rise of telecommunications, making it one of the most frequently encountered verbs in both professional and social spheres. Unlike some French verbs that carry heavy emotional baggage or specific archaic nuances, contacter is remarkably versatile and direct.

Professional Context
In a business setting, this word is the standard for initiating any form of dialogue. Whether you are reaching out to a client, a supervisor, or a technical support team, 'contacter' is the appropriate choice. It implies a purposeful interaction aimed at exchanging information or seeking assistance.

N'hésitez pas à nous contacter pour toute question supplémentaire concernant votre commande.

Social and Personal Use
While often professional, it is perfectly acceptable among friends when the focus is on the act of making the connection itself. For example, if you haven't spoken to someone in a long time, you might say you want to 'contacter' them to catch up, though 'recontacter' is also common in that specific scenario.

The evolution of this word mirrors the evolution of technology. In the mid-20th century, it primarily referred to telephone calls or physical letters. Today, it encompasses emails, instant messages, video calls, and social media interactions. It is a 'blanket' verb that covers the intent to communicate without necessarily specifying the medium. This makes it incredibly useful for learners because it allows you to express a general intention without getting bogged down in the technical details of how the communication will occur.

Je vais essayer de le contacter par courriel avant la fin de la journée.

Nuance of Urgency
Depending on the adverbs used alongside it, 'contacter' can convey anything from a casual check-in to an urgent plea. Using 'immédiatement' or 'en urgence' creates a sense of high priority that is common in emergency services or critical business failures.

Il est impératif de contacter les autorités en cas d'accident grave.

Furthermore, the verb is often used in the passive voice or within pronominal structures in more complex literature, though in daily speech, the active form 'je contacte' is the standard. It is a regular -er verb, which makes its conjugation predictable and easy for beginners to master. Whether you are booking a hotel, asking a teacher for help, or reaching out to a long-lost relative, 'contacter' provides the linguistic bridge needed to initiate that vital human connection.

Comment puis-je vous contacter si j'ai un problème technique ?

Nous avons été contactés par une agence de publicité hier soir.

Using contacter correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. This means it directly affects an object without needing a preposition like 'à' or 'de'. This is a common point of confusion for English speakers who might be tempted to say 'contacter à quelqu'un', but the correct form is always 'contacter quelqu'un'.

Direct Object Usage
When the object is a noun, it follows the verb directly. If the object is a pronoun (like 'me', 'you', 'him', 'her'), it usually precedes the verb in most tenses.

Je contacte le service client immédiatement pour résoudre ce litige.

In compound tenses like the passé composé, the verb uses 'avoir' as its auxiliary. Because it takes a direct object, the past participle 'contacté' must agree in gender and number with the preceding direct object pronoun. This is a crucial rule for advanced learners to remember.

Les personnes que j'ai contactées n'ont pas encore répondu à mon appel.

Using Adverbs for Precision
To describe how or when you are contacting someone, place the adverb after the conjugated verb. Common adverbs include 'directement', 'rapidement', and 'facilement'.

Vous pouvez nous contacter facilement via notre site internet officiel.

The imperative mood is also very common with this verb, especially in advertising and customer service. 'Contactez-nous' is a phrase you will see on almost every French website. It is the standard way to invite communication.

Contactez votre médecin traitant si les symptômes persistent au-delà de trois jours.

Infinitive Constructions
It is frequently used after modal verbs like 'devoir' (must), 'pouvoir' (can), and 'vouloir' (want). These constructions allow you to express necessity, possibility, or desire to reach out.

Je dois contacter le propriétaire pour discuter du contrat de location.

Finally, consider the negative form. In French, the 'ne... pas' wraps around the conjugated verb. In the case of an infinitive, both parts of the negation often come before the verb: 'pour ne pas contacter'. This is useful when explaining why you chose to avoid communication or when giving instructions on who not to reach out to.

Il a décidé de ne pas contacter son ex-partenaire malgré ses regrets.

Nous n'avons pas pu le contacter car son téléphone était éteint.

If you spend any time in a French-speaking environment, you will hear contacter everywhere, from the subway announcements to high-stakes boardroom meetings. It is a word that transcends social classes because everyone needs to reach someone else at some point. Its ubiquity makes it a 'safe' word for learners; you are unlikely to sound too formal or too casual when using it.

Customer Service and Advertising
This is perhaps the most common place to encounter the word. TV commercials, radio spots, and online banners constantly urge consumers to 'nous contacter'. It is the standard call to action in the French marketing world.

Pour plus d'informations, veuillez contacter notre service commercial au numéro vert.

In the workplace, 'contacter' is the default verb for project management and coordination. When a task requires input from another department, the instruction is usually to 'contacter' the relevant person. It sounds more professional than 'appeler' (to call) because it doesn't specify the method, acknowledging that an email or Slack message might be more appropriate than a phone call.

Je vais contacter le département juridique pour valider les clauses du contrat.

Daily Life and Errands
When dealing with administration (the famous French 'administration'), you will often be told to contact a specific 'guichet' or 'bureau'. It is the language of logistics and problem-solving in everyday life.

Vous devez contacter la mairie pour obtenir votre permis de construire.

Social media has also cemented the word's place in the modern lexicon. Influencers often tell their followers to 'contacter' them via DM (direct message). In this context, it feels slightly more intimate but still maintains a level of distance that 'parler' (to talk) might not. It suggests a specific purpose for the communication rather than just casual chatting.

Si vous souhaitez collaborer avec moi, vous pouvez me contacter par message privé.

In literature and cinema, 'contacter' is often used to move the plot forward. A character might receive a mysterious letter and decide to contact the sender, or a detective might contact a witness. It serves as a narrative trigger for interaction. Whether in the high-paced world of Parisian finance or the quiet villages of Provence, 'contacter' remains the essential verb for reaching across the void to connect with another person.

Le témoin a enfin accepté de contacter la police pour témoigner.

Comment as-tu réussi à contacter cet auteur si célèbre ?

Even though contacter is a relatively straightforward verb, English speakers often fall into several predictable traps. The most frequent errors stem from 'interference' from English grammar or from confusing 'contacter' with other similar-looking or similar-sounding French words.

The 'Preposition' Trap
In English, we 'contact someone', but in French, many communication verbs (like 'parler à', 'téléphoner à', 'répondre à') require the preposition 'à'. This leads learners to incorrectly say 'Je contacte à lui'. Remember: 'contacter' is a direct transitive verb. No 'à' is needed.

Faux: Je vais contacter à mon avocat.
Juste: Je vais contacter mon avocat.

Another common mistake involves the choice between 'contacter' and 'rejoindre'. While 'rejoindre' can mean 'to reach' someone, it usually implies physically meeting them or joining a group. If you mean 'reaching out' via phone or email, 'contacter' is the correct choice. Using 'rejoindre' in a digital context can sound awkward or confusing.

Faux: Je n'arrive pas à le rejoindre par téléphone. (Though sometimes heard, 'contacter' or 'joindre' is better).
Juste: Je n'arrive pas à le contacter par téléphone.

Pronoun Placement Errors
Because 'contacter' takes a direct object, you must use direct object pronouns (me, te, le, la, nous, vous, les). Learners often use indirect pronouns (lui, leur) by mistake because they associate communication verbs with 'lui'.

Faux: Je lui ai contacté hier.
Juste: Je l'ai contacté hier.

Misuse of the noun 'contact' versus the verb 'contacter' is also frequent. English speakers might say 'faire contact avec', which is a literal translation of 'make contact with'. While grammatically possible, it sounds much less natural than the simple verb 'contacter' or the phrase 'prendre contact avec'.

Faux: Il faut faire contact avec le client.
Juste: Il faut contacter le client ou prendre contact avec lui.

Lastly, be careful with the register. While 'contacter' is widely used, using it in extremely informal situations with very close friends might sound slightly stiff. In those cases, 'appeler' (to call) or 'envoyer un message' (to send a message) is often more natural. However, you will never be 'wrong' using 'contacter'; it just might sound a bit more formal than the situation warrants.

Peux-tu me contacter plus tard ? (Correct, but 'appelle-moi plus tard' is more common between friends).

J'ai essayé de te contacter toute la matinée, où étais-tu ?

French offers a rich palette of verbs to describe communication, each with its own specific shade of meaning. While contacter is the most general and widely applicable, knowing its alternatives will significantly improve your fluency and ability to express nuance.

Joindre vs. Contacter
'Joindre' is perhaps the closest synonym. However, 'joindre' often implies the successful completion of the act—actually getting through to the person. 'Contacter' focuses more on the attempt or the initiation of the process.

J'ai essayé de le contacter (attempt), mais je n'ai pas pu le joindre (result).

Then we have 'appeler', which specifically refers to calling someone, usually by phone. While 'contacter' could mean calling, emailing, or texting, 'appeler' is limited to voice communication. If you know you are going to use the phone, 'appeler' is the more precise verb choice.

Je vais l'appeler ce soir pour en discuter de vive voix.

S'adresser à vs. Contacter
'S'adresser à' means 'to address' or 'to speak to' someone. It is often used when you are physically in front of someone or directing a formal request to a specific entity. It feels more directional than 'contacter'.

Veuillez vous adresser au guichet numéro trois pour vos documents.

In a more casual or modern context, 'biper' (to beep/page) is mostly obsolete, but 'envoyer un message' or 'texter' (Quebec) are very common. These specify the medium of communication, whereas 'contacter' remains neutral. 'Solliciter' is another interesting alternative; it means to 'seek out' or 'request the attention of', often used when asking for a favor or professional advice.

Il a sollicité mon aide pour son projet de fin d'études.

Finally, consider 'communiquer avec'. This is slightly more formal and implies a two-way exchange rather than just the initiation of contact. It is often used in the context of ongoing dialogue or the sharing of information. By mastering these synonyms, you can choose the word that best fits the social context, the medium of communication, and the desired outcome of your interaction.

Nous communiquons régulièrement avec nos partenaires étrangers par visioconférence.

Il est difficile de contacter le service après-vente pendant les vacances.

How Formal Is It?

豆知識

Although the noun 'contact' has been in French since the 16th century, the verb 'contacter' is a relatively modern addition, gaining widespread use only in the 20th century, likely influenced by the English verb 'to contact'.

発音ガイド

UK /kɔ̃.tak.te/
US /kɔ̃.tak.te/
Stress the final syllable '-ter' slightly, as is typical in French.
韻が合う語
chanter danser manger parler aimer donner penser regarder
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
  • Not making the 'on' nasal (sounding like 'con-tacter' instead of 'c-on-tacter').
  • Dropping the 'c' sound in the middle.
  • Pronouncing the 'e' in the middle too strongly.
  • Confusing it with the English pronunciation of 'contact'.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize because of its similarity to the English word.

ライティング 2/5

Simple -er verb conjugation, but remember it's a direct transitive verb.

スピーキング 2/5

Easy to pronounce, just watch the nasal 'on' and silent 'r'.

リスニング 1/5

Commonly used and usually clearly articulated.

次に学ぶべきこと

前提知識

parler téléphone ami service message

次に学ぶ

joindre communiquer rencontrer répondre envoyer

上級

solliciter interpeller préconiser négocier transmettre

知っておくべき文法

Direct Object Pronouns

Je le contacte (I contact him).

Passé Composé Agreement

La femme que j'ai contactée (The woman I contacted).

Regular -er Verb Conjugation

Nous contactons (We contact).

Negation Placement

Je ne veux pas le contacter.

Infinitive after Prepositions

Merci de me contacter.

レベル別の例文

1

Je contacte mon ami.

I contact my friend.

Simple present tense, direct object 'mon ami'.

2

Tu peux me contacter ?

Can you contact me?

Question with 'pouvoir' + infinitive.

3

Il contacte le professeur.

He contacts the teacher.

Subject 'il' with regular -er ending -e.

4

Nous contactons l'hôtel.

We are contacting the hotel.

First person plural -ons ending.

5

Vous contactez la police.

You contact the police.

Second person plural -ez ending.

6

Elles contactent le docteur.

They (f.) contact the doctor.

Third person plural -ent ending (silent).

7

Je vais contacter Marie.

I am going to contact Marie.

Futur proche construction.

8

Ne contactez pas ce numéro.

Do not contact this number.

Imperative negative form.

1

J'ai contacté le service client hier.

I contacted customer service yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

2

Elle m'a contacté par email.

She contacted me by email.

Direct object pronoun 'm'' before the auxiliary.

3

Nous devons contacter le guide.

We must contact the guide.

Modal verb 'devoir' followed by infinitive.

4

Est-ce que tu l'as contacté ?

Did you contact him/it?

Question using 'est-ce que' and direct object pronoun 'l''.

5

Je ne peux pas le contacter maintenant.

I cannot contact him now.

Negation with modal verb and pronoun.

6

Ils vont nous contacter bientôt.

They are going to contact us soon.

Futur proche with direct object pronoun 'nous'.

7

Vous avez contacté la mauvaise personne.

You contacted the wrong person.

Passé composé with an adjective modifying the object.

8

Il est facile de nous contacter.

It is easy to contact us.

Impersonal construction 'il est + adjective + de'.

1

Si j'avais son numéro, je le contacterais.

If I had his number, I would contact him.

Conditional mood in a 'si' clause.

2

Il est important que vous contactiez le directeur.

It is important that you contact the director.

Subjunctive mood after 'il est important que'.

3

Les clients que j'ai contactés sont satisfaits.

The clients I contacted are satisfied.

Past participle agreement with preceding direct object.

4

Je vous recontacterai dès que possible.

I will contact you again as soon as possible.

Future tense of 'recontacter'.

5

Elle a essayé de le contacter sans succès.

She tried to contact him without success.

Infinitive after 'essayer de'.

6

Nous avons été contactés par une agence.

We were contacted by an agency.

Passive voice construction.

7

Il a décidé de ne plus la contacter.

He decided to no longer contact her.

Negative infinitive 'ne plus'.

8

En le contactant, j'ai trouvé une solution.

By contacting him, I found a solution.

Gerund form (gérondif).

1

Il est impératif de contacter les autorités compétentes.

It is imperative to contact the competent authorities.

Formal impersonal construction.

2

Bien qu'il l'ait contactée, elle n'a pas répondu.

Although he contacted her, she didn't answer.

Past subjunctive after 'bien que'.

3

Je me demande si je devrais le contacter directement.

I wonder if I should contact him directly.

Indirect question with conditional mood.

4

Après avoir contacté le support, le problème fut résolu.

After having contacted support, the problem was solved.

Past infinitive construction.

5

Elle craignait de le contacter après tant d'années.

She feared contacting him after so many years.

Infinitive after a verb of emotion.

6

Les témoins seront contactés pour donner leur version.

The witnesses will be contacted to give their version.

Future passive voice.

7

Quiconque souhaite nous contacter peut le faire via le site.

Whoever wishes to contact us can do so via the site.

Use of the relative pronoun 'quiconque'.

8

Il est inutile de le contacter, il est en vacances.

It is useless to contact him, he is on vacation.

Impersonal expression of futility.

1

L'entreprise a omis de contacter ses actionnaires à temps.

The company failed to contact its shareholders in time.

Formal verb 'omettre de' + infinitive.

2

Il s'agit de contacter les parties prenantes du projet.

It is a matter of contacting the project stakeholders.

Impersonal phrase 'il s'agit de'.

3

Faute de pouvoir le contacter, nous avons dû annuler.

For lack of being able to contact him, we had to cancel.

Prepositional phrase 'faute de'.

4

Elle s'est résolue à le contacter malgré ses griefs.

She resolved to contact him despite her grievances.

Reflexive verb 'se résoudre à' + infinitive.

5

Le chercheur a été contacté par ses pairs pour ses travaux.

The researcher was contacted by his peers for his work.

Passive voice with agent 'par ses pairs'.

6

Il importait de contacter le service avant la clôture.

It was important to contact the department before closing.

Imperfect tense of 'importer' (impersonal).

7

Nul n'a osé le contacter après l'annonce de la nouvelle.

No one dared to contact him after the news was announced.

Negative pronoun 'nul' as subject.

8

L'enjeu est de contacter le bon interlocuteur dès le début.

The challenge is to contact the right person from the start.

Noun 'enjeu' followed by 'être de' + infinitive.

1

L'impossibilité de le contacter confinait au désespoir.

The impossibility of contacting him bordered on despair.

Substantive use of the infinitive within a noun phrase.

2

Il eût fallu le contacter avant que l'irréparable ne se produise.

It would have been necessary to contact him before the irreparable happened.

Pluperfect subjunctive for hypothetical past necessity.

3

Qu'on le contacte ou non, le résultat sera le même.

Whether he is contacted or not, the result will be the same.

Subjunctive of indifference/concession.

4

Elle mit un point d'honneur à contacter chaque invité personnellement.

She made it a point of honor to contact each guest personally.

Idiomatic expression 'mettre un point d'honneur à'.

5

Le simple fait de le contacter lui coûtait énormément.

The simple fact of contacting him cost her a great deal (emotionally).

Infinitive as part of a complex subject phrase.

6

L'ambassadeur fut contacté par des voies détournées.

The ambassador was contacted through indirect channels.

Passive voice with figurative prepositional phrase.

7

Il ne se passe pas un jour sans qu'on ne tente de le contacter.

Not a day goes by without someone attempting to contact him.

Double negation with 'sans que' + subjunctive.

8

Contacter l'au-delà reste le fantasme de nombreux mystiques.

Contacting the afterlife remains the fantasy of many mystics.

Infinitive used as a gerundive subject.

よく使う組み合わせ

contacter en urgence
contacter par email
contacter par téléphone
contacter directement
contacter le service client
contacter les autorités
tenter de contacter
réussir à contacter
contacter pour un rendez-vous
contacter à nouveau

よく使うフレーズ

Contactez-nous

— The standard call to action on websites and ads. It invites the user to reach out.

Pour toute question, contactez-nous via le formulaire.

Je vous contacte au sujet de...

— A formal way to start a conversation or email. It specifies the reason for the contact.

Je vous contacte au sujet de votre candidature.

N'hésitez pas à me contacter

— A polite way to encourage someone to reach out if they need help.

Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas à me contacter.

Comment puis-je vous contacter ?

— The standard way to ask for someone's contact information.

C'est noté. Comment puis-je vous contacter en cas de besoin ?

Je vous recontacte dès que possible

— A promise to get back in touch soon. Very common in business.

Merci pour l'info, je vous recontacte dès que possible.

Il est difficile à contacter

— Used to describe someone who is busy or hard to reach.

Le directeur est très occupé, il est difficile à contacter.

Prendre contact avec quelqu'un

— A noun-based phrase meaning to establish initial communication.

J'ai pris contact avec le nouveau voisin ce matin.

Perdre le contact

— To stop communicating with someone over time.

Malheureusement, nous avons perdu le contact après le lycée.

Rester en contact

— To continue communicating regularly.

Promets-moi que nous resterons en contact.

Un point de contact

— A specific person or place designated for communication.

Marie sera votre point de contact pour ce projet.

よく混同される語

contacter vs contracter

Means 'to contract' (like a muscle or a disease). Only one 'r' difference!

contacter vs contenter

Means 'to satisfy' or 'to please'. Completely different meaning.

contacter vs compter

Means 'to count' or 'to intend'. Sounds slightly similar in fast speech.

慣用句と表現

"Rétablir le contact"

— To start communicating again after a long break. It can also refer to technical connections.

Ils ont enfin rétabli le contact après dix ans de silence.

neutral
"Garder le contact"

— To maintain a relationship through regular communication.

On essaie de garder le contact malgré la distance.

neutral
"Être en contact avec la réalité"

— To be grounded and aware of what is actually happening. Often used negatively.

Ce politicien n'est plus du tout en contact avec la réalité.

figurative
"Mettre en contact"

— To introduce two people to each other so they can communicate.

Je peux vous mettre en contact avec mon agent immobilier.

neutral
"Entrer en contact"

— To initiate the very first moment of communication or physical touch.

Le satellite est entré en contact avec l'atmosphère.

neutral/scientific
"Couper le contact"

— To stop all communication abruptly. Also used for turning off an engine.

Il a coupé le contact sans donner d'explication.

neutral
"Un contact étroit"

— A close relationship or frequent communication.

Nous travaillons en contact étroit avec nos clients.

neutral
"Avoir le contact facile"

— To be sociable and good at making new friends or connections.

Elle a le contact facile, tout le monde l'aime bien.

informal
"Un contact visuel"

— Eye contact. Very important in social interactions.

Maintenir un bon contact visuel est crucial lors d'un entretien.

neutral
"Prendre langue avec"

— A very formal/literary way to say 'to contact' or 'to start talks with'.

Le gouvernement a pris langue avec les syndicats.

formal

間違えやすい

contacter vs Joindre

Both mean to reach someone.

'Contacter' is the act of reaching out; 'Joindre' is the act of successfully making the connection.

J'ai tenté de le contacter, mais je n'ai pas pu le joindre.

contacter vs Appeler

Both involve communication.

'Appeler' is specifically by voice/phone; 'Contacter' is any method.

Je vais l'appeler pour lui parler.

contacter vs S'adresser

Both involve directing a message to someone.

'S'adresser' is more about the direction or the formal nature of the speech.

Il s'est adressé à la foule.

contacter vs Prévenir

Both involve giving information.

'Prévenir' implies a warning or advance notice; 'Contacter' is just making a connection.

Je dois prévenir mon patron que je serai en retard.

contacter vs Solliciter

Both involve reaching out to someone.

'Solliciter' is specifically for requesting something or seeking attention.

Elle a sollicité un entretien.

文型パターン

A1

Je contacte [Nom].

Je contacte Paul.

A2

Je vais contacter [Nom].

Je vais contacter le garage.

B1

Je l'ai contacté par [Moyen].

Je l'ai contacté par SMS.

B1

Il faut que je contacte [Nom].

Il faut que je contacte ma mère.

B2

N'hésitez pas à me contacter si [Condition].

N'hésitez pas à me contacter si vous avez un doute.

B2

Après avoir contacté [Nom], ...

Après avoir contacté le client, j'ai fini le rapport.

C1

Faute de pouvoir contacter [Nom], ...

Faute de pouvoir contacter le témoin, le procès a été reporté.

C2

Reste à savoir comment contacter [Nom].

Reste à savoir comment contacter l'auteur anonyme.

語族

名詞

un contact (a contact)
le contacteur (a switch/contactor in engineering)

動詞

contacter (to contact)
recontacter (to contact again)

形容詞

contactable (reachable)
incontactable (unreachable)

関連

la communication
le lien
le message
le téléphone
l'email

使い方

frequency

Extremely frequent in both written and spoken French.

よくある間違い
  • Je contacte à lui. Je le contacte.

    'Contacter' is a direct transitive verb and does not take the preposition 'à'. You must use a direct object pronoun.

  • J'ai contacté avec le client. J'ai contacté le client.

    You don't need 'avec' (with) after the verb. You contact the client directly in the sentence structure.

  • Je vous contacter. Je vais vous contacter.

    Learners often forget the auxiliary verb 'vais' when trying to express future intent with the infinitive.

  • Les personnes que j'ai contacté. Les personnes que j'ai contactées.

    In the passé composé, the past participle must agree with the preceding direct object (les personnes - feminine plural).

  • Il faut me contacter à nouveau. Il faut me recontacter.

    While 'à nouveau' is not wrong, 'recontacter' is much more common and sounds more like a native speaker.

ヒント

Direct Object Rule

Always remember that 'contacter' takes a direct object. In the sentence 'Je le contacte', 'le' is the direct object pronoun. Do not use 'lui'.

Method Neutrality

Use 'contacter' when you don't want to specify if you are calling, emailing, or texting. It keeps your options open and sounds professional.

Polite Inquiries

When reaching out to a company for the first time, 'Je vous contacte pour...' is the most standard and polite way to begin your message.

Don't Forget the 'C'

It's easy to forget the 'c' in the middle because it's silent in some English dialects. In French, the 'c' is essential for the spelling: con-tac-ter.

Use 'Recontacter'

Instead of saying 'contacter encore', use the prefix 're-' to make 'recontacter'. It sounds much more natural and fluent.

Nasal Vowel

The 'on' in 'contacter' is a nasal vowel. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for an 'n' sound. Keep it in the nose!

Avoid 'Faire Contact'

While 'faire contact' exists, it often refers to electrical connections. For people, stick to the verb 'contacter' or 'prendre contact avec'.

Encouraging Contact

End your emails with 'N'hésitez pas à me contacter'. It's the French equivalent of 'Feel free to reach out' and is very common.

Identify the Object

When listening, focus on what follows 'contacter'. It will always be the person or entity being reached, never a prepositional phrase.

Regularity is Key

Since it's a regular -er verb, use your knowledge of 'parler' to master 'contacter' quickly. All the endings are the same!

暗記しよう

記憶術

Think of the 'tact' in 'contacter' as 'tactile'. You are 'reaching out' to touch someone with your words.

視覚的連想

Imagine a giant electrical plug (the verb) connecting into a socket (the person). You are making a circuit of communication.

Word Web

Appeler Email Téléphone Message Joindre Répondre Écrire Parler

チャレンジ

Try to use 'contacter' in three different tenses today: 'Je contacte', 'J'ai contacté', and 'Je vais contacter'.

語源

Derived from the French noun 'contact', which comes from the Latin 'contactus', the past participle of 'contingere'.

元の意味: To touch, to seize, or to reach.

Romance (Latin root)

文化的な背景

Always ensure you have the person's permission before 'contacter' them for marketing purposes, as French GDPR laws (RGPD) are very strict.

English speakers often use 'reach out', which is more figurative. 'Contacter' is more direct and literal.

The phrase 'Contactez-nous' is ubiquitous in French advertising. The movie 'Contact' (1997) is translated as 'Contact' in French, but the verb is used in the dialogue. French government websites often feature a 'Nous contacter' section for citizen services.

実生活で練習する

実際の使用場面

Professional / Business

  • Contacter le siège social
  • Contacter par voie hiérarchique
  • Contacter pour un devis
  • Contacter le responsable

Customer Service

  • Comment vous contacter ?
  • Contactez notre assistance
  • Contacter pour un remboursement
  • Contacter en cas de panne

Social / Friends

  • Je te contacte demain
  • On se contacte ?
  • Contacter pour les vacances
  • Merci de m'avoir contacté

Emergency

  • Contacter les pompiers
  • Contacter le 15
  • Contacter un proche
  • Contacter l'assurance

Medical

  • Contacter le cabinet
  • Contacter pour un rendez-vous
  • Contacter le spécialiste
  • Contacter en cas d'effets secondaires

会話のきっかけ

"Comment préférez-vous que je vous contacte : par email ou par téléphone ?"

"Avez-vous déjà essayé de contacter le support technique pour ce problème ?"

"Est-ce que je peux vous contacter ce week-end si j'ai une question ?"

"Pourquoi est-il si difficile de contacter cette administration ?"

"Qui devrais-je contacter pour obtenir plus d'informations sur ce projet ?"

日記のテーマ

Décrivez une situation où vous avez dû contacter quelqu'un en urgence. Que s'est-il passé ?

Préférez-vous contacter les gens par message ou par appel vocal ? Expliquez pourquoi.

Imaginez que vous devez contacter une célébrité. Qui choisiriez-vous et que lui diriez-vous ?

Réfléchissez à une personne avec qui vous avez perdu le contact. Aimeriez-vous la recontacter ?

Quels sont les avantages et les inconvénients d'être contactable à tout moment grâce aux smartphones ?

よくある質問

10 問

No, 'contacter' is a direct transitive verb. You say 'contacter quelqu'un', not 'contacter à quelqu'un'. This is a very common mistake for English speakers.

It is neutral. You can use it with your boss, a company, or a friend. It is safe for all situations, though 'appeler' is more common with close friends.

You can use the verb 'recontacter' (Je vous recontacterai) or the phrase 'me recontacter' (Merci de me recontacter).

The past participle is 'contacté'. Remember to add an 'e' for feminine or an 's' for plural if the direct object comes before the verb.

Yes, it is perfectly fine to say 'Contactez-moi sur Instagram' or 'Il m'a contacté par LinkedIn'.

'Contacter' focuses on the action of starting the communication. 'Joindre' focuses on the success of reaching the person.

Yes, it is a regular -er verb, following the same pattern as 'parler'. This makes it very easy to conjugate in all tenses.

The standard phrase is 'Contactez-nous'. You will see this on almost every French business website.

While its root means 'to touch', in modern French, it is almost exclusively used for communication. For physical touch, use 'toucher'.

The noun form is 'un contact'. For example: 'J'ai un bon contact avec lui' (I have a good connection with him).

自分をテスト 180 問

writing

Write 'I contact my friend' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Contact us' (formal) in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am going to contact the hotel' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'She contacted me yesterday' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'We must contact the doctor' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'It is important to contact him' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I will contact you soon' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'If I were you, I would contact her' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The clients I contacted are here' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Don't hesitate to contact me' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I was contacted by an agency' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'By contacting her, I found the answer' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'It is necessary that you contact the manager' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'After contacting the support, it worked' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I forgot to contact the lawyer' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'It's a matter of contacting the right person' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'For lack of being able to contact him, we left' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'He resolved to contact his father' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Whether they contact us or not, we stay' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'It would have been better to contact him earlier' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je contacte Paul' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Contactez-nous' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je vais vous contacter' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Comment vous contacter ?' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je l'ai contacté' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'N'hésitez pas à me contacter' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je vous recontacterai demain' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Les clients que j'ai contactés' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Il faut que je le contacte' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'En le contactant par mail' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'J'ai été contacté par téléphone' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Il est impératif de contacter le directeur' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Après avoir contacté le support' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Je me demande si je devrais le contacter' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Faute de pouvoir le contacter' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Il s'agit de contacter les parties prenantes' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'L'enjeu est de contacter le bon interlocuteur' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Quiconque souhaite nous contacter peut le faire' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'L'impossibilité de le contacter confinait au désespoir' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Il eût fallu le contacter avant l'irréparable' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Je contacte Marie.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Contactez-nous vite.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Je vais le contacter.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il m'a contacté hier.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Nous les avons contactés.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'N'hésitez pas à me contacter.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Je vous recontacterai bientôt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il faut que vous le contactiez.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'En la contactant par mail.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'J'ai été contacté par l'agence.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il est impératif de contacter le service.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Faute de pouvoir le contacter.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il s'agit de contacter les témoins.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Quiconque souhaite nous contacter.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il eût fallu le contacter avant.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!