At the A1 level, the word 'culpabilité' is quite advanced, but you might encounter its relative, 'coupable' (guilty). At this stage, you focus on basic emotions. Instead of using the complex noun 'culpabilité', you would likely say 'Je suis désolé' (I am sorry) or 'C'est ma faute' (It's my fault). However, understanding that 'culpabilité' means 'guilt' helps you recognize it in simple texts about feelings or news. You should learn that it is a feminine noun ('la culpabilité') and that it comes from 'faute' (mistake/fault). At this level, just remember: Culpabilité = Guilt. If you feel bad because you ate the last cookie, you are feeling a tiny bit of culpabilité. It is a 'big' word for a 'big' feeling. You don't need to use it in every sentence, but recognizing it will make you feel like a more advanced learner already!
At the A2 level, you can start to use 'culpabilité' to describe simple feelings. You are learning to talk about your emotions and past events. You can use phrases like 'Je ressens de la culpabilité' (I feel guilt). You might use it when talking about why you are studying hard ('Je ressens de la culpabilité si je ne travaille pas') or when talking about family ('Ma mère utilise la culpabilité pour me faire venir dîner'). You should also learn the adjective 'coupable' (guilty). A common sentence structure at this level is 'Il se sent coupable' (He feels guilty). You are also beginning to see this word in simple news stories or social media posts about 'la culpabilité écologique' (feeling guilty about not recycling). It's a great word to add to your vocabulary to move beyond just saying 'I'm sorry'.
At the B1 level, you should be able to use 'culpabilité' in more complex discussions about morality and social issues. You can distinguish between 'la faute' (the mistake) and 'la culpabilité' (the feeling or legal state). You will use it with more varied verbs: 'éprouver de la culpabilité', 'gérer sa culpabilité', or 'surmonter sa culpabilité' (to overcome guilt). You might participate in a debate about whether someone is 'coupable' or 'innocent' and use the noun to describe the judge's decision: 'Le juge a établi sa culpabilité'. You are also introduced to the verb 'culpabiliser' (to feel guilty or to make someone feel guilty). For example: 'Arrête de me culpabiliser !' (Stop making me feel guilty!). This level is where you start to see the word's psychological nuances, like 'le sentiment de culpabilité'.
At the B2 level, 'culpabilité' becomes a tool for nuanced expression. You can discuss the 'culpabilité collective' of a nation or the 'culpabilité rongeante' (gnawing guilt) of a character in a novel. You understand its use in legal contexts, such as 'la présomption d'innocence' versus 'la preuve de culpabilité'. You can write essays about how society uses guilt to control behavior, using the word comfortably as a subject or object. You should be able to use the verb 'déculpabiliser' (to stop feeling guilty) which is very common in modern French discourse. For example: 'Les publicités essaient de nous déculpabiliser de consommer trop'. You can also handle idiomatic expressions and fixed phrases like 'plaider la culpabilité' or 'un aveu de culpabilité' (a confession of guilt).
At the C1 level, you explore the philosophical and literary depths of 'culpabilité'. You can analyze texts by authors like Albert Camus or Jean-Paul Sartre where guilt is a central theme. You understand the subtle differences between 'culpabilité', 'remords', 'repentir', and 'honte'. You can use the word in academic or professional settings, discussing 'la responsabilité pénale' and 'le degré de culpabilité'. You are sensitive to the register of the word; you know that using 'culpabilité' in a casual conversation adds a layer of gravity or irony. You can discuss complex psychological concepts like 'la culpabilité du survivant' (survivor's guilt) or 'la culpabilité inconsciente'. Your vocabulary is rich enough to use adjectives like 'accablante', 'latente', or 'inexpiable' to describe different types of guilt.
At the C2 level, you have a total mastery of 'culpabilité' and its place in the French language. You can engage in high-level legal, psychological, or theological debates about the nature of guilt. You can use the word with precision in stylistic writing, perhaps using it as a metaphor or within complex rhetorical structures. You understand its historical evolution from Latin 'culpabilitas' and its role in the development of the French civil code. You can effortlessly switch between 'culpabilité' and its synonyms to avoid repetition and to provide the exact nuance required. You are also aware of the cultural baggage the word carries in France, from the 'poids de la religion' to modern 'parentalité positive' movements. You can interpret the word's use in any context, from a Supreme Court ruling to a subtle line in a contemporary poem.

culpabilité 30秒で

  • Culpabilité is a feminine noun meaning guilt, used both for the internal emotion and the legal state of being responsible for a crime.
  • It is frequently paired with verbs like 'ressentir' (to feel), 'éprouver' (to experience), or 'établir' (to establish) in a court setting.
  • The word is central to French psychological discourse, especially concerning social expectations, parenting, and environmental responsibility (eco-guilt).
  • Do not confuse it with 'faute' (the mistake itself); culpabilité is the resulting state or the heavy feeling that follows the mistake.

The French word culpabilité is a sophisticated noun that bridges the gap between the courtroom and the therapist's couch. At its core, it refers to the state of being responsible for a transgression—whether that transgression is a violation of the law or a violation of one's own internal moral compass. Unlike the English word 'fault' which can sometimes be accidental, culpabilité carries a heavier weight of intentionality or recognized failure. In modern French society, the word is frequently used in psychological contexts to describe the 'sentiment de culpabilité' (feeling of guilt), which is a common theme in discussions about parenting, work-life balance, and social expectations.

Juridical Context
In a legal setting, it refers to the proven responsibility of a defendant. A judge must 'établir la culpabilité' (establish the guilt) before sentencing.
Psychological Context
In everyday life, it describes the internal emotional burden one feels after doing something wrong, or even failing to do something 'right'.

Historically, the concept of culpabilité has deep roots in religious and philosophical thought. In France, a country with a strong Catholic heritage, the notion of 'la faute' and subsequent guilt has historically shaped social behaviors and the legal system. However, in contemporary secular France, the word has migrated significantly into the realm of self-help and psychology. You will often hear people talk about 'déculpabiliser'—the act of freeing oneself from this heavy feeling. This is particularly common in lifestyle magazines and podcasts that urge listeners to stop feeling guilty about minor infractions like eating dessert or taking a day off.

Le juge a déclaré que sa culpabilité ne faisait aucun doute après avoir vu les preuves.

Understanding the nuance of this word requires recognizing that it is not just about 'being wrong'. It is about the burden of that wrongness. While 'une faute' is the mistake itself, la culpabilité is the state or the feeling that follows. It is an abstract noun, meaning you cannot have 'three guilts'; you simply possess or feel guilt as a concept. It is feminine, so it always takes feminine articles: la culpabilité, une grande culpabilité, cette culpabilité pesante.

When using this word in conversation, pay attention to the verbs that accompany it. One 'éprouve' (experiences), 'ressent' (feels), or 'porte' (carries) culpabilité. In a more formal or legal sense, one 'reconnaît' (acknowledges) or 'nie' (denies) it. The word is powerful and carries a certain gravity, so it is rarely used for very trivial things unless one is being hyperbolic or ironic. For example, 'J'ai une culpabilité énorme d'avoir mangé ton biscuit' uses the word for comedic effect by applying a heavy moral term to a minor social faux pas.

Le sentiment de culpabilité peut parfois nous empêcher d'avancer dans la vie.

Moral Philosophy
Philosophers often distinguish between 'culpabilité objective' (actual wrongdoing) and 'culpabilité subjective' (the feeling of being guilty regardless of facts).

In summary, culpabilité is a versatile word that covers the spectrum from the legal 'guilty' verdict to the nagging 'mom guilt' or 'survivor's guilt'. It is a key term for anyone wishing to discuss emotions, ethics, or law in French at an intermediate level or beyond. Its pronunciation can be tricky for English speakers due to the 'u' sound and the '-ité' ending, which requires a crisp, clear 'ee-tay' sound at the end.

Mastering the use of culpabilité involves understanding its typical syntactic environments. As a noun, it often serves as the direct object of verbs related to emotion or the subject of sentences describing psychological states. In French, we don't just 'have' guilt in the same way we 'have' a car; we often 'feel' it or 'are consumed' by it. Let's look at the most common structures.

Verbs of Feeling
The most common way to express feeling guilty is 'ressentir de la culpabilité' or 'éprouver de la culpabilité'. Note the use of the partitive article 'de la' because guilt is an uncountable concept.

Elle ressent une profonde culpabilité d'avoir oublié l'anniversaire de sa mère.

Another essential structure involves the preposition 'de' to indicate the source of the guilt. You are guilty of something (la culpabilité de quelqu'un or la culpabilité par rapport à quelque chose). In legal contexts, the structure often becomes more formal: 'prononcer la culpabilité' (to pronounce guilt) or 'plaider la culpabilité' (to plead guilt/guilty, though 'plaider coupable' is more common for the act of pleading).

When discussing the absence of guilt, French speakers use phrases like 'absence de culpabilité' or 'libéré de toute culpabilité'. The verb 'déculpabiliser' is also incredibly useful; it's a verb that means to remove the feeling of guilt from oneself or someone else. For example: 'Il faut se déculpabiliser de prendre du temps pour soi' (One must stop feeling guilty about taking time for oneself).

L'avocat a tenté de prouver l'absence de culpabilité de son client.

Common Adjectives
You will often see 'culpabilité' paired with adjectives like accablante (overwhelming), rongeante (gnawing), chrétienne (Christian/traditional), or excessive (excessive).

In writing, culpabilité often appears in the subject position to describe its effects: 'La culpabilité le rongeait de l'intérieur' (Guilt was gnawing at him from the inside). This personification of guilt is a common literary device in French prose, especially in psychological thrillers or dramas. It is also used in the phrase 'sentiment de culpabilité', which acts as a single conceptual unit in many sentences.

Leur culpabilité collective a mené à des réformes importantes.

Finally, remember that 'culpabilité' is a formal word. In very casual speech, a French person might say 'Je m'en veux' (I blame myself/I feel bad) rather than 'Je ressens de la culpabilité'. Using the noun form adds a level of seriousness and introspection to your speech, making it perfect for deeper conversations or formal writing.

The word culpabilité is ubiquitous in French media, literature, and daily conversation, though its frequency varies by context. To truly understand its place in the Francophone world, one must look at four primary 'arenas': the news, the doctor's office, the family dinner, and the cinema.

In the News & Justice
Whenever a major trial occurs in France, such as those involving political corruption or high-profile crimes, the word 'culpabilité' dominates the headlines. Journalists will debate 'la culpabilité présumée' (presumed guilt) and report on whether the jury has reached a 'verdict de culpabilité'.

In the realm of psychology and wellness, which is a booming industry in France, you will hear this word constantly. Podcasts like 'Émotions' or magazines like 'Psychologies Magazine' frequently feature articles on how to 'gérer sa culpabilité' (manage one's guilt). This is often linked to the 'charge mentale' (mental load) that many French women discuss regarding household management. The 'culpabilité maternelle' (mother guilt) is a particularly common topic of discussion in modern French social discourse.

À la radio, l'expert expliquait comment la culpabilité toxique peut nuire à notre santé mentale.

In French cinema and literature, culpabilité is a foundational theme. From the classic works of Victor Hugo to modern films by directors like Michael Haneke or François Ozon, the exploration of hidden guilt is a staple of French storytelling. Characters often struggle with 'un secret et une culpabilité' that drives the entire plot. If you watch a French 'polar' (detective movie), the detective's goal is almost always to 'prouver la culpabilité' of the suspect through psychological pressure rather than just forensic evidence.

Socially, you might hear it in conversations about the environment. 'La culpabilité écologique' (eco-guilt) is a term used to describe the feeling of not doing enough for the planet. You'll hear people say, 'Je ne veux pas te faire culpabiliser, mais...' (I don't want to make you feel guilty, but...), which is a common (and slightly passive-aggressive) way to introduce a criticism or a request.

On entend souvent parler de la culpabilité des survivants après une catastrophe.

Religious Heritage
Even in a secular society, the 'culpabilité judéo-chrétienne' is a phrase used to explain why people feel bad about pleasure or success. It's a common sociological talking point in France.

Finally, in education, teachers might talk about 'la culpabilité' in the context of history, particularly regarding France's colonial past or its role in WWII. These are heavy, national conversations where the word carries the weight of history and collective memory. Whether it's a personal feeling or a national burden, culpabilité is a word that probes the depths of the human conscience in French-speaking cultures.

While culpabilité is a cognate of the English 'culpability', learners often trip up on its usage because of the way French handles emotions versus states of being. The most frequent error is a grammatical one: using the noun when the adjective is required, or vice versa. In English, we often say 'I feel guilty', but in French, you have two distinct paths: 'Je me sens coupable' (adjective) or 'Je ressens de la culpabilité' (noun).

Mistake 1: Confusing Noun and Adjective
Saying 'Je suis culpabilité' is like saying 'I am guilt'. You must say 'Je suis coupable' (I am guilty) or 'J'éprouve de la culpabilité' (I feel guilt).

Incorrect: Il a beaucoup de coupable. Correct: Il a beaucoup de culpabilité.

Another common mistake involves the difference between culpabilité and faute. Learners often use 'culpabilité' when they simply mean 'mistake' or 'blame'. If you want to say 'It's my fault', you say 'C'est ma faute', not 'C'est ma culpabilité'. Culpabilité is the consequence or the legal state, while 'faute' is the specific act or the assignment of blame.

Pronunciation is also a hurdle. The 'u' in culpabilité is the French /y/ sound (like 'tu'), not the English 'uh' or 'oo'. Many learners pronounce it like 'cul-pability' with an English 'u', which can make the word hard to understand. Additionally, ensure you don't drop the 'l'. It should be a clear 'kyl-pa-bi-li-te'.

Ne confondez pas la culpabilité (le sentiment) avec le remords (le regret d'une action passée).

Mistake 2: Overusing the word
In English, we use 'guilt' for everything. In French, for small things, it's better to use 'regret' or 'désolé'. 'Culpabilité' is quite heavy; save it for significant moral or legal issues.

Lastly, watch out for the verb 'culpabiliser'. It can be used in two ways: 'culpabiliser quelqu'un' (to make someone feel guilty) or 'culpabiliser' (to feel guilty oneself, used intransitively). Beginners often forget that they can simply use the verb instead of the long noun phrase. Instead of saying 'Je ressens de la culpabilité', you can often just say 'Je culpabilise'. It's more natural in many daily contexts.

To speak French fluently, you need to know which flavor of 'guilt' or 'responsibility' you are trying to convey. Culpabilité has several close relatives and alternatives that can change the tone of your sentence significantly.

Remords vs. Culpabilité
Remords is the pain or 'bite' of conscience after doing something wrong. It is more emotional and focused on the past action. Culpabilité is broader, covering the legal status and the general state of feeling responsible.
Regret vs. Culpabilité
Regret is simply wishing something hadn't happened. You can feel regret for something that isn't your fault (e.g., 'I regret that it's raining'). You only feel culpabilité for things you feel responsible for.

Il éprouve du remords pour ses paroles, mais sa culpabilité légale n'est pas encore prouvée.

In a legal or professional context, responsabilité is a common alternative. While 'culpabilité' implies a moral or legal wrong, 'responsabilité' can be neutral or even positive. For example, 'C'est ma responsabilité' can mean 'It's my job', whereas 'C'est ma culpabilité' would sound very strange and overly dramatic in a workplace.

Another interesting word is honte (shame). While culpabilité is often internal (you feel you have violated your own standards), honte is often social (you feel you have been diminished in the eyes of others). In French, 'J'ai honte' is a very common expression, often used where an English speaker might say 'I feel guilty'.

La culpabilité regarde vers l'intérieur, tandis que la honte regarde vers l'extérieur.

Repentir
This is a more formal, often religious term for 'repentance'. It implies a desire to make amends and change one's ways, whereas culpabilité is just the state of being guilty.

Finally, when you want to describe the act of making someone feel guilty, the verb culpabiliser is your best friend. There isn't a single noun that perfectly captures 'guilt-tripping' in French, so we use the verb: 'Elle essaie de me culpabiliser' (She's trying to guilt-trip me). This is a very common and useful part of the 'culpabilité' word family.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'culpa' is also found in the famous Catholic phrase 'Mea Culpa' (my fault), which is used globally today to acknowledge an error.

発音ガイド

UK /kyl.pa.bi.li.te/
US /kyl.pɑ.bi.li.te/
In French, the stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable 'té'.
韻が合う語
hospitalité liberté vérité société autorité réalité activité identité
よくある間違い
  • Pronouncing the 'u' like 'uh' (English style).
  • Dropping the 'l' sound.
  • Making the 'ity' sound like English 'tee' instead of French 'tay'.
  • Stressing the first syllable.
  • Adding a 'y' sound after the 'l'.

難易度

読解 3/5

Common in literature and news, easy to recognize as a cognate.

ライティング 4/5

Requires correct gender and agreement, plus knowing which verbs to pair it with.

スピーキング 4/5

Pronunciation of 'u' and 'ité' can be tricky for beginners.

リスニング 3/5

Distinctive sound, usually clear in formal speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

faute mal sentiment droit crime

次に学ぶ

remords repentir innocence jugement conscience

上級

imputabilité expiation rédemption absolution déontologie

知っておくべき文法

Partitive articles with abstract nouns

Je ressens *de la* culpabilité.

Adjective agreement with feminine nouns

Une culpabilité *excessive*.

Verbs taking 'de' before an infinitive

Il culpabilise *d'avoir* menti.

The use of 'se sentir' with adjectives

Je *me sens* coupable (not culpabilité).

Noun formation with suffix '-ité'

Coupable -> Culpabilité.

レベル別の例文

1

Il se sent coupable.

He feels guilty.

Uses the adjective 'coupable' which is related to 'culpabilité'.

2

La culpabilité est un sentiment triste.

Guilt is a sad feeling.

'La' is the feminine article for 'culpabilité'.

3

C'est ma faute, pas ma culpabilité.

It's my fault, not my guilt.

Contrasts the event (faute) with the state (culpabilité).

4

Elle a de la culpabilité.

She has guilt.

Uses the partitive article 'de la'.

5

Tu es coupable ?

Are you guilty?

Question form using the adjective.

6

Je ne veux pas de culpabilité.

I don't want guilt.

Negation with 'de'.

7

Le chien semble avoir de la culpabilité.

The dog seems to have guilt.

Simple subject-verb-object.

8

La culpabilité est difficile.

Guilt is difficult.

Basic descriptive sentence.

1

Je ressens une grande culpabilité.

I feel a great guilt.

Uses 'ressentir' which is more formal than 'avoir'.

2

Il ne faut pas avoir de culpabilité pour ça.

You shouldn't have guilt for that.

Negative imperative 'il ne faut pas'.

3

Sa culpabilité est évidente pour tout le monde.

His guilt is obvious to everyone.

Possessive adjective 'sa'.

4

Elle parle de sa culpabilité avec son amie.

She is talking about her guilt with her friend.

Preposition 'de' after 'parler'.

5

Pourquoi as-tu tant de culpabilité ?

Why do you have so much guilt?

Adverb of quantity 'tant de'.

6

La culpabilité m'empêche de dormir.

Guilt prevents me from sleeping.

Verb 'empêcher' with 'de'.

7

C'est un sentiment de culpabilité normal.

It's a normal feeling of guilt.

The phrase 'sentiment de culpabilité' is very common.

8

Le juge étudie sa culpabilité.

The judge is studying his guilt.

Formal context.

1

Elle essaie de surmonter sa culpabilité.

She is trying to overcome her guilt.

Verb 'surmonter' is B1 level.

2

La culpabilité peut être un moteur de changement.

Guilt can be a driver of change.

Abstract concept as subject.

3

Il a avoué sa culpabilité devant la police.

He confessed his guilt to the police.

Verb 'avouer' (to confess).

4

Le sentiment de culpabilité est souvent irrationnel.

The feeling of guilt is often irrational.

Adjective 'irrationnel' matches the feminine noun.

5

Nous devons établir la culpabilité de l'accusé.

We must establish the guilt of the accused.

Legal terminology 'établir la culpabilité'.

6

Elle culpabilise d'avoir laissé ses enfants.

She feels guilty for having left her children.

Uses the verb 'culpabiliser'.

7

C'est une culpabilité rongeante qui ne le quitte plus.

It's a gnawing guilt that no longer leaves him.

Present participle 'rongeante' used as an adjective.

8

Sans preuves, il n'y a pas de culpabilité.

Without proof, there is no guilt.

Conditional logic.

1

La culpabilité collective est un sujet complexe.

Collective guilt is a complex subject.

Sociological term.

2

Il a été libéré de toute culpabilité par le tribunal.

He was cleared of all guilt by the court.

Passive voice 'a été libéré'.

3

Le film explore la culpabilité d'un ancien soldat.

The film explores the guilt of a former soldier.

Analysis of a theme.

4

Elle refuse de porter la culpabilité des autres.

She refuses to carry the guilt of others.

Metaphorical use of 'porter'.

5

La culpabilité peut mener à la dépression si elle n'est pas traitée.

Guilt can lead to depression if it is not treated.

Conditional 'si' clause.

6

Il plaide la culpabilité pour obtenir une peine réduite.

He pleads guilt to get a reduced sentence.

Legal strategy terminology.

7

Le marketing joue souvent sur notre culpabilité écologique.

Marketing often plays on our eco-guilt.

Modern social concept.

8

Sa culpabilité était telle qu'il a tout confessé.

His guilt was such that he confessed everything.

Structure 'telle que' for consequence.

1

L'œuvre de Kafka est imprégnée de culpabilité métaphysique.

Kafka's work is permeated with metaphysical guilt.

Literary analysis vocabulary.

2

Il est difficile de distinguer la culpabilité du simple remords.

It is difficult to distinguish guilt from simple remorse.

Nuanced distinction.

3

Le déni de culpabilité est un mécanisme de défense courant.

Denial of guilt is a common defense mechanism.

Psychological terminology.

4

La culpabilité s'est insinuée dans son esprit comme un poison.

Guilt crept into his mind like a poison.

Simile and sophisticated verb 's'insinuer'.

5

Elle a agi sous le poids d'une culpabilité ancestrale.

She acted under the weight of ancestral guilt.

Abstract adjective 'ancestrale'.

6

L'absence de culpabilité chez ce criminel inquiète les experts.

The absence of guilt in this criminal worries the experts.

Focus on psychology.

7

Le pardon est le seul remède à sa culpabilité.

Forgiveness is the only remedy for his guilt.

Philosophical statement.

8

Sa culpabilité a été prouvée au-delà de tout doute raisonnable.

His guilt was proven beyond any reasonable doubt.

Legal idiom 'au-delà de tout doute raisonnable'.

1

L'expiation de sa culpabilité est devenue sa seule raison de vivre.

The atonement for his guilt became his only reason for living.

High-level vocabulary 'expiation'.

2

L'ambivalence entre désir et culpabilité tourmente le protagoniste.

The ambivalence between desire and guilt torments the protagonist.

Complex thematic analysis.

3

Le verdict a scellé sa culpabilité aux yeux de l'histoire.

The verdict sealed his guilt in the eyes of history.

Metaphorical and formal.

4

La culpabilité est ici envisagée comme un construit social.

Guilt is considered here as a social construct.

Academic passive voice.

5

Il s'agit d'une culpabilité diffuse, presque impalpable.

It is a diffuse guilt, almost impalpable.

Precise adjectives 'diffuse' and 'impalpable'.

6

Son sentiment de culpabilité s'est mué en une haine de soi destructrice.

His feeling of guilt transformed into a destructive self-hatred.

Sophisticated verb 'se muer en'.

7

La culpabilité n'est pas une fatalité, mais une étape vers la conscience.

Guilt is not a fatality, but a step towards consciousness.

Philosophical aphorism.

8

On ne saurait nier la culpabilité morale de ceux qui ont gardé le silence.

One cannot deny the moral guilt of those who remained silent.

Formal 'ne saurait' construction.

類義語

Remords Repentir Responsabilité Faute Auto-accusation Regret Inculpation Honte

反対語

Innocence Fierté Dédouanement Impunité

よく使う組み合わせ

Sentiment de culpabilité
Établir la culpabilité
Culpabilité rongeante
Culpabilité collective
Plaider la culpabilité
Culpabilité maternelle
Absence de culpabilité
Preuve de culpabilité
Culpabilité judéo-chrétienne
Décharger sa culpabilité

よく使うフレーズ

Sans aucune culpabilité

— Doing something without feeling bad about it.

Il a mangé tout le gâteau sans aucune culpabilité.

Culpabilité partagée

— When more than one person is responsible for a mistake.

Dans cette rupture, il y a une culpabilité partagée.

Un aveu de culpabilité

— A confession that one is guilty.

Son silence est un aveu de culpabilité.

Poids de la culpabilité

— The heavy emotional burden of feeling guilty.

Il s'est effondré sous le poids de la culpabilité.

Libérer de la culpabilité

— To help someone stop feeling guilty.

La thérapie l'a aidé à se libérer de sa culpabilité.

Culpabilité excessive

— Feeling guilty for things that aren't your fault.

Elle souffre d'une culpabilité excessive au travail.

Nié toute culpabilité

— To deny being responsible for something.

Le ministre a nié toute culpabilité dans cette affaire.

Source de culpabilité

— Something that causes one to feel guilty.

L'argent est une grande source de culpabilité pour lui.

Culpabilité présumée

— Assumed guilt before a trial is over.

La presse a trop insisté sur sa culpabilité présumée.

Rongé par la culpabilité

— Being deeply bothered or destroyed by guilt.

Il est rongé par la culpabilité depuis l'accident.

よく混同される語

culpabilité vs Faute

Faute is the act; culpabilité is the state or feeling.

culpabilité vs Honte

Honte is social shame; culpabilité is internal guilt.

culpabilité vs Remords

Remords is specific regret for an action; culpabilité is more general.

慣用句と表現

"Battre sa coulpe"

— To acknowledge one's faults publicly and show repentance.

Le politicien a dû battre sa coulpe après le scandale.

Formal/Literary
"Se sentir la conscience tranquille"

— The opposite of guilt; to feel that you have done nothing wrong.

Je peux dormir, j'ai la conscience tranquille.

Neutral
"Avoir un poids sur le cœur"

— To have something weighing on one's conscience.

Depuis qu'il a menti, il a un poids sur le cœur.

Informal
"Avoir la mort sur la conscience"

— To be responsible for someone's death (literally or figuratively).

Le chauffard a une mort sur la conscience.

Neutral
"Se laver les mains de quelque chose"

— To refuse to accept responsibility or guilt for something.

Je me lave les mains de cette décision.

Neutral
"Porter le chapeau"

— To take the blame (and the guilt) for something.

Il a dû porter le chapeau pour l'erreur de son patron.

Informal
"Avoir quelque chose sur la conscience"

— To feel guilty about a specific thing.

Il a ce vol sur la conscience depuis dix ans.

Neutral
"Chercher un bouc émissaire"

— To look for someone to take the guilt/blame.

Ils cherchent un bouc émissaire pour l'échec du projet.

Neutral
"Faire amende honorable"

— To publicly admit one's guilt and ask for forgiveness.

Il a fait amende honorable devant ses collègues.

Formal
"C'est ton fardeau"

— It is your responsibility/guilt to carry.

Tu as menti, maintenant c'est ton fardeau.

Literary

間違えやすい

culpabilité vs Coupable

It's the adjective form.

Coupable is 'guilty' (adjective), while culpabilité is 'guilt' (noun).

Il est coupable (He is guilty).

culpabilité vs Inculpation

Both are legal terms.

Inculpation is the act of charging someone, culpabilité is the state of being guilty.

Son inculpation a été annoncée (His charging was announced).

culpabilité vs Responsabilité

Both involve being 'the one who did it'.

Responsabilité can be positive or neutral; culpabilité is always about a fault.

C'est ma responsabilité (It's my responsibility).

culpabilité vs Regret

Both are negative feelings about the past.

Regret doesn't require you to be the cause of the problem; culpabilité does.

Je regrette la pluie (I regret the rain).

culpabilité vs Peine

Both are heavy feelings.

Peine is general sadness or a legal sentence; culpabilité is specific to guilt.

Il a de la peine (He is sad).

文型パターン

A2

Je ressens de la [noun].

Je ressens de la culpabilité.

B1

Il culpabilise de [infinitive].

Il culpabilise d'être en retard.

B1

C'est un sentiment de [noun].

C'est un sentiment de culpabilité.

B2

Sous le poids de la [noun], [clause].

Sous le poids de la culpabilité, il a tout dit.

B2

Rongé par la [noun], il [verb].

Rongé par la culpabilité, il ne dort plus.

C1

Établir la [noun] de [person].

Établir la culpabilité de l'accusé.

C1

Une [noun] [adjective] le tourmente.

Une culpabilité latente le tourmente.

C2

On ne saurait nier la [noun] de...

On ne saurait nier la culpabilité de l'État.

語族

名詞

culpabilité
inculpation
inculpé
coupable

動詞

culpabiliser
inculper
déculpabiliser

形容詞

coupable
culpabilisant
inculpé

関連

faute
peine
jugement
conscience
remords

使い方

frequency

Common in media, psychology, and legal contexts; less common in very casual street slang.

よくある間違い
  • Je suis culpabilité. Je me sens coupable / J'ai de la culpabilité.

    You cannot 'be' the abstract noun guilt; you are 'guilty' (adjective) or you 'have' guilt.

  • C'est ma culpabilité. C'est ma faute.

    To say 'It's my fault', use 'faute'. 'Culpabilité' is too heavy and formal for a simple mistake.

  • Il a beaucoup de coupable. Il a beaucoup de culpabilité.

    You must use the noun after 'beaucoup de', not the adjective.

  • La culpabilité de l'homme est évident. La culpabilité de l'homme est évidente.

    Culpabilité is feminine, so the adjective 'évident' must become 'évidente'.

  • Arrête de me culpabilité ! Arrête de me culpabiliser !

    You need the verb 'culpabiliser' here, not the noun.

ヒント

Gender Tip

Nouns ending in '-ité' are almost always feminine. Remembering this rule will help you with thousands of French words like 'culpabilité', 'réalité', and 'société'.

Verbs Matter

Pair 'culpabilité' with 'ressentir' for feelings and 'établir' for facts. This makes your French sound much more authentic and precise.

The Verb Form

Don't forget the verb 'culpabiliser'. It's often easier to use than the noun. 'Je culpabilise' is a great way to say 'I'm feeling guilty'.

The 'Mea Culpa'

French people sometimes use the Latin 'Mea Culpa' in conversation to admit a mistake. It's a sophisticated way to acknowledge your culpabilité.

Crisp Endings

Make sure the final 'té' is short and crisp. Don't let it drag out like the English 'ty' in 'purity'.

Avoid Repetition

In a long text, alternate between 'culpabilité' and 'sentiment de culpabilité' to keep your writing fluid and interesting.

Mental Load

If you're talking about work or home stress, 'culpabilité' is a key word for discussing the 'mental load' (charge mentale).

Legal Accuracy

In a legal context, use 'présomption d'innocence' until 'culpabilité' is proven. This is a fundamental principle in French law.

News Keywords

Listen for this word in news reports about trials. It's one of the most common 'judicial' words you will hear.

Passive Aggression

Watch out for 'Je ne veux pas te faire culpabiliser'. It's a classic French way of actually making someone feel guilty!

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Culp'rit. A culprit is someone who has 'culpabilité'. They are the one who is guilty.

視覚的連想

Imagine a person carrying a heavy backpack labeled 'FAUTE'. The weight they feel is 'culpabilité'.

Word Web

Justice Emotion Religion Morality Crime Conscience Blame Apology

チャレンジ

Try to use 'culpabilité' in three different ways today: once about a law, once about a feeling, and once using the verb 'culpabiliser'.

語源

From the Latin 'culpabilitas', which is derived from 'culpabilis' (worthy of blame) and 'culpa' (fault, crime, or blame).

元の意味: The state of being blameworthy or having committed a fault.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Be careful when discussing 'culpabilité' in the context of historical tragedies; it is a very sensitive topic in France.

English speakers often use 'guilt' more loosely. In French, 'culpabilité' sounds more formal than 'feeling bad'.

'L'Étranger' by Albert Camus (explores the lack of guilt). The trial of Maurice Papon (collective national guilt). Victor Hugo's 'Les Misérables' (Jean Valjean's internal guilt).

実生活で練習する

実際の使用場面

Legal / Courtroom

  • Le verdict de culpabilité
  • Établir la culpabilité
  • Plaider la culpabilité
  • Preuve de culpabilité

Psychology / Therapy

  • Sentiment de culpabilité
  • Gérer sa culpabilité
  • Culpabilité inconsciente
  • Déculpabiliser le patient

Family / Relationships

  • Culpabilité maternelle
  • Faire culpabiliser quelqu'un
  • Culpabilité partagée
  • Se sentir coupable

Religion / Ethics

  • Culpabilité morale
  • Poids du péché
  • Aveu de culpabilité
  • Rechercher le pardon

Environment / Society

  • Culpabilité écologique
  • Culpabilité collective
  • Responsabilité sociale
  • Changement de comportement

会話のきっかけ

"Ressens-tu souvent de la culpabilité quand tu ne travailles pas ?"

"Est-ce que tu penses que la culpabilité est utile pour la société ?"

"Comment fais-tu pour te déculpabiliser après une erreur ?"

"Penses-tu que la culpabilité collective existe vraiment ?"

"As-tu déjà lu un livre où la culpabilité était le thème principal ?"

日記のテーマ

Décrivez une situation où vous avez ressenti une forte culpabilité et comment vous avez géré ce sentiment.

La culpabilité est-elle une émotion positive ou négative selon vous ? Développez votre point de vue.

Pensez-vous que les réseaux sociaux augmentent notre sentiment de culpabilité ? Pourquoi ?

Analysez la différence entre la culpabilité et la honte dans votre propre vie.

Si vous pouviez effacer une culpabilité du passé, laquelle serait-ce et pourquoi ?

よくある質問

10 問

It is feminine: la culpabilité. All French nouns ending in -ité are feminine (except for a very few exceptions like 'comité').

You can say 'Je me sens coupable' or 'Je ressens de la culpabilité'. The first is more common in daily speech.

It is 'la culpabilité écologique'. It's a common term for feeling bad about your environmental impact.

Yes, but it sounds a bit dramatic. For small things, 'Je m'en veux' (I blame myself) is more natural.

Culpabilité is the state/feeling of being responsible. Remords is the sharp, painful regret for a specific action.

Rarely. It's an abstract concept. You might use the plural in very specific philosophical or legal contexts, but it's 99% singular.

It's the French 'u' sound. Position your mouth for 'oo' but say 'ee'. It's a tight, high sound.

It means to stop feeling guilty or to help someone else stop feeling guilty. It's very popular in wellness contexts.

It's neutral to formal. You'll hear it in serious conversations, on the news, and in books.

It's 'collective guilt', when a whole group or nation feels responsible for something bad that happened.

自分をテスト 191 問

writing

Écrivez une phrase en utilisant le mot 'culpabilité' dans un contexte juridique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'sentiment de culpabilité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez le verbe 'culpabiliser' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faites une phrase avec 'déculpabiliser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'His guilt was obvious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase sur la 'culpabilité écologique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'rongé par la culpabilité' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'I feel no guilt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'aveu de culpabilité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'poids de la culpabilité' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Décrivez un sentiment de culpabilité en 3 phrases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faites une phrase avec l'adjectif 'coupable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Stop making me feel guilty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase sur la culpabilité collective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'nier toute culpabilité' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'Guilt is a complex emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faites une phrase avec 'libérer de la culpabilité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduisez : 'A feeling of guilt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Écrivez une phrase avec 'culpabilité partagée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Utilisez 'présomption de culpabilité' (même si c'est l'inverse du principe légal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez lentement : cul-pa-bi-li-té.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je ressens de la culpabilité.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Arrête de me culpabiliser.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Sa culpabilité est évidente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expliquez avec vos mots ce qu'est la culpabilité.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Le sentiment de culpabilité.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Il faut se déculpabiliser.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Un verdict de culpabilité.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'coupable'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je n'ai aucune culpabilité.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'La culpabilité ronge le cœur.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Plaider la culpabilité.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'déculpabilisation'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'C'est ma faute.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Ressentir une grande culpabilité.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'L'établissement de la culpabilité.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Ne me culpabilise pas.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'La culpabilité est lourde.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je me sens coupable d'avoir menti.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Mea Culpa.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez le mot : [audio of 'culpabilité']

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez le mot : [audio of 'coupable']

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez et écrivez le mot : [audio of 'culpabiliser']

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez la phrase et trouvez le mot manquant : 'Il a avoué sa __________.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez la phrase : 'Je ressens de la culpabilité.' Quel est le sentiment ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Le juge a établi sa culpabilité.' Qui a décidé ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Arrête de me culpabiliser !' Est-ce un ordre ou une question ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'C'est une culpabilité rongeante.' Comment est la culpabilité ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Il n'y a aucune preuve de culpabilité.' Y a-t-il des preuves ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'La culpabilité maternelle.' De qui parle-t-on ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Déculpabilisez-vous.' Quel est le préfixe ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Un aveu de culpabilité.' Qu'est-ce qu'un aveu ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Plaider la culpabilité.' Dans quel bâtiment est-on ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'La culpabilité est féminine.' Quel est le genre ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Écoutez : 'Mea Culpa.' Quelle est la langue d'origine ?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 191 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!