indemniser
indemniser 30秒で
- Indemniser means to compensate someone financially for a loss or injury, typically in a formal, legal, or insurance-related context.
- It is a regular -er verb where the direct object is the person receiving the compensation, not the amount or the damage.
- Commonly used for insurance claims, travel delays, workplace accidents, and legal settlements to restore a sense of fairness.
- Distinguish it from 'rembourser' (refunding an expense) and 'dédommager' (a slightly more general or personal way to compensate).
The French verb indemniser is a sophisticated yet essential term that primarily belongs to the realms of law, insurance, and formal administration. At its core, it means to compensate or to indemnify someone for a loss, damage, or injury they have suffered. Unlike the simple verb 'payer' (to pay), which describes the mere act of exchanging money for a service or good, indemniser carries a restorative weight; it implies that an equilibrium is being returned after something negative has occurred. It is derived from the adjective 'indemne', which means 'unharmed' or 'safe'. Therefore, to indemniser someone is, etymologically speaking, an attempt to make them 'unharmed' again through financial or material restitution. This word is most frequently encountered when dealing with insurance claims, court rulings, or corporate disputes where a party is found liable for a grievance.
- Legal Restitution
- The act of providing a victim with an amount of money that corresponds to the value of the damage they have sustained. This is often mandated by a judge or a contract.
In everyday French life, you will hear this word most often in the context of 'assurance' (insurance). If your car is damaged in an accident that wasn't your fault, the insurance company has the obligation to indemniser you. It covers the cost of repairs or the replacement value of the vehicle. However, the scope of the word extends beyond just physical objects. One can be indemnisé for 'préjudice moral' (emotional distress) or for 'perte de revenus' (loss of income). It is a transitive verb, meaning it takes a direct object—the person or entity being compensated.
Après l'incendie, la compagnie d'assurance a rapidement accepté d' indemniser les propriétaires pour les dégâts matériels.
- Insurance Context
- When a policyholder makes a claim, the goal of the insurer is to calculate the 'indemnité' (the sum) to properly 'indemniser' the client.
Furthermore, the term is used in labor law. When an employee is laid off, they may receive 'indemnités de licenciement'. The employer must indemniser the worker for the loss of their position and the sudden change in their professional life. This usage highlights the social contract aspect of the word; it is about fairness and the mitigation of hardship. In political discourse, governments often discuss how to indemniser farmers after a natural disaster or shopkeepers after a period of forced closure. It signals a formal commitment to social justice and economic stability.
L'État a promis d' indemniser les agriculteurs victimes de la sécheresse exceptionnelle de cet été.
- Professional Ethics
- Companies often have protocols to 'indemniser' customers for service outages, which helps maintain brand reputation through accountability.
Finally, it is worth noting the nuance of 'indemniser' versus 'rembourser'. You 'rembourse' (refund) someone for an expense they already paid (like a dinner bill), but you 'indemnise' someone for a loss they suffered (like a broken window). The former is a transaction of exact costs, while the latter involves an evaluation of damage. Understanding this distinction is key to mastering B1-level French vocabulary, as it allows for more precise expression in administrative and professional settings. Whether it is a flight delay, a work-related injury, or a broken contract, indemniser is the verb of choice for restoration and justice.
La compagnie aérienne doit indemniser les passagers pour tout retard supérieur à trois heures.
Using indemniser correctly requires an understanding of its grammatical structure and the contexts it thrives in. As a transitive verb, its most common structure is indemniser quelqu'un (to compensate someone). However, you can also specify what they are being compensated for using the preposition 'pour' or 'de'. For example, 'indemniser quelqu'un pour un préjudice' or 'indemniser quelqu'un de ses pertes'. This flexibility allows speakers to be very specific about the nature of the compensation. In the passive voice, it is also very frequent: 'être indemnisé par'. This is the standard way to say 'to be compensated by'.
- Direct Object Usage
- The verb always targets the recipient of the funds. Example: 'Le tribunal a ordonné à l'entreprise d'indemniser les ouvriers.'
When constructing sentences in the past tense (Passé Composé), it follows the regular '-er' conjugation pattern with the auxiliary 'avoir'. For instance, 'Ils ont indemnisé les victimes'. Because it is a regular verb, it is relatively easy to use across various tenses, but its formal tone means it is rarely found in the imperative mood (commands) unless in a very specific legal instruction. You are more likely to see it in the conditional mood, expressing what should happen: 'L'assurance devrait nous indemniser d'ici la fin du mois'. This expresses a logical expectation based on a contract.
Si vous prouvez votre innocence, l'État devra vous indemniser pour les mois passés en prison.
- Passive Voice Frequency
- In news reports, the passive is preferred: 'Les sinistrés seront indemnisés rapidement par le fonds de solidarité.'
In more advanced usage, you might encounter the pronominal form 's'indemniser', which means to compensate oneself. This is rare and usually refers to a situation where someone takes something of value to make up for a loss they suffered, often in a legal or quasi-legal context. For example, 'Il s'est indemnisé en gardant une partie de la caution'. This implies a self-help remedy. However, for most learners, focusing on the standard transitive usage is the priority. Remember that the word implies a formal process; you wouldn't use it for a friend paying you back for a coffee. You use it for an airline paying you for a lost suitcase.
Il est parfois difficile d' indemniser correctement une personne pour une perte affective.
- Negative Constructions
- To say someone won't be compensated: 'L'assurance a refusé d'indemniser le conducteur car il était en tort.'
To sum up, when you use indemniser, you are speaking about the intersection of money and justice. The sentences should reflect a serious tone. Common nouns that follow the verb include 'victimes', 'passagers', 'clients', 'employés', and 'sinistrés' (disaster victims). Common prepositions following the direct object are 'pour' (for) and 'à hauteur de' (up to the amount of). For example: 'Nous vous indemniserons à hauteur de 500 euros'. This precision is what makes the verb so useful in the French administrative landscape, where every detail of a claim must be clearly articulated.
La loi oblige le propriétaire à indemniser le locataire en cas d'expulsion injustifiée.
If you turn on a French news channel like BFMTV or France 24, you are almost guaranteed to hear the word indemniser during the segment on 'consommation' (consumer rights) or 'faits divers' (news items). It is a staple of journalistic language when reporting on strikes, natural disasters, or legal battles. For example, during the 'grèves' (strikes) of the SNCF (the national railway), reporters will frequently ask: 'Comment la SNCF va-t-elle indemniser les usagers dont les trains ont été annulés ?' Here, the word highlights the responsibility of a public service toward its citizens. It isn't just about a refund; it's about acknowledging the disruption caused to people's lives.
- News Broadcasts
- Journalists use 'indemniser' to discuss government policy regarding victims of terrorism, health crises, or environmental catastrophes.
Another common place to hear this word is in the office of an 'assureur' (insurance agent). When you are discussing a policy or filing a claim, the agent will explain the conditions under which the company will indemniser you. They might say, 'Selon votre contrat, nous ne pouvons pas vous indemniser pour le vol d'objets laissés en vue dans votre voiture.' This usage is very practical and focuses on the 'petites lignes' (fine print) of a contract. In this context, the word is synonymous with 'couvrir' (to cover) but specifically refers to the financial payout that follows the coverage.
Le conseiller m'a expliqué que pour être indemnisé, je devais fournir toutes les factures originales.
- Legal Dramas
- In movies or TV shows like 'Engrenages', lawyers argue about the amount required to 'indemniser' their clients for 'préjudices subis'.
In the world of work, the word appears in discussions about 'chômage' (unemployment). In France, the agency Pôle Emploi (now France Travail) is responsible for 'indemniser les demandeurs d'emploi'. This means they provide the unemployment benefits that workers have 'cotisé' (contributed) toward. You will hear people say, 'Je suis indemnisé par Pôle Emploi', which is a standard way to say they are receiving unemployment checks. This is a very common social context for the word, as it touches on the daily lives of millions of people navigating the French social security system.
Si vous perdez votre travail sans faute grave, vous avez le droit d'être indemnisé pendant plusieurs mois.
- Travel and Logistics
- Airlines and train companies often have 'guichets d'indemnisation' (compensation desks) at major stations and airports.
Finally, you might hear this word in political debates regarding historical grievances. Governments sometimes discuss how to indemniser populations for past injustices or expropriations. This elevates the word from a mere insurance term to a tool of national reconciliation and political philosophy. It is a word that carries the weight of history and the hope for a fair future. Whether it's a small claim for a broken phone or a massive state-level reparation, indemniser remains the definitive French verb for making things right financially.
La question de savoir s'il faut indemniser les descendants des victimes de l'esclavage est au cœur des débats.
One of the most frequent errors English speakers make when using indemniser is confusing it with the English word 'indemnify' in a way that suggests 'protecting' rather than 'compensating'. While they share a root, in modern French, indemniser almost exclusively refers to the act of paying money after the fact. Another major pitfall is the choice of the direct object. Learners often try to say 'indemniser les dommages' (to compensate the damages). In correct French, you indemnisez the person who suffered, not the damage itself. You should say: 'indemniser la victime pour les dommages'.
- Object Confusion
- Incorrect: 'L'assurance va indemniser ma voiture.' Correct: 'L'assurance va m'indemniser pour ma voiture.'
Confusion with 'rembourser' is another common hurdle. As mentioned before, 'rembourser' is for expenses paid out of pocket, while 'indemniser' is for losses or harm. If you tell a friend 'Je vais t'indemniser pour le café', it sounds incredibly formal and strange, as if the coffee was a tragic loss you are legally bound to repair. Stick to 'Je te rembourse' for casual money exchanges. Conversely, using 'rembourser' in a legal setting where someone lost a limb or a house sounds dismissive, as it implies the loss was just a simple transaction. Use indemniser to respect the gravity of the situation.
Attention : On ne dit pas 'indemniser une dette', mais 'rembourser une dette'.
- Register Errors
- Using 'indemniser' in a casual conversation about small favors makes you sound like a lawyer. Use 'dédommager' if you want a slightly softer but still formal tone.
Grammatically, learners sometimes struggle with the preposition 'de'. While 'pour' is very common, the traditional legal construction is 'indemniser quelqu'un de quelque chose'. For example: 'Il a été indemnisé de ses pertes'. Using 'de' here is perfectly correct and actually sounds quite elegant and native-like. However, using 'avec' (e.g., 'indemniser avec de l'argent') is redundant and should be avoided, as the verb already implies a financial or material transfer. Focus on the 'who' (direct object) and the 'why' (pour/de).
Le juge a décidé d' indemniser l'acheteur de la totalité du prix payé plus les intérêts.
- Confusing with 'Compenser'
- 'Compenser' is often used for balancing things out (like 'compenser un manque'), whereas 'indemniser' is specifically for paying a victim.
Finally, remember that indemniser is not reflexive in most standard contexts. Saying 'Je m'indemnise' sounds like you are paying yourself back from a common fund, which is a very specific and rare scenario. Stick to the active form where one entity (the insurer, the state, the boss) compensates another (the victim, the citizen, the employee). By keeping these distinctions in mind—especially the person-as-object rule—you will avoid the most glaring errors that mark a non-native speaker.
La société doit indemniser ses clients pour la fuite de données personnelles.
To truly master the semantic field of compensation in French, you must understand how indemniser compares to its closest relatives: dédommager, compenser, réparer, and rembourser. While they all touch on the idea of making up for something, their usage varies significantly based on the context and the 'register' of the conversation. Indemniser is the most administrative and legal of the bunch. It is the word used in contracts and by official institutions. If you are filling out a form, you are looking for this word.
- Indemniser vs. Dédommager
- 'Indemniser' is technical and financial. 'Dédommager' is slightly more general and can include non-monetary compensation, like giving someone a gift to apologize for a mistake.
Dédommager is a very close synonym and is often used interchangeably in semi-formal contexts. It comes from 'dommage' (damage). You might say, 'Je vais vous dédommager pour le dérangement' (I will compensate you for the inconvenience). This sounds a bit more personal and less like a legal obligation than indemniser. If you accidentally spill wine on a friend's rug, you would 'dédommager' them by paying for the cleaning, but you wouldn't 'indemniser' them unless you were an insurance company handling the claim.
Bien que l'assurance nous ait indemnisés, rien ne pourra vraiment dédommager la perte de nos souvenirs.
- Compenser vs. Réparer
- 'Compenser' is about balance (e.g., 'compenser un handicap'). 'Réparer' is about fixing (e.g., 'réparer le préjudice'). 'Indemniser' is the specific method of reparation using money.
Compenser is often used in a more abstract sense. For example, 'ses qualités compensent ses défauts' (his qualities make up for his flaws). In a professional setting, it can refer to 'heures supplémentaires' (overtime). You might 'compenser' extra hours by taking a day off later. Réparer, on the other hand, is the verb used for the legal concept of 'réparation du préjudice'. While indemniser is the act of paying, réparer is the broader goal of the law. A judge might say 'Le dommage doit être intégralement réparé', and the way to achieve that is to indemniser the victim.
Pour indemniser convenablement le préjudice, il faut d'abord l'évaluer avec précision.
- Summary Table
-
- Indemniser: Official/Insurance/Legal (Money).
- Dédommager: General/Interpersonal (Money or Goodies).
- Compenser: Abstract/Balance (Qualities/Time).
- Rembourser: Exact costs/Refund (Bills/Expenses).
In conclusion, while you have several options to express the idea of 'making up for something', indemniser is the heavyweight champion of the professional and legal world. Using it correctly shows a high level of linguistic precision and an understanding of French social and legal structures. Whether you are dealing with a 'sinistre' (disaster), a 'licenciement' (layoff), or a 'retard de vol' (flight delay), indemniser is the word that ensures the victim is financially 'indemne' once more.
Il est rare qu'une entreprise accepte d' indemniser un client sans une preuve formelle du dommage.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'damnum' is also where we get the English word 'damage' and the French 'dommage'. The 'in-' prefix turns it into 'no damage'. So, to 'indemniser' is literally to 'no-damage' someone.
発音ガイド
- Pronouncing it like 'in-dem-nize' (English style).
- Skipping the 'm' sound.
- Nasalizing the 'em' in the middle (it should be an open 'e' followed by 'm').
- Confusing the ending with '-ise' (it's always the 'ay' sound in the infinitive).
- Treating it as a nasal 'in' + 'dem' + 'ni' + 'zer' correctly is the key.
難易度
Common in news and contracts, so it's essential for B1+ readers.
Requires correct object usage and preposition choice (pour/de).
The pronunciation of 'm' and 'n' together can be tricky for beginners.
Clear syllables make it relatively easy to hear in news reports.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Direct Object Pronouns
L'assurance **m'**indemnise. (The insurance compensates me.)
Passive Voice with 'Être'
Les victimes **ont été indemnisées**. (The victims were compensated.)
Preposition 'Pour' for Reason
Indemniser **pour** un retard. (To compensate for a delay.)
Preposition 'De' for Content
Indemniser **de** ses pertes. (To compensate for one's losses.)
Future Proche for Intent
Nous **allons vous indemniser**. (We are going to compensate you.)
レベル別の例文
L'assurance va indemniser mon père.
The insurance will compensate my father.
Direct object 'mon père' follows the verb.
Est-ce que vous pouvez m'indemniser ?
Can you compensate me?
The pronoun 'm'' (me) is the direct object.
Ils ont indemnisé les clients.
They compensated the customers.
Passé composé with 'avoir'.
Je veux être indemnisé.
I want to be compensated.
Passive infinitive structure.
La banque va indemniser la dame.
The bank will compensate the lady.
Future tense with 'aller'.
On doit indemniser les victimes.
We must compensate the victims.
Modal verb 'doit' followed by infinitive.
L'hôtel nous a indemnisés pour le bruit.
The hotel compensated us for the noise.
Agreement of the past participle with 'nous'.
Qui va m'indemniser pour mon vélo ?
Who is going to compensate me for my bike?
Question form with 'qui'.
La compagnie aérienne doit indemniser les passagers.
The airline must compensate the passengers.
Formal obligation context.
J'ai été indemnisé après mon accident de voiture.
I was compensated after my car accident.
Passive voice in passé composé.
Il est difficile d'indemniser tout le monde.
It is difficult to compensate everyone.
Impersonal 'il est... de' construction.
L'entreprise refuse d'indemniser l'ouvrier.
The company refuses to compensate the worker.
Verb + de + infinitive.
Nous allons vous indemniser pour ce retard.
We are going to compensate you for this delay.
Future proche.
Elle a reçu une somme pour l'indemniser.
She received a sum to compensate her.
Infinitive of purpose.
Pourquoi ne m'avez-vous pas indemnisé ?
Why haven't you compensated me?
Negative question in passé composé.
Le magasin va indemniser le client pour l'erreur.
The store will compensate the customer for the error.
Usage of 'pour' to indicate the reason.
L'État a promis d'indemniser les agriculteurs victimes de la sécheresse.
The state promised to compensate farmers who are victims of the drought.
Administrative context.
Si le produit est défectueux, nous devons vous indemniser.
If the product is defective, we must compensate you.
Conditional 'if' clause (si + présent -> présent/futur).
L'assurance ne peut pas vous indemniser sans constat amiable.
The insurance cannot compensate you without an accident report.
Specific insurance terminology ('constat amiable').
Il a fallu deux ans pour indemniser les victimes du naufrage.
It took two years to compensate the victims of the shipwreck.
Duration with 'il a fallu'.
Vous serez indemnisé à hauteur de vos pertes réelles.
You will be compensated up to the amount of your actual losses.
Future passive with the phrase 'à hauteur de'.
La loi oblige l'employeur à indemniser les frais de transport.
The law obliges the employer to compensate for transport costs.
Obliger quelqu'un à + infinitive.
Comment peut-on indemniser un préjudice moral ?
How can one compensate for emotional distress?
Abstract usage of the verb.
Le fonds de garantie va indemniser les personnes non assurées.
The guarantee fund will compensate uninsured people.
Specific legal entity ('fonds de garantie').
Le tribunal a condamné la société à indemniser les plaignants.
The court ordered the company to compensate the plaintiffs.
Legal terminology ('condamner à', 'plaignants').
Il est impératif d'indemniser les riverains pour les nuisances sonores.
It is imperative to compensate local residents for noise pollution.
Formal adjective 'impératif'.
L'expert doit évaluer les dégâts avant d'indemniser le propriétaire.
The expert must assess the damage before compensating the owner.
Temporal conjunction 'avant de'.
Certaines clauses du contrat empêchent d'indemniser totalement le client.
Certain clauses in the contract prevent fully compensating the client.
Usage of 'empêcher de'.
Elle a été indemnisée de ses frais de justice par la partie adverse.
She was compensated for her legal fees by the opposing party.
Indemniser quelqu'un DE quelque chose.
Le gouvernement envisage d'indemniser les commerçants impactés par les travaux.
The government is considering compensating shopkeepers impacted by the works.
Verb 'envisager de'.
Peut-on vraiment indemniser la perte d'une chance de réussite ?
Can one really compensate for the loss of a chance of success?
Philosophical/Legal nuance.
L'assurance a refusé d'indemniser le sinistre, invoquant une négligence.
The insurance refused to compensate for the claim, citing negligence.
Present participle 'invoquant'.
Le principe de la réparation intégrale impose d'indemniser tout le préjudice.
The principle of full reparation requires compensating for all the harm.
High-level legal principle.
L'État rechigne à indemniser les victimes de cette erreur judiciaire.
The state is reluctant to compensate the victims of this judicial error.
Nuanced verb 'rechigner à'.
Il s'agit d'indemniser les ayants droit suite au décès accidentel.
It is a matter of compensating the beneficiaries following the accidental death.
Formal term 'ayants droit'.
La difficulté réside dans la manière d'indemniser un préjudice esthétique.
The difficulty lies in how to compensate for aesthetic damage.
Abstract legal category.
Le bailleur doit indemniser le preneur en cas d'éviction prématurée.
The lessor must compensate the lessee in case of premature eviction.
Archaic/Formal legal terms ('bailleur', 'preneur').
L'indemnité versée vise à indemniser le manque à gagner de l'entreprise.
The compensation paid aims to compensate for the company's loss of earnings.
Business term 'manque à gagner'.
Il convient d'indemniser les populations locales pour l'exploitation de leurs terres.
It is appropriate to compensate local populations for the exploitation of their lands.
Impersonal 'il convient de'.
L'assureur a été contraint d'indemniser le tiers lésé malgré l'absence de contrat.
The insurer was forced to compensate the injured third party despite the lack of a contract.
Legal term 'tiers lésé'.
Le droit international peine à indemniser les dommages environnementaux transfrontaliers.
International law struggles to compensate for transboundary environmental damage.
Complex global context.
Indemniser n'est pas seulement un acte comptable, c'est une reconnaissance de responsabilité.
Compensating is not just an accounting act; it is an acknowledgement of responsibility.
Philosophical definition.
La cour a statué qu'il fallait indemniser les victimes au marc le franc.
The court ruled that the victims had to be compensated proportionally to the available funds.
Idiomatic legal expression 'au marc le franc'.
L'impossibilité d'indemniser en nature conduit souvent à une compensation pécuniaire.
The impossibility of compensating in kind often leads to financial compensation.
Technical legal distinction ('en nature' vs 'pécuniaire').
La rétroactivité de la loi permet d'indemniser des victimes de spoliations anciennes.
The retroactivity of the law allows for the compensation of victims of ancient dispossession.
Complex legal concept 'rétroactivité'.
On ne saurait indemniser un préjudice qui n'est ni certain ni direct.
One cannot compensate for harm that is neither certain nor direct.
Literary 'ne saurait' + infinitive.
La question de savoir comment indemniser le temps perdu demeure sans réponse universelle.
The question of how to compensate for lost time remains without a universal answer.
Deep philosophical inquiry.
Le mécanisme de solidarité nationale vient indemniser là où l'assurance privée fait défaut.
The national solidarity mechanism compensates where private insurance fails.
Social policy analysis.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To get oneself compensated or to have someone else compensated by a third party.
Je vais faire indemniser mes bagages par ma carte bancaire.
— The common reflexive way to say 'to get compensated'.
Il a réussi à se faire indemniser après trois mois de lutte.
— To be compensated automatically by law without needing a court case.
Dans ce cas, vous êtes indemnisé de plein droit.
— To compensate with a fixed, flat-rate sum regardless of the actual loss.
La compagnie vous indemnise forfaitairement à 250 euros.
— To compensate proportionally based on a specific factor (like time or share).
On va vous indemniser au prorata de votre temps de présence.
— To pay back for any financial losses incurred.
Le contrat prévoit d'indemniser les pertes d'exploitation.
— To compensate for 100% of the damage suffered.
Le but est d'indemniser intégralement la victime.
— To pay someone for the time they lost due to a service failure.
La SNCF doit indemniser tout retard de plus de 30 minutes.
— To compensate people living near a construction site or noisy infrastructure.
L'aéroport a dû indemniser les riverains pour le bruit.
— To pay a tenant or owner for being forced to leave their property.
La ville doit indemniser l'éviction des commerçants du quartier.
よく混同される語
Rembourser is for expenses you already paid. Indemniser is for losses or damage.
Compenser is more abstract (balancing things). Indemniser is strictly financial/material restitution.
Very similar, but dédommager is slightly less technical and can be used for small personal favors.
慣用句と表現
— To compensate creditors or victims proportionally when there isn't enough money to pay everyone in full.
Après la faillite, les créanciers ont été indemnisés au marc le franc.
Legal/Old-fashioned— To compensate someone directly and often informally (cash in hand), though 'indemniser' makes this sound ironic.
Il l'a indemnisé de la main à la main pour éviter les papiers.
Informal— To get compensation at someone else's expense, often implying an unfair or greedy motive.
Il essaie de se faire indemniser sur le dos de l'assurance.
Informal— To compensate someone immediately and in full (paying 'on the nail').
L'assurance a indemnisé le client rubis sur l'ongle.
Idiomatic/Formal— To compensate someone with something worthless or by making false promises.
Ils ont promis de nous indemniser, mais ils nous ont payés en monnaie de singe.
Informal/Idiomatic— To give a very small, symbolic amount of compensation just to follow the rules.
Le juge l'a indemnisé pour la forme avec un euro symbolique.
Formal— To compensate someone with a very large, generous amount of money.
Pour qu'il accepte de partir, ils l'ont indemnisé à prix d'or.
Informal— To compensate in a careless or insufficient way.
Le dossier a été traité vite, et on nous a indemnisés par-dessous la jambe.
Informal— To compensate without checking the details or being strict about the evidence.
Dans ce cas d'urgence, l'État a indemnisé les victimes les yeux fermés.
Informal— When the person paying the compensation loses more money than they should (rare usage).
La compagnie a dû indemniser à perte pour sauver son image.
Formal間違えやすい
It's the root adjective.
Indemne means 'unharmed'. Indemniser is the verb 'to make someone unharmed through payment'.
Il est sorti indemne de l'accident, donc on n'a pas besoin de l'indemniser.
It's the noun form.
Indemnité is the money itself. Indemniser is the action of paying it.
L'indemnité sert à indemniser la victime.
Similar root (damnum).
Damner means 'to condemn/damn' in a religious or moral sense. Totally different usage.
Ce criminel est damné, mais il doit quand même indemniser ses victimes.
Slightly similar sound.
Identifier means to identify. No relation to money or compensation.
Il faut identifier la victime avant de l'indemniser.
Similar ending and meaning of 'protection'.
Immuniser is for health (vaccines). Indemniser is for money (losses).
On ne peut pas indemniser quelqu'un contre un virus, on l'immunise.
文型パターン
[Sujet] + [indemniser] + [quelqu'un]
La banque indemnise le client.
[Sujet] + [indemniser] + [quelqu'un] + pour + [nom]
Ils m'indemnisent pour l'accident.
[Sujet] + être + indemnisé + par + [agent]
Je suis indemnisé par mon assurance.
[Sujet] + [indemniser] + [quelqu'un] + de + [nom]
Le juge l'indemnise de ses frais.
se faire + indemniser
Il veut se faire indemniser rapidement.
[Sujet] + viser à + indemniser
Cette loi vise à indemniser les victimes.
[Sujet] + [indemniser] + à hauteur de + [somme]
Nous vous indemniserons à hauteur de 500 euros.
Indemniser + au marc le franc
Les créanciers seront indemnisés au marc le franc.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in professional, legal, and media contexts; rare in casual family talk.
-
Indemniser les dommages.
→
Indemniser les victimes pour les dommages.
You compensate people, not things. The object must be the person who suffered.
-
Je vais t'indemniser pour le café.
→
Je vais te rembourser le café.
Don't use 'indemniser' for small, casual refunds. It's too formal.
-
Pronouncing it 'in-dé-ni-zer'.
→
Pronouncing it 'in-dem-ni-zer'.
The 'm' is not silent. It must be heard clearly.
-
L'assurance a indemnisé 500 euros.
→
L'assurance a versé une indemnité de 500 euros.
You don't 'indemniser' an amount of money; you 'verser' (pay/pour) an amount to 'indemniser' a person.
-
Using 'indemniser' to mean 'vaccinate'.
→
Immuniser.
Confusing 'indemniser' (money) with 'immuniser' (health) due to the similar sound.
ヒント
Direct Object Rule
Always remember: you 'indemniser' someone (the victim). You don't 'indemniser' the damage. This is the #1 mistake learners make. Say 'indemniser les passagers' not 'indemniser le retard'.
The Root Link
Connect 'indemniser' to 'indemne' (safe/unharmed). The goal of 'indemniser' is to make the person 'indemne' again. This helps remember the meaning of restoration.
The M-N Sound
Don't skip the 'm'! It's not a nasal 'en' sound. Pronounce it like 'in-dem-ni-zer'. The four syllables should be distinct and clear.
Travel Rights
If you travel to France, learn this word. If your flight is late, you need to ask: 'Comment allez-vous m'indemniser ?' It's a powerful word for getting what you're owed.
Préjudice Subi
Learn the phrase 'indemniser le préjudice subi' (to compensate for the harm suffered). It's a very common legal colocation that makes you sound B2/C1 level.
Professional Tone
Use 'indemniser' in emails to clients if your company made a mistake. It sounds much more professional and accountable than 'payer' or 'donner de l'argent'.
Se Faire Indemniser
In speech, we often use 'se faire' + infinitive. 'Je me suis fait indemniser' is the most natural way to say 'I got compensated' in a conversation.
No 'Z' in the middle
Even though it sounds like 'z' in some languages, in French it's 's' in '-iser'. This is true for almost all French verbs ending in that sound (organiser, réaliser, indemniser).
Pour vs De
Use 'pour' for the cause (pour l'accident) and 'de' for the specific loss (de ses frais). Both are correct, but 'pour' is more common in modern speech.
Social Security
In France, 'indemniser' is a positive word associated with social protection. It implies that the system is working to help those in need.
暗記しよう
記憶術
Think of 'In-Dem-Ni-Ser' as 'In-Damage-No-More'. You are putting money IN to make the DAMAGE NO more.
視覚的連想
Imagine a scale. On one side is a broken car (damage). On the other side, a hand places a stack of cash (indemniser) until the scale is perfectly balanced again.
Word Web
チャレンジ
Write a three-sentence email to an airline asking them to 'indemniser' you for a 5-hour delay. Use the word 'préjudice'.
語源
Borrowed from the Latin word 'indemnis', which is a combination of 'in-' (not) and 'damnum' (damage/loss). It entered the French language in the 16th century.
元の意味: To keep free from loss or to make whole again.
Romance (Latin root)文化的な背景
When discussing 'indemniser' for victims of crimes or disasters, maintain a serious and respectful tone, as the word carries significant emotional weight.
In the US or UK, we often use 'compensate' or 'reimburse' loosely. In France, 'indemniser' is strictly for losses, making the language feel more legally structured.
実生活で練習する
実際の使用場面
Insurance Claims
- déclarer un sinistre
- être couvert par le contrat
- fournir des justificatifs
- recevoir une indemnité
Labor Law
- indemnités de licenciement
- rupture conventionnelle
- prud'hommes
- préavis
Travel Delays
- retard de vol
- annulation de train
- remboursement partiel
- formulaire de réclamation
Court Cases
- porter plainte
- demander des dommages-intérêts
- préjudice subi
- verdict du juge
Public Policy
- fonds de solidarité
- catastrophe naturelle
- aide d'État
- secteur sinistré
会話のきっかけ
"Avez-vous déjà dû vous faire indemniser par une compagnie aérienne ?"
"Pensez-vous que l'État devrait indemniser les gens pour le bruit des avions ?"
"Est-il facile d'être indemnisé par les assurances dans votre pays ?"
"Comment peut-on indemniser quelqu'un qui a perdu un objet sentimental ?"
"Que feriez-vous si une entreprise refusait de vous indemniser après une erreur ?"
日記のテーマ
Racontez une fois où vous avez été indemnisé pour un problème (voyage, accident, etc.).
Imaginez que vous êtes un juge : comment décideriez-vous d'indemniser une victime d'un vol ?
Écrivez une lettre formelle à une assurance pour demander à être indemnisé.
Le concept d'indemnisation est-il suffisant pour réparer une injustice ? Donnez votre avis.
Décrivez les étapes nécessaires pour se faire indemniser après une inondation dans votre maison.
よくある質問
10 問Mostly, yes. In legal English, to indemnify can mean to compensate for a loss or to secure against future loss. In French, 'indemniser' almost always means the former: paying for a loss that has already occurred. If you want to say 'to protect against', you would use 'garantir' or 'protéger'.
No, that is a common mistake. You 'indemnise' a person or an entity. To refer to the object, you use a preposition: 'indemniser la personne pour l'objet'. For example, 'L'assurance m'indemnise pour ma voiture' (The insurance compensates me for my car).
While it usually refers to money, it can technically refer to any form of restitution that makes the victim 'indemne' (unharmed). However, in 99% of modern contexts, it involves a bank transfer or a check. For non-monetary things, 'dédommager' or 'réparer' are more common.
'Indemnisation' is the process (the act of compensating), whereas 'indemnité' is the result (the specific sum of money). You might say, 'L'indemnisation a été longue, mais l'indemnité était généreuse' (The compensation process was long, but the payout was generous).
It sounds very formal and a bit cold. If you lost a friend's book and want to pay for it, say 'Je te rembourse le livre' or 'Je vais te dédommager'. Using 'indemniser' makes it sound like you're a company and they are a client.
Yes, it is a perfectly regular -er verb. It follows the same conjugation as 'aimer' or 'chanter'. This makes it easy to use in all tenses: j'indemnise, nous indemnisons, ils indemniseront, etc.
In many French words, 'em' or 'en' followed by a consonant is a nasal vowel. However, in 'indemniser', the 'm' and 'n' are part of the root 'indemne'. In this specific word, the 'e' is pronounced /ɛ/ and the 'm' is clearly articulated. It's an exception to common nasal rules.
It's an old legal expression meaning to pay back creditors proportionally when the debtor is bankrupt. If there is only half the money needed, everyone gets 50 cents for every Euro owed. It's a very advanced, formal phrase.
It is emotional or psychological harm. In France, you can be 'indemnisé' for this, for example, if a company ruins your reputation or if you suffer from the loss of a loved one due to someone's negligence.
Yes, very much so. People who receive unemployment benefits are said to be 'indemnisés par Pôle Emploi' (now France Travail). The benefits themselves are called 'indemnités chômage'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'indemniser' and 'assurance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a company to compensate you for a 3-hour delay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'indemniser' and 'rembourser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about state reparations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indemniser' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the phrase 'à hauteur de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence about workplace compensation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indemniser' in the conditional mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'préjudice moral'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se faire indemniser' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about farmers and drought.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indemniser' with 'refuser'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lost suitcase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indemniser' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a car accident.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a judge might 'indemniser' someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indemniser' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'nuisances sonores'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'indemniser' with 'ayants droit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'manque à gagner'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'L'assurance va m'indemniser.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je veux être indemnisé pour ce retard.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Comment allez-vous nous indemniser ?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il a été indemnisé rubis sur l'ongle.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'indemnisation est trop lente.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vous serez indemnisés à hauteur de vos pertes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le juge ordonne d'indemniser la victime.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nous refusons d'indemniser ce sinistre.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Est-ce que je suis indemnisable ?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il faut indemniser le préjudice moral.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'État indemnise les commerçants.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je me suis fait indemniser hier.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'indemnité est versée sur votre compte.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'On ne peut pas tout indemniser.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'assureur doit évaluer les dégâts.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'indemnisation a duré deux ans.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ils ont été indemnisés de leurs pertes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Qui va indemniser les riverains ?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est une indemnité forfaitaire.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Indemniser, c'est réparer.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the verb: [Audio: indemniser]
Listen and write the past participle: [Audio: indemnisé]
Listen: 'L'assurance va vous indemniser.' Who is getting paid?
Listen: 'Il faut indemniser les victimes.' Who should be compensated?
Listen: 'L'indemnité est de mille euros.' How much is the compensation?
Listen: 'Nous refusons d'indemniser.' What is the decision?
Listen: 'Ils ont été indemnisés rapidement.' Was it slow?
Listen: 'C'est pour indemniser le préjudice.' Why is the money given?
Listen: 'L'État va indemniser les agriculteurs.' Who is paying?
Listen: 'Je me fais indemniser par ma banque.' Who is compensating the speaker?
Listen: 'L'indemnisation est intégrale.' How much of the damage is covered?
Listen: 'Indemniser au marc le franc.' Is this a common casual phrase?
Listen: 'L'expert a validé l'indemnisation.' Is the process moving forward?
Listen: 'Il faut indemniser sans délai.' When should the payment happen?
Listen and identify the noun: [Audio: indemnisation]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'indemniser' is your go-to term for formal compensation. Remember the structure: 'indemniser [person] pour [damage]'. It's about restoring a victim to their original state after a negative event through financial means.
- Indemniser means to compensate someone financially for a loss or injury, typically in a formal, legal, or insurance-related context.
- It is a regular -er verb where the direct object is the person receiving the compensation, not the amount or the damage.
- Commonly used for insurance claims, travel delays, workplace accidents, and legal settlements to restore a sense of fairness.
- Distinguish it from 'rembourser' (refunding an expense) and 'dédommager' (a slightly more general or personal way to compensate).
Direct Object Rule
Always remember: you 'indemniser' someone (the victim). You don't 'indemniser' the damage. This is the #1 mistake learners make. Say 'indemniser les passagers' not 'indemniser le retard'.
The Root Link
Connect 'indemniser' to 'indemne' (safe/unharmed). The goal of 'indemniser' is to make the person 'indemne' again. This helps remember the meaning of restoration.
The M-N Sound
Don't skip the 'm'! It's not a nasal 'en' sound. Pronounce it like 'in-dem-ni-zer'. The four syllables should be distinct and clear.
Travel Rights
If you travel to France, learn this word. If your flight is late, you need to ask: 'Comment allez-vous m'indemniser ?' It's a powerful word for getting what you're owed.
関連コンテンツ
workの関連語
à distance
A2遠隔で、その場に物理的にいなくてもできること。
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1無期限の;終身の(契約など)。
à la fin
A2最後に (saigo ni)
à la journée
B1毎日、または1日限りの期間または支払い。
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1(~)様気付、または(~)宛。公式な手紙やメールで、特定の担当者を指定する際に使用されます。
à l'avance
A2事前に、あるいは前もって何かをすること。
à l'issue de
A2〜の終わりに、〜の結果として。会議や試合などの公式な行事が終わった際によく使われる表現です。