At the A1 level, you will encounter the word 'l'offre' mainly in the context of shopping and basic needs. You might see it on signs in stores, like 'Offre spéciale' (Special offer). At this stage, you just need to know that it refers to a deal or something someone is giving or selling. You should recognize that 'l'offre' starts with a vowel, so we use 'l' instead of 'la'. You might use it in very simple sentences like 'C'est une bonne offre' (It's a good offer). You don't need to worry about complex economic meanings yet. Just think of it as a 'deal' or a 'proposal' you might see in a shop or a simple advertisement. Remember, it is a feminine word, so if you describe it, use feminine adjectives like 'petite' or 'grande'. For example, 'Une petite offre' means a small offer. You will also see it in very basic job contexts, such as 'offre d'emploi' (job offer), which you might look for in a local newspaper or window sign. The focus at A1 is on recognition and using it in short, fixed phrases that help you navigate daily life in a French-speaking environment.
At the A2 level, you begin to use 'l'offre' in more complete sentences and understand its role in different contexts. You can talk about responding to an offer: 'Je réponds à l'offre d'emploi' (I am responding to the job offer). You understand that 'l'offre' is feminine and can correctly use it with adjectives like 'intéressante' or 'nouvelle'. You might also use it when discussing services, such as a phone plan or a gym membership. For instance, 'Quelle est l'offre pour les étudiants ?' (What is the offer for students?). You are becoming aware that 'l'offre' is a noun related to the verb 'offrir' (to offer/give). You can now distinguish between 'l'offre' (the noun) and 'il offre' (the verb). In social situations, you might hear 'C'est une offre généreuse' when someone proposes to help you. Your vocabulary is expanding to include common pairings like 'offre d'achat' (purchase offer) if you are learning about housing. You are also starting to see it in more formal documents, like a simple contract or a promotional email, and you can identify the main points of what is being offered.
By the B1 level, you are expected to use 'l'offre' in a variety of social and professional situations with more nuance. You can describe the details of an offer, such as its duration or conditions: 'Cette offre est valable jusqu'à la fin du mois' (This offer is valid until the end of the month). You can participate in discussions about the job market, using phrases like 'Il y a beaucoup d'offres d'emploi dans ce secteur' (There are many job offers in this sector). You also start to understand the economic concept of 'l'offre et la demande' (supply and demand) in a general sense. You can compare different offers and express your preferences using more complex grammar. For example, 'Bien que l'offre soit intéressante, je préfère attendre' (Although the offer is interesting, I prefer to wait). You are comfortable using the word in professional emails to inquire about services or to submit a proposal. You also begin to recognize idiomatic expressions or more formal uses, such as 'l'offre de services' of a company. Your ability to use 'l'offre' correctly in terms of gender and agreement should be consistent at this level, and you can handle the elision (l') without confusion.
At the B2 level, you have a firm grasp of 'l'offre' across multiple domains: commercial, professional, economic, and legal. You can engage in detailed discussions about 'la politique de l'offre' (supply-side policy) or 'le choc de l'offre' in an economic context. You understand the legal implications of 'une offre ferme' versus a mere invitation to negotiate. In a business setting, you can write a formal 'offre de services' or 'offre commerciale' with appropriate professional vocabulary. You are also familiar with specific terms like 'offre publique d'achat' (OPA) in finance. You can use 'l'offre' to describe abstract concepts, such as 'l'offre culturelle' of a city, discussing the variety and quality of museums and theaters. Your use of prepositions is accurate, such as 'répondre à une offre' or 'faire une offre sur une maison'. You can also use synonyms like 'proposition' or 'devis' correctly, choosing the word that best fits the specific context. At B2, you are expected to understand the nuances of formality and register, knowing when 'l'offre' sounds professional versus when it might be used in a more casual, everyday sense. You can also analyze the 'force' of an offer in a text, determining if it is a binding proposal or just a promotional tactic.
At the C1 level, your understanding of 'l'offre' is sophisticated and deeply integrated into your command of French. You can use the term in complex academic or professional arguments, exploring the relationship between 'l'offre de soins' and public health outcomes, or the impact of 'l'offre numérique' on traditional media. You are sensitive to the subtle connotations of the word in different registers. For instance, you recognize that in a legal context, 'l'offre' must meet specific criteria of 'précision' and 'fermeté' to be valid. You can write persuasive texts where you 'valorisez votre offre' (emphasize the value of your offer) to a potential client or employer. You are also adept at using 'l'offre' in metaphorical or highly formal ways, such as 'l'offre de réconciliation' in a political or historical context. Your vocabulary includes related technical terms like 'l'élasticité de l'offre' (elasticity of supply) in economics. You can follow fast-paced debates on television or radio where 'l'offre' is used as a shorthand for complex socio-economic realities. At this level, you don't just know what the word means; you know how to wield it as a tool for precise and nuanced communication in any professional or academic environment.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'l'offre' and its place in the French language. You can appreciate and use the word in its most literary or specialized forms. You understand the historical evolution of the term and its legal roots in the 'Code Civil'. You can critique economic theories centered on 'l'offre', such as Say's Law ('la loi des débouchés'), with high-level precision. In professional negotiations, you can navigate the complexities of 'contre-offres' (counter-offers) and 'offres conditionnelles' with ease. You are also able to identify and use the word in rare or archaic contexts if necessary, though your primary strength is your ability to use it with perfect naturalness in contemporary high-level discourse. Whether you are drafting a complex international contract, writing a doctoral thesis on market dynamics, or delivering a keynote speech on the 'offre culturelle' of a nation, you use 'l'offre' and its related family of words with absolute accuracy and stylistic flair. You are also aware of regional variations in how the word might be used across the Francophonie, although the core meanings remain consistent. Your command of the word is so complete that you can play with its meanings in puns, metaphors, and sophisticated rhetorical structures.

l'offre 30秒で

  • L'offre is a feminine noun meaning 'offer', 'proposal', or 'supply'.
  • It is commonly used in shopping (promotions), job hunting (listings), and economics.
  • The word elides to 'l'offre' but remains feminine for adjective agreement.
  • Key phrases include 'offre d'emploi' (job offer) and 'l'offre et la demande' (supply and demand).

The French noun l'offre (feminine, plural: les offres) is a polysemous term that translates primarily to "the offer," "the proposal," or "the supply." At its core, it represents the act of presenting something to be accepted or rejected, whether that is a physical product, a professional opportunity, or a conceptual idea. In the realm of daily commerce, you will encounter l'offre most frequently in retail settings, where it refers to promotional deals or discounts designed to entice consumers. For instance, a store might advertise a "special offer" (une offre spéciale) to clear out old inventory. This usage is nearly identical to the English word "offer" in a shopping context.

Economic Supply
In economics, l'offre refers to the total amount of a specific good or service that is available to consumers. It is the counterpoint to la demande (demand). Understanding the balance between l'offre et la demande is fundamental for anyone studying business or social sciences in French.

Le magasin a lancé une nouvelle offre promotionnelle pour les soldes d'été.

Beyond commerce, l'offre is a staple of the professional world. If you are looking for work, you will spend much of your time browsing les offres d'emploi (job offers or job listings). Once you have interviewed successfully, the company might extend une offre ferme (a firm offer) to you. This term carries a legal and formal weight, suggesting a commitment that, if accepted, forms a contract. It is important to note that while English speakers might use "proposal" in some business contexts, French often prefers offre when a specific price or service level is being proposed.

Real Estate
When buying a house, you submit une offre d'achat. This is a formal document stating the price you are willing to pay and your conditions for the purchase.

Nous avons reçu une offre d'achat au prix demandé dès le premier jour des visites.

In more abstract or academic discussions, l'offre can describe the range of services or cultural activities available in a specific area. One might talk about l'offre culturelle de Paris (the cultural offerings of Paris), referring to the abundance of museums, theaters, and concerts. In this sense, it describes the richness and variety of what is available to the public. Whether you are dealing with a contract, a discount, or the availability of goods in a market, l'offre is the essential term for what is being put forward for consideration.

Service Industry
L'offre de services refers to the specific portfolio of tasks or expertise a company provides to its clients, often detailed in a brochure or website.

Le cabinet a élargi son offre pour inclure le conseil en stratégie numérique.

Using l'offre correctly requires attention to its grammatical gender and its role within the sentence. As a feminine noun, it dictates the agreement of adjectives and past participles that modify it. For example, if an offer is described as "tempting," you must use the feminine form: l'offre est tentante. If you are discussing multiple offers, you use the plural: les offres sont variées. Because the word begins with a vowel, the definite article la elides to l', but the underlying gender remains feminine, which is a common point of confusion for learners who might assume l' implies masculinity.

Verbal Pairings
Common verbs used with l'offre include faire (to make), accepter (to accept), refuser (to refuse), décliner (to decline), and soumettre (to submit).

Après mûre réflexion, il a décidé de décliner l'offre car le salaire ne correspondait pas à ses attentes.

When constructing sentences about the job market, l'offre is frequently followed by the preposition d' (of). An "employment offer" is une offre d'emploi. Note that emploi is singular here because it refers to the general concept of employment. However, if you are looking at a list of many different jobs, you might say consulter les offres d'emplois (plural), though the singular is more common in standard French. In a commercial context, l'offre de lancement (introductory offer) is a common phrase used when a new product is introduced to the market at a lower price.

Adjective Placement
Adjectives like alléchante (enticing), généreuse (generous), or limitée (limited) usually follow the noun: une offre alléchante.

Dépêchez-vous, cette offre est limitée dans le temps et s'arrête ce soir à minuit.

In formal writing, particularly in law or high-level business, you might see l'offre publique d'achat (OPA), which is the French term for a "takeover bid." Here, publique and d'achat specify the type of offer. In a different vein, l'offre de soins refers to the healthcare services available in a region. In every case, the word functions as a noun that anchors the sentence, often acting as the direct object of a verb or the subject of a state-of-being sentence (e.g., L'offre était trop belle pour être vraie - The offer was too good to be true).

Prepositional Use
We say répondre à une offre (to respond to an offer). The verb répondre requires the preposition à.

Elle a décidé de répondre à l'offre de stage qu'elle a vue sur LinkedIn.

You will encounter l'offre in a wide variety of real-world French environments, ranging from the high-stakes world of finance to the local supermarket. In a commercial setting, keep your eyes peeled for signs in shop windows that say Offre Exceptionnelle or Offre de Bienvenue (Welcome Offer). These are ubiquitous in France, especially during the soldes (sales seasons). If you subscribe to a French service, like a mobile phone provider (e.g., Orange, SFR) or a streaming platform, you will frequently receive emails about a nouvelle offre designed to upgrade your current plan.

Professional Environment
On professional networking sites like LinkedIn or job boards like Pôle Emploi (now France Travail), the term offre d'emploi is the standard way to refer to a vacancy.

J'ai configuré une alerte pour recevoir chaque matin les dernières offres d'emploi dans le secteur du marketing.

In news broadcasts and newspapers (like Le Monde or Les Échos), l'offre is a keyword in economic reporting. You will hear journalists discuss le choc de l'offre (supply shock) or la politique de l'offre (supply-side policy). These are more advanced contexts where the word refers to the macroeconomic state of the nation's production. In political debates, candidates might criticize the current offre de transports (transportation supply/availability) in rural areas, arguing that there are not enough trains or buses for the population.

Television and Radio
Commercial breaks often feature slogans like "Profitez de cette offre exclusive !" (Take advantage of this exclusive offer!).

À la radio, l'animateur a annoncé une offre spéciale pour les auditeurs : deux places pour le prix d'une.

Finally, in academic or cultural settings, you will hear about l'offre de formation at a university. This refers to the catalog of degrees and courses available to students. If you are applying to a French university, you will need to navigate their offre de formation to choose your major. In summary, whether it's a digital ad, a legal contract, a news report on the economy, or a casual conversation about a job, l'offre is the word used to describe what is available, proposed, or on the table.

Cultural Context
In museums, you might see l'offre culturelle mentioned in brochures to describe the variety of exhibitions and guided tours available.

La ville de Lyon propose une offre culturelle très riche pendant la Fête des Lumières.

One of the most frequent mistakes English speakers make with l'offre is confusing its gender. Because it begins with a vowel and the article is elided (l'), it is easy to forget that it is feminine. This leads to errors in adjective agreement. Learners often say un offre or l'offre est bon, when it should be une offre and l'offre est bonne. Always pair it with feminine forms. Another common error is using offre where proposition might be more appropriate. While they are often interchangeable, offre usually implies a more formal or commercial transaction, whereas proposition can be more casual or conceptual (e.g., "a proposal for a date" is une proposition, not une offre).

Mistaken Gender
Mistake: *Le nouvel offre est intéressant. Correct: La nouvelle offre est intéressante.

Il ne faut pas dire "un offre généreux", mais bien "une offre généreuse".

Another pitfall involves the pluralization of the following noun in phrases like offre d'emploi. Learners sometimes pluralize emploi when they mean one job offer (*une offre d'emplois). In French, the singular emploi is used to describe the category of the offer. Conversely, when referring to many different job listings, you say les offres d'emploi (pluralizing offres but often keeping emploi singular, though both can sometimes be pluralized depending on the context). Additionally, confusing l'offre with the verb offre (from offrir) is common. Il offre un cadeau (He gives/offers a gift) is a verb, while C'est une belle offre (It is a nice offer) is a noun. Be careful with the context to distinguish the two.

Preposition Errors
Mistake: *J'ai répondu l'offre. Correct: J'ai répondu à l'offre. (The verb répondre always needs à before its object).

N'oubliez pas le "à" : Je vais répondre à l'offre demain matin.

Finally, English speakers might over-translate the word "supply" in an economic sense. While l'offre is correct for economic supply, if you are talking about a "supply of water" or "office supplies," you should use approvisionnement or fournitures instead. L'offre is specific to the market availability or a proposal. Using it to mean "a stash of items" is a semantic error. For example, a "supply of pens" is un stock de stylos, not une offre de stylos. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker and avoids awkward misunderstandings in professional or commercial settings.

Confusion with 'Don'
An offre usually implies something expected in return (like money). If it's a gift with no strings attached, use un don or un cadeau.

Ce n'est pas un cadeau, c'est une offre commerciale : il faut payer pour en profiter.

In French, several words share a semantic field with l'offre, but each has a specific nuance that makes it more suitable for certain contexts. The most common alternative is la proposition. While l'offre often carries a commercial or formal weight, une proposition is more versatile. It can be a suggestion among friends, a romantic proposal, or a preliminary business idea that hasn't yet reached the formal "offer" stage. For example, une proposition de loi is a bill proposed by a member of parliament, whereas une offre is used for the sale of goods or services.

Proposition vs. Offre
Proposition is broader. You make a proposition to go to the movies, but a company makes an offre to hire you.

Sa proposition d'aller au restaurant a été acceptée par tout le groupe.

Another related term is le devis. In the construction or freelance industries, before a formal offer is made, a professional provides a devis (an estimate or quote). This is a detailed document breaking down the costs of a project. While a devis becomes a contract once signed, it is more technical than a general offre. Similarly, la prestation refers to the actual service provided. When a company describes its offre de services, they are describing the various prestations (services/tasks) they can perform for a client. Understanding the difference between what is offered (l'offre) and what is actually delivered (la prestation) is key in business French.

Enchère vs. Offre
At an auction, you don't just make an offre, you make an enchère (a bid). Une surenchère is an even higher bid.

L'acheteur a fait une enchère record pour ce tableau de maître.

Finally, consider la promotion. In retail, an offre spéciale is often synonymous with une promotion. However, promotion is a broader marketing term that includes advertising and public relations, while offre specifically refers to the deal itself (e.g., "Buy one, get one free"). In a more formal context, la soumission can mean a formal tender or bid for a large contract, often used in government procurement. While l'offre is used for the document submitted, the act of submitting it is la soumission. By choosing the right word from this set, you can express yourself with the precision required for B2 and C1 levels of French proficiency.

Don vs. Offre
A don is a donation. You give it without expecting anything back. An offre is usually part of an exchange.

L'association a reçu un don anonyme de dix mille euros.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'offrande' (a religious offering) comes from the same root but developed a more spiritual connotation, while 'offre' became the standard term for secular and commercial proposals.

発音ガイド

UK /lɔfʁ/
US /lɔfɹ/
The stress is equal on the single syllable 'offre', but in a sentence, the stress often falls on the end of the rhythmic group.
韻が合う語
coffre proffre gofre (rare variation of gaufre) apostrophe (partial rhyme) catastrophe (partial rhyme) philosophe (partial rhyme) strophe atrophe
よくある間違い
  • Pronouncing the 'e' at the end (it is silent).
  • Making the 'o' too closed (like in 'eau'). It should be open like 'off'.
  • Forgetting the liaison if the next word starts with a vowel (though rare after 'offre').

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English word 'offer'.

ライティング 3/5

Requires attention to gender agreement and the elided article.

スピーキング 2/5

Simple pronunciation, though the French 'r' can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Clear sound, but can be confused with the verb 'offre' in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

offrir vendre prix magasin travail

次に学ぶ

demande marché contrat négociation proposition

上級

élasticité concurrence monopole enchère stipulation

知っておくべき文法

Elision with 'l''

On dit 'l'offre' et non 'la offre' car le mot commence par une voyelle.

Feminine Adjective Agreement

L'offre est 'bonne' (féminin) et non 'bon' (masculin).

Preposition 'à' with 'répondre'

Je réponds 'à' l'offre.

Preposition 'de' for specification

Une offre 'de' services, une offre 'd''emploi.

Pluralization

Les offres (on ajoute un 's').

レベル別の例文

1

Regarde cette offre spéciale !

Look at this special offer!

Notice that 'offre' is feminine, but we use 'cette' (this) which is the feminine form.

2

C'est une bonne offre.

It's a good offer.

The adjective 'bonne' is feminine to match 'offre'.

3

Il y a une offre d'emploi ici.

There is a job offer here.

'Offre d'emploi' is the standard way to say 'job offer' or 'job opening'.

4

L'offre est pour aujourd'hui.

The offer is for today.

'L'offre' uses the elided article because 'offre' starts with a vowel.

5

Je cherche une offre.

I am looking for an offer.

'Une' is the feminine indefinite article.

6

Cette offre est petite.

This offer is small.

The adjective 'petite' matches the feminine noun 'offre'.

7

L'offre finit demain.

The offer ends tomorrow.

The verb 'finit' (ends) agrees with the singular subject 'l'offre'.

8

Merci pour l'offre.

Thank you for the offer.

'Pour' is the preposition for 'for'.

1

J'ai trouvé une offre d'emploi intéressante sur Internet.

I found an interesting job offer on the Internet.

The adjective 'intéressante' follows the noun and is feminine.

2

Quelle est votre meilleure offre ?

What is your best offer?

'Meilleure' is the feminine form of 'better/best'.

3

Nous acceptons votre offre.

We accept your offer.

'Votre' is the possessive adjective for 'your' (formal/plural).

4

L'offre de lancement est de 10 euros.

The introductory offer is 10 euros.

'Offre de lancement' means 'introductory/launch offer'.

5

Elle a refusé l'offre car elle est trop loin.

She refused the offer because it is too far.

The pronoun 'elle' refers back to 'l'offre' (feminine).

6

Il y a beaucoup d'offres dans ce magasin.

There are many offers in this store.

After 'beaucoup de', the noun 'offres' is plural.

7

Pouvez-vous me faire une offre ?

Can you make me an offer?

'Faire une offre' is the standard verb-noun collocation.

8

L'offre n'est plus valable.

The offer is no longer valid.

'Ne... plus' means 'no longer'.

1

L'offre et la demande déterminent le prix du marché.

Supply and demand determine the market price.

In economics, 'l'offre' means 'supply'.

2

Il a décidé de répondre à l'offre après avoir réfléchi.

He decided to respond to the offer after thinking about it.

The verb 'répondre' must be followed by the preposition 'à'.

3

Cette entreprise propose une large offre de services.

This company offers a wide range of services.

'Une large offre' suggests a diverse selection.

4

L'offre d'achat a été acceptée par le propriétaire.

The purchase offer was accepted by the owner.

'Offre d'achat' is the specific term for an offer on a property.

5

Nous devons comparer les offres avant de choisir.

We must compare the offers before choosing.

The plural 'les offres' refers to multiple options.

6

L'offre est limitée aux cent premiers clients.

The offer is limited to the first hundred customers.

The past participle 'limitée' agrees with 'l'offre'.

7

Elle a reçu une offre ferme pour son appartement.

She received a firm offer for her apartment.

'Une offre ferme' is a binding, non-negotiable offer.

8

L'offre culturelle de cette ville est impressionnante.

The cultural offering of this city is impressive.

'Offre culturelle' refers to the availability of arts and culture.

1

La politique de l'offre vise à stimuler la production nationale.

Supply-side policy aims to stimulate national production.

'Politique de l'offre' is a specific economic term (supply-side economics).

2

L'offre publique d'achat a provoqué une hausse des actions.

The takeover bid caused an increase in share prices.

'Offre publique d'achat' (OPA) is the French for 'takeover bid'.

3

Le candidat a décliné l'offre malgré les avantages proposés.

The candidate declined the offer despite the proposed benefits.

'Décliner' is a more formal synonym for 'refuser'.

4

Il existe une inadéquation entre l'offre et la demande de travail.

There is a mismatch between the supply and demand for labor.

'L'offre de travail' refers to the supply of labor (workers).

5

L'offre de soins doit être accessible à tous les citoyens.

Healthcare services must be accessible to all citizens.

'L'offre de soins' is a formal term for the availability of medical care.

6

Le contrat stipule que l'offre est révocable sous conditions.

The contract stipulates that the offer is revocable under certain conditions.

'Révocable' means it can be taken back or cancelled.

7

L'entreprise a élargi son offre pour conquérir de nouveaux marchés.

The company expanded its offering to conquer new markets.

'Élargir son offre' means to increase the variety of products or services.

8

L'offre excédentaire a entraîné une chute brutale des prix.

The excess supply led to a sharp drop in prices.

'Offre excédentaire' means 'over-supply' or 'surplus'.

1

L'offre de formation universitaire s'est diversifiée ces dernières années.

The range of university courses has diversified in recent years.

'Offre de formation' refers to the catalog of educational programs.

2

Il faut analyser la structure de l'offre avant d'entrer sur le marché.

The structure of the supply must be analyzed before entering the market.

Refers to the competitive landscape and availability of goods.

3

L'offre de médiation a permis d'éviter un conflit prolongé.

The offer of mediation made it possible to avoid a prolonged conflict.

Here, 'offre' refers to a diplomatic or legal proposal to resolve a dispute.

4

La raréfaction de l'offre de matières premières inquiète les industriels.

The scarcity of the supply of raw materials worries manufacturers.

'Raréfaction de l'offre' is a formal way to describe a supply shortage.

5

Cette offre de services est assortie de garanties contractuelles.

This service offering is accompanied by contractual guarantees.

'Assortie de' means 'accompanied by' or 'including'.

6

L'offre numérique a radicalement transformé le secteur de l'édition.

The digital offering has radically transformed the publishing sector.

Refers to the availability of digital content and e-books.

7

Le gouvernement a lancé une offre de rachat des dettes publiques.

The government launched a buy-back offer for public debts.

'Offre de rachat' is a formal financial term for buying back debt or shares.

8

L'offre de transport en zone rurale reste largement insuffisante.

The transport supply in rural areas remains largely insufficient.

'Offre de transport' refers to the availability of public transit.

1

L'élasticité de l'offre par rapport aux prix est un concept clé en microéconomie.

The price elasticity of supply is a key concept in microeconomics.

A highly technical use of the term in economic theory.

2

L'offre de compromis fut perçue comme un aveu de faiblesse par la partie adverse.

The offer of a compromise was perceived as an admission of weakness by the opposing party.

'Offre de compromis' is a formal term in legal or political negotiations.

3

La saturation de l'offre immobilière pourrait entraîner une correction du marché.

The saturation of the real estate supply could lead to a market correction.

Refers to a situation where supply far exceeds demand.

4

L'offre de services écosystémiques est menacée par le changement climatique.

The provision of ecosystem services is threatened by climate change.

A specialized term in environmental science and economics.

5

Une offre de concours est souvent nécessaire pour les grands projets publics.

A call for tenders is often necessary for large public projects.

Refers to a formal competition to win a government contract.

6

L'offre de soins palliatifs fait l'objet d'un débat éthique profond.

The provision of palliative care is the subject of a deep ethical debate.

Used in a formal sociopolitical and medical context.

7

L'offre de liquidités par la Banque Centrale a stabilisé les marchés financiers.

The supply of liquidity by the Central Bank stabilized the financial markets.

Refers to the injection of money into the economy.

8

Le juriste a souligné que l'offre était dépourvue de tout caractère équivoque.

The lawyer emphasized that the offer was devoid of any ambiguous character.

Highly formal legal language concerning the clarity of an offer.

よく使う組み合わせ

offre d'emploi
offre spéciale
offre d'achat
l'offre et la demande
offre ferme
offre promotionnelle
offre de services
offre publique d'achat
offre culturelle
accepter une offre

よく使うフレーズ

Faire une offre

— To make a proposal or suggest a price. It is the most common verb pairing.

Je vais faire une offre pour cette voiture d'occasion.

Répondre à une offre

— To reply to a proposal, typically a job listing or a business deal.

Il est important de répondre à l'offre rapidement.

Décliner une offre

— A polite and formal way to say 'no' to a proposal.

Elle a dû décliner l'offre pour des raisons personnelles.

Une offre alléchante

— A very attractive or tempting offer that is hard to refuse.

Le recruteur lui a fait une offre alléchante.

Valable jusqu'à...

— Used to indicate the expiration date of a commercial offer.

L'offre est valable jusqu'à épuisement des stocks.

Sous réserve de...

— Used in legal offers to state that the offer depends on certain conditions.

L'offre est faite sous réserve d'obtention du prêt.

Une offre de bienvenue

— A discount or gift given to new customers or members.

Profitez de notre offre de bienvenue de 15%.

L'offre de soins

— Refers to the medical services available to a population.

L'offre de soins est limitée dans les déserts médicaux.

L'offre de formation

— The range of courses or degrees offered by an institution.

Consultez l'offre de formation sur le site de l'université.

Maintenir son offre

— To keep a proposal on the table without changing it.

L'acheteur a décidé de maintenir son offre initiale.

よく混同される語

l'offre vs proposition

Proposition is more general and less commercial than 'offre'.

l'offre vs demande

Demande is the opposite (what people want), while 'offre' is what is available.

l'offre vs don

A 'don' is free; an 'offre' usually involves a transaction.

慣用句と表現

"Une offre qu'on ne peut pas refuser"

— An offer so good (or intimidating) that one must accept it. Often a reference to 'The Godfather'.

Il m'a fait une offre que je ne pouvais pas refuser.

informal/pop culture
"C'est à prendre ou à laisser"

— Take it or leave it. Used when an offer is final and non-negotiable.

Voici mon offre finale : c'est à prendre ou à laisser.

neutral
"Faire de la surenchère"

— To keep making higher and higher offers, or to exaggerate.

Les deux entreprises font de la surenchère pour racheter la start-up.

neutral
"Mettre aux enchères"

— To put something up for auction.

Le domaine sera mis aux enchères le mois prochain.

neutral
"Sauter sur l'offre"

— To quickly accept an offer because it is very good.

Dès qu'il a vu le prix, il a sauté sur l'offre.

informal
"Battre en brèche l'offre"

— To strongly contest or undermine a proposal.

L'opposition a battu en brèche l'offre du gouvernement.

formal
"Offre de service (social)"

— Used ironically sometimes to mean someone is interfering where they aren't wanted.

Je n'ai pas besoin de ton offre de service, je me débrouille seul.

informal
"L'offre de la dernière chance"

— A final proposal made to avoid a negative outcome (like a strike or bankruptcy).

La direction a fait une offre de la dernière chance aux syndicats.

neutral
"Être en quête d'offres"

— To be actively looking for proposals or jobs.

Il est en quête d'offres plus lucratives.

literary
"Une offre bidon"

— A fake or worthless offer.

Ne clique pas sur ce lien, c'est une offre bidon.

slang

間違えやすい

l'offre vs offrande

Similar root and meaning.

Offrande is religious or ritualistic; offre is secular and commercial.

Il a déposé une offrande à l'autel, mais il a fait une offre pour le terrain.

l'offre vs devis

Both involve a price proposal.

Devis is a technical estimate; offre is a more general proposal or deal.

J'attends le devis du maçon avant de faire une offre.

l'offre vs stock

Both relate to available goods.

Stock is the physical quantity in a warehouse; l'offre is the market availability.

Le stock est épuisé, donc l'offre est suspendue.

l'offre vs cadeau

Both involve giving something.

Cadeau is a gift; offre is a proposal that usually requires something in return (money or work).

C'est un cadeau d'anniversaire, pas une offre commerciale.

l'offre vs enchère

Both are types of bids.

Enchère is specifically for auctions with increasing prices.

Il a fait l'offre la plus haute lors de l'enchère.

文型パターン

A1

C'est une [adjective] offre.

C'est une belle offre.

A2

Il y a une offre de [noun].

Il y a une offre de réduction.

B1

Je voudrais répondre à l'offre de [noun].

Je voudrais répondre à l'offre de stage.

B1

L'offre est valable jusqu'au [date].

L'offre est valable jusqu'au 31 décembre.

B2

Malgré l'offre [adjective], je décide de [verb].

Malgré l'offre alléchante, je décide de refuser.

B2

L'offre de [noun] a augmenté de [percentage].

L'offre de pétrole a augmenté de 5%.

C1

L'offre de [noun] s'inscrit dans une démarche de [noun].

L'offre de formation s'inscrit dans une démarche de modernisation.

C2

Il convient d'analyser l'élasticité de l'offre face à [noun].

Il convient d'analyser l'élasticité de l'offre face à la crise.

語族

名詞

offrant (bidder/offerer)
offrande (offering/sacrifice)
offre d'emploi
offre d'achat

動詞

offrir (to offer/to give)
réoffrir (to offer again)

形容詞

offert (offered/given - past participle used as adjective)
offrable (that can be offered)

関連

proposer
proposition
cadeau
vente
marché

使い方

frequency

Extremely common in daily life and professional environments.

よくある間違い
  • Un offre Une offre

    Learners often think 'offre' is masculine because of the 'l'', but it is feminine.

  • Répondre l'offre Répondre à l'offre

    The verb 'répondre' always requires the preposition 'à' before its object.

  • Offre et demande L'offre et la demande

    In French, you must include the definite articles for this economic concept.

  • L'offre est bon L'offre est bonne

    Adjectives must agree with the feminine gender of 'offre'.

  • Faire une offre de mariage Faire une demande en mariage

    Using 'offre' for marriage sounds like a business deal; use 'demande' instead.

ヒント

Gender Agreement

Always check your adjectives! Since 'offre' is feminine, they must end in 'e' or follow feminine rules (e.g., 'nouvelle', 'belle', 'généreuse').

Job Hunting

If you are looking for work, memorize 'consulter les offres d'emploi'. It is the most common phrase for browsing job boards.

Supply and Demand

In an economics essay, always use the definite articles: 'la loi de l'offre et de la demande'. Leaving them out is a common English-speaker mistake.

Latin Roots

Remembering that it comes from 'offerre' (to bring to) helps you understand its core meaning of 'presenting' something to someone.

Liaison

There is no liaison between 'offre' and a following word starting with a consonant, but focus on the smooth flow between 'l'' and 'offre'.

Making an Offer

In business, use 'soumettre une offre' to sound more formal than just 'faire une offre'.

Buying a House

An 'offre d'achat' is a serious legal step in France. Don't make one unless you are sure, as it can be binding.

Spotting Deals

Look for 'Offre de lancement' when new products come out; these are often the best discounts you can find.

Cultural Offerings

Use 'l'offre culturelle' to describe a city's vibe. It’s a very common way to talk about the quality of life in a French city.

Elision Reminder

Never write 'la offre'. The 'a' must be dropped and replaced by an apostrophe because 'offre' starts with a vowel.

暗記しよう

記憶術

Think of an 'OFFer' in an 'OFFice'. The French 'OFFre' is just 'offer' without the 'r' at the end of the spelling but with a French 're' sound.

視覚的連想

Imagine a bright red tag in a shop window that says 'L'OFFRE'. The 'L' looks like a hook pulling you into the store to see the deal.

Word Web

offrir proposition emploi achat vente marché prix contrat

チャレンジ

Try to find three different 'offres' today: one in a store, one in a professional context (like LinkedIn), and one in a news headline.

語源

Derived from the Old French verb 'offrir', which comes from the Latin 'offerre'. The Latin root is composed of 'ob-' (toward) and 'ferre' (to bring/to carry).

元の意味: To bring before, to present, or to offer as a sacrifice to a deity.

Romance (Latin-based).

文化的な背景

No specific sensitivities, but in a romantic context, 'offre' sounds too transactional; use 'proposition' or 'avance' instead.

English speakers often use 'deal' or 'listing', whereas French almost always uses 'offre' in these contexts.

The movie 'Le Parrain' (The Godfather) and its iconic 'offre qu'on ne peut pas refuser'. Economic theories by Jean-Baptiste Say (a French economist) regarding supply. The 'Loi de l'offre et de la demande' taught in every French high school.

実生活で練習する

実際の使用場面

Job Hunting

  • Postuler à une offre
  • Une offre d'emploi en CDI
  • Consulter les offres
  • Recevoir une offre ferme

Shopping

  • Profiter d'une offre
  • Une offre limitée
  • L'offre de bienvenue
  • Une offre exceptionnelle

Real Estate

  • Faire une offre d'achat
  • Une offre au prix
  • Accepter l'offre
  • Retirer son offre

Economics

  • L'offre globale
  • La loi de l'offre
  • Un surplus d'offre
  • L'offre et la demande

University/Education

  • L'offre de formation
  • Une offre de stage
  • L'offre de bourses
  • Parcourir l'offre

会話のきっかけ

"As-tu vu l'offre d'emploi que j'ai partagée sur LinkedIn ?"

"Penses-tu que cette offre d'achat est trop basse pour le quartier ?"

"Quelle est l'offre culturelle la plus intéressante de ta ville ?"

"Est-ce que tu profites souvent des offres spéciales dans les magasins ?"

"Comment analyses-tu l'offre de transports en commun dans ta région ?"

日記のテーマ

Décrivez une offre que vous avez acceptée récemment et pourquoi c'était une bonne décision.

Imaginez que vous créez une entreprise. Quelle serait votre offre de services principale ?

Pensez-vous que l'offre de soins dans votre pays est suffisante ? Expliquez votre point de vue.

Racontez une fois où vous avez dû décliner une offre importante (travail, appartement, etc.).

Si vous deviez améliorer l'offre culturelle de votre quartier, que proposeriez-vous ?

よくある質問

10 問

It is feminine (une offre). Even though it uses 'l'' before a vowel, you must use feminine adjectives, like 'une offre intéressante'.

'Offre' is typically more formal or commercial (job offer, sales deal), while 'proposition' is more general and can be used for suggestions or ideas among friends.

The standard term is 'une offre d'emploi'. In the plural, it is 'des offres d'emploi'.

It means 'supply and demand'. It is a fundamental concept in economics describing how prices are determined in a market.

Use 'l'offre' when talking about what is available on the market or in a proposal. Use 'le stock' for the physical items stored in a warehouse or shop.

Not exactly. While it comes from the verb 'offrir' (to give/offer), 'une offre' usually implies a deal or a proposal. For a pure gift, use 'un cadeau'.

You say 'J'accepte l'offre'. If it's a job offer, you can say 'J'accepte l'offre d'emploi'.

It stands for 'Offre Publique d'Achat', which means a 'takeover bid' in the financial world.

No. For a marriage proposal, use 'une demande en mariage'. Using 'offre' would sound like a business transaction.

You say 'une offre spéciale'. You will see this everywhere in French shops during sales.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'l'offre d'emploi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is a special offer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence declining an offer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain 'l'offre et la demande' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The offer is valid until Monday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'offre alléchante' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'l'offre culturelle' of your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am making a purchase offer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'offres'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The company expanded its service offering.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'offre ferme' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'What is your best offer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'l'offre de soins'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I responded to the offer yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'offre de bienvenue' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Supply exceeds demand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'offre publique d'achat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It's a fake offer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'offre de formation' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Take it or leave it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'L'offre'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Une offre spéciale'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'L'offre et la demande'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'J'accepte votre offre'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Quelle est votre meilleure offre ?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Offre d'emploi'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'C'est une offre alléchante'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je dois décliner votre offre'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'L'offre publique d'achat'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'L'offre est valable jusqu'à demain'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'C'est à prendre ou à laisser'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'L'offre de soins'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Nous avons reçu une offre ferme'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'L'offre culturelle est riche ici'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Je vais répondre à l'offre'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Prononcez : 'Une offre promotionnelle'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Il y a une offre de stage'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'L'offre excède la demande'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'C'est une offre bidon'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Dites : 'Consultez l'offre de formation'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: L'offre est valable une semaine.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: J'ai accepté l'offre d'emploi.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: C'est la loi de l'offre et de la demande.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: Nous avons fait une offre d'achat.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: L'offre culturelle est exceptionnelle.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: Il faut répondre à l'offre rapidement.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: Cette offre est à prendre ou à laisser.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: L'OPA a été lancée ce matin.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: Profitez de notre offre de bienvenue.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: L'offre de soins est une priorité.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: Elle a décliné l'offre poliment.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: C'est une offre très alléchante.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: L'offre de formation est vaste.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: Une offre ferme a été déposée.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcribe the following: Ne ratez pas cette offre spéciale.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!