At the A1 level, you are just beginning to express your feelings and basic needs. The word mécontent is a useful tool to have when you want to say you are 'not happy' with something. It is slightly more advanced than just saying 'pas content,' but it is very common. You will mostly use it with the verb 'être' (to be). For example, 'Je suis mécontent.' You can use it to talk about food in a restaurant, a grade in school, or the weather. At this stage, do not worry too much about complex grammar; just focus on the basic idea of expressing dissatisfaction. Remember that if you are a woman, you say 'mécontente' with a 't' sound at the end. If you are a man, you say 'mécontent' and the 't' is silent. This is a great word to practice your nasal vowels and silent letters. It helps you sound more like a native speaker than just using basic adjectives like 'triste' (sad). By learning mécontent, you can start to give simple opinions about things around you. You might hear your teacher say it if the class is too noisy. It is a polite but clear way to show that something is not right. Try to use it in simple sentences like 'Il est mécontent' or 'Elle est mécontente.' This will help you build your confidence in describing emotions and reactions in French.
At the A2 level, you can start using mécontent in more detailed sentences. You should begin to use the preposition 'de' to explain *why* someone is dissatisfied. For example, 'Il est mécontent de son travail' (He is dissatisfied with his work). This is a key structure for A2 learners because it involves combining an adjective with a prepositional phrase. You will also encounter this word in everyday situations like shopping or traveling. If a train is late, the passengers are mécontents. You should also be comfortable with plural forms: 'Ils sont mécontents' or 'Elles sont mécontentes.' At this level, you can also start to use adverbs to modify the adjective, such as 'très mécontent' (very dissatisfied) or 'un peu mécontent' (a little dissatisfied). You might see this word in short news articles or advertisements. It is important to recognize that mécontent is more specific than 'triste.' It implies that there is a reason for the feeling. If you are at a hotel and the room is dirty, you are mécontent. Understanding this situational aspect will help you communicate more effectively in French-speaking environments. Practice making sentences about things in your daily life that make you mécontent to master the 'de' contraction (du, de la, des).
As a B1 learner, you should be able to use mécontent to express nuanced opinions and participate in discussions about social issues or personal experiences. You can use it to describe the feelings of a group, such as 'la population est mécontente des réformes.' This shows you can handle more abstract subjects. You should also be familiar with the noun form, 'le mécontentement,' and use it in sentences like 'Il y a beaucoup de mécontentement parmi les employés.' At B1, you are expected to handle more complex sentence structures, such as using mécontent with an infinitive: 'Je suis mécontent d'avoir dû attendre si longtemps.' You should also be able to distinguish mécontent from its synonyms like 'déçu' or 'insatisfait' based on the context. For example, you can explain that you are mécontent with a service but not necessarily 'fâché' (angry) with the person providing it. This level of nuance is essential for B1. You might also use the word in professional settings, such as writing a formal email of complaint. 'Je vous écris car je suis mécontent de la qualité du produit que j'ai reçu.' This is a practical application of the word that demonstrates your ability to handle real-world tasks in French. Practice using it in role-play scenarios involving customer complaints or debating social topics to increase your fluency.
At the B2 level, you should have a firm grasp of mécontent and its place within the broader spectrum of French vocabulary for expressing emotions and judgments. You can use it in sophisticated arguments, perhaps analyzing why a certain group is mécontent and what the consequences might be. You should be able to use it with the subjunctive mood in complex subordinate clauses, such as 'Il est mécontent que nous n'ayons pas fini le projet à temps.' This demonstrates a high level of grammatical control. At B2, you should also be aware of the stylistic effects of using mécontent versus more informal or more formal terms. You can use it to describe political climates, social trends, or literary characters with precision. You might encounter the word in more challenging texts, such as editorials or literature, where it might be used ironically or as part of a deeper character analysis. You should also be comfortable with related expressions and idioms. For example, you can describe someone as an 'éternel mécontent' to characterize their personality. Your ability to use mécontent in a variety of registers—from a formal complaint to a casual conversation about a movie—shows that you are becoming a more versatile and competent speaker. Focus on using it in written essays or oral presentations to explain cause-and-effect relationships regarding dissatisfaction.
For C1 learners, mécontent is a word that you can use with great subtlety and precision. You understand its etymological roots and how it interacts with other words in the 'content/mécontent' family. You can use it to discuss complex sociological or psychological concepts, such as the 'mécontentement social' and its roots in economic inequality. At this level, you should be able to recognize and use the word in highly formal or academic contexts, as well as in creative writing. You might explore the nuance between mécontent and 'indigné' or 'révoltés' in a political essay. You can use the word to describe subtle shifts in mood or atmosphere in a literary analysis. Your usage should be flawless in terms of agreement and prepositional logic. You can also use the word in idiomatic ways or within complex rhetorical structures. For example, you might use a litotes like 'Il n'est pas mécontent de lui-même' to mean 'He is quite proud of himself,' showing an understanding of French irony and understatement. C1 learners should also be able to identify the word in various regional accents or older literary texts, understanding how its usage might have evolved. Your goal is to integrate mécontent into a rich, varied vocabulary that allows you to express dissatisfaction in exactly the right tone for any given situation.
At the C2 level, you have achieved a native-like mastery of mécontent. You can use it with effortless precision in any context, from a highly technical legal document to a nuanced piece of fiction. You are aware of all its connotations, historical uses, and stylistic possibilities. You can play with the word, using it in puns, metaphors, or complex philosophical discussions. You might analyze the 'mécontentement' as a driving force in historical revolutions or as a theme in the works of great French writers like Balzac or Flaubert. You understand the subtle differences between mécontent and its rarest synonyms, and you can choose the perfect word for the specific 'flavor' of dissatisfaction you want to convey. Your command of the grammar surrounding the word—including the most complex uses of the subjunctive or rare prepositional structures—is absolute. You can use mécontent to convey irony, sarcasm, or deep empathy. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated expression. You can speak about the 'mécontents' as a social class or a political force with ease. You are also able to advise others on the correct usage and nuances of the word, demonstrating a deep metalinguistic awareness. Your use of mécontent reflects a profound understanding of French culture and the importance of expressing critique and dissatisfaction within that culture.

mécontent 30秒で

  • Mécontent means dissatisfied or displeased with a specific thing or situation in French.
  • It requires gender and number agreement: mécontent (m), mécontente (f), mécontents (mp), mécontentes (fp).
  • Commonly used with the preposition 'de' to indicate the source of dissatisfaction, such as 'mécontent de son travail'.
  • It is a versatile word used in daily life, customer service, politics, and professional evaluations.
The French adjective mécontent is a versatile and essential term used to describe a state of dissatisfaction, displeasure, or unhappiness regarding a specific situation, person, or object. At its core, it is the direct opposite of being 'content' or satisfied. While in English we might use words like 'unhappy,' 'displeased,' or 'dissatisfied,' the French word mécontent carries a specific nuance of being 'not pleased' with a particular outcome or behavior. It is frequently employed in professional, social, and personal contexts to signal that expectations have not been met. For instance, a customer who receives a broken product is mécontent. A teacher who sees a student not putting in effort might be mécontent with the student's progress. It is important to distinguish this from general sadness; one can be 'malheureux' (unhappy in life) without being mécontent (dissatisfied with a specific thing). The word functions as a bridge between mild annoyance and deep frustration. In the political sphere, you will often hear about 'les citoyens mécontents,' referring to citizens who are unhappy with government policies or economic conditions. This usage highlights the collective aspect of the word, where a whole group shares a common grievance. Understanding the weight of mécontent requires looking at the prefix 'mé-', which in French often denotes something negative, erroneous, or opposite, combined with 'content,' which means happy or satisfied. Therefore, etymologically, it literally means 'badly satisfied' or 'not satisfied.' In daily conversation, it is used to express a negative judgment. If you tell someone 'Je suis mécontent de ton travail,' you are delivering a formal or semi-formal critique of their performance. It is less aggressive than saying 'Je suis en colère' (I am angry), but more serious than 'Je ne suis pas ravi' (I am not thrilled).
Subjective Dissatisfaction
This refers to personal feelings of being displeased, often used with the preposition 'de' to indicate the source of the feeling.

Le client est très mécontent du service après-vente.

Social Context
Used to describe the general mood of a crowd or a public body when expectations are not fulfilled.

La foule semblait mécontente après l'annonce des résultats.

Elle est mécontente de sa nouvelle coupe de cheveux.

Professional Usage
In workplace evaluations, it serves as a polite but firm way to express that performance standards were not met.

Le directeur se dit mécontent de la baisse de productivité ce mois-ci.

Ils sont mécontents car le train a deux heures de retard.

Using mécontent correctly in a sentence requires an understanding of French adjective agreement and prepositional usage. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun or pronoun it modifies. The masculine singular form is mécontent, the feminine singular is mécontente, the masculine plural is mécontents, and the feminine plural is mécontentes. The most common sentence structure involving this word is 'être mécontent de [quelque chose/quelqu'un],' which translates to 'to be dissatisfied with [something/someone].' This preposition 'de' is crucial. For example, 'Je suis mécontent de mon achat' (I am dissatisfied with my purchase). If the object follows a definite article, the 'de' will contract: 'de + le' becomes 'du,' and 'de + les' becomes 'des.' For instance, 'Il est mécontent du résultat' (He is dissatisfied with the result) or 'Elle est mécontente des services' (She is dissatisfied with the services). Beyond the verb 'être,' you can also use 'sembler' (to seem), 'paraître' (to appear), or 'se montrer' (to show oneself as/to appear). For example, 'Le patron s'est montré mécontent lors de la réunion' (The boss appeared dissatisfied during the meeting). Another common usage is as an attributive adjective placed after the noun: 'un client mécontent' (a dissatisfied customer). Placing it before the noun is much less common and can sound poetic or archaic, so for modern learners, sticking to the post-noun position is recommended. You can also intensify the meaning using adverbs like 'très' (very), 'profondément' (deeply), 'extrêmement' (extremely), or 'particulièrement' (particularly). 'Elle est particulièrement mécontente de l'accueil qu'elle a reçu' (She is particularly dissatisfied with the welcome she received). In formal writing, you might see the noun form 'le mécontentement,' but the adjective remains the primary way to describe the person's state. It is also worth noting that when expressing dissatisfaction with an action, you use 'de' followed by an infinitive or 'que' followed by the subjunctive, though the latter is more complex and less common than the simple 'de + noun' structure. For example, 'Je suis mécontent d'avoir perdu mon temps' (I am dissatisfied at having lost my time).
Agreement Rules
The adjective changes based on who is dissatisfied. Masculine: mécontent. Feminine: mécontente. Plural: mécontents/mécontentes.

Les étudiantes sont mécontentes de l'annulation du cours.

Prepositional Use
Always use 'de' to link the feeling to the cause. Remember to contract 'de' with 'le' or 'les'.

Nous sommes mécontents du bruit dans l'hôtel.

Il a l'air mécontent ce matin.

Intensity Adverbs
Use 'très', 'extrêmement', or 'vraiment' to emphasize the level of dissatisfaction.

Mon père est vraiment mécontent que j'aie raté mon examen.

You will encounter the word mécontent in a vast array of real-life situations in French-speaking countries. One of the most common places is in the news and media. France has a long history of social protest and civic engagement, and news reports frequently discuss 'les Français mécontents' regarding new taxes, labor laws, or environmental policies. In this context, the word signifies a collective dissatisfaction that often leads to strikes (grèves) or demonstrations (manifestations). If you are watching a news broadcast on TF1 or France 2, you might hear a journalist say, 'De nombreux usagers sont mécontents des retards de la SNCF' (Many users are dissatisfied with the SNCF train delays). Another very common setting is the world of commerce and customer service. Whether it is a negative review on a website like TripAdvisor or a customer speaking to a manager in a store, mécontent is the standard term used to describe a client who is not happy with a service or product. In a restaurant, if the food is cold, a customer might say to the waiter, 'Je suis mécontent de la qualité de ce plat.' In the educational system, teachers use it to communicate with parents. A comment on a report card might read, 'Le corps enseignant est mécontent du comportement de l'élève' (The teaching staff is dissatisfied with the student's behavior). In literature and film, the word is used to build tension between characters. A classic scene might involve a father expressing his 'mécontentement' to his son or daughter about their life choices. In workplace settings, during annual performance reviews, a manager might use the word to provide feedback: 'Nous sommes mécontents de vos résultats ce trimestre.' This sounds more professional and objective than saying 'We don't like your work.' It focuses on the lack of satisfaction regarding the output. You will also hear it in sports commentary when a coach is unhappy with the team's performance. 'L'entraîneur était visiblement mécontent après la défaite.' (The coach was visibly dissatisfied after the loss).
News & Politics
Used to describe public sentiment and social unrest.

Le syndicat se dit mécontent des propositions du gouvernement.

Customer Service
Standard term for expressing dissatisfaction with a purchase or service.

Si vous êtes mécontent, vous pouvez demander un remboursement.

Les parents d'élèves sont mécontents de la suppression d'une classe.

Workplace
Used for professional feedback and performance evaluation.

Le client est mécontent du retard de livraison.

One of the most frequent mistakes English speakers make with mécontent is confusing it with 'malheureux.' While both can be translated as 'unhappy' in certain contexts, they are not interchangeable. 'Malheureux' refers to a deep, emotional state of unhappiness or misfortune, whereas mécontent specifically denotes a lack of satisfaction with a particular thing or situation. If you say 'Je suis mécontent de ma vie,' it sounds like you are dissatisfied with the 'results' of your life, like a customer reviewing a product. If you want to say you are emotionally sad about your life, 'Je suis malheureux' is more appropriate. Another common error involves gender and number agreement. Because the final 't' in mécontent is silent, but the 't' in the feminine mécontente is pronounced, students often forget to add the 'e' in writing or to pronounce the 't' when speaking about a woman. Remember: [me-kon-tan] for a man, [me-kon-tant] for a woman. Furthermore, the preposition 'de' is often forgotten. English speakers might try to say 'Je suis mécontent le service,' which is incorrect. You must say 'Je suis mécontent DU service' (de + le). Another mistake is using 'mécontent' to mean 'angry.' While being dissatisfied can lead to anger, they are different stages. If someone is shouting, they are 'en colère' or 'fâché,' not just mécontent. Using mécontent for someone who is clearly furious might sound like an understatement. Additionally, avoid confusing it with 'déçu' (disappointed). 'Déçu' implies that you had a specific hope that was crushed, whereas mécontent is more about the current state of dissatisfaction. You can be mécontent without necessarily having been 'déçu.' For example, if a service is consistently bad, you are mécontent every time, but you might stop being 'déçu' because you no longer expect anything better. Finally, be careful with the word order. In French, adjectives like mécontent typically follow the noun. Saying 'un mécontent client' is incorrect; it must be 'un client mécontent.'
Confusion with 'Malheureux'
Use 'malheureux' for deep sadness and 'mécontent' for situational dissatisfaction.

Incorrect: Je suis mécontent parce que mon chat est mort. (Use 'triste' or 'malheureux' here).

Pronunciation Trap
The 't' is silent in the masculine singular and plural, but vocalized in the feminine forms.

Elle est mécontente [pronounce the T] de sa note.

Correct: Je suis mécontent de la situation.

Adjective Placement
Place the adjective after the noun in almost all conversational contexts.

Correct: Un peuple mécontent.

To enrich your French vocabulary, it is helpful to know synonyms and alternatives to mécontent, as each carries a slightly different shade of meaning. The most direct synonym is 'insatisfait' (dissatisfied). While mécontent often describes an emotional reaction to dissatisfaction, 'insatisfait' is more neutral and often used in technical or clinical contexts. For example, 'un client insatisfait' and 'un client mécontent' are very similar, but 'mécontent' suggests the client might be a bit grumpier. Another alternative is 'déçu' (disappointed). As mentioned before, 'déçu' implies a gap between expectation and reality. If you were looking forward to a concert and the singer was bad, you are 'déçu.' If the concert was fine but the seat was uncomfortable, you are mécontent. For a stronger level of displeasure, you can use 'fâché' (angry/cross) or 'contrarié' (annoyed/upset). 'Contrarié' is often used when something unexpected ruins your plans, making you feel both mécontent and slightly stressed. If the dissatisfaction is very intense, you might use 'indigné' (indignant), which implies a sense of moral outrage. For example, 'Il est indigné par cette injustice.' In a very formal or literary context, you might encounter 'courroucé' (wrathful/angry), though this is rare in modern speech. On the more informal side, French speakers often just say 'pas content' (not happy). 'Mon patron n'est pas content' is a very common way to express the same idea in a relaxed setting. There is also 'agacé' (irritated) or 'énervé' (annoyed/worked up), which focus more on the irritation caused by the dissatisfaction. If the person is dissatisfied because they feel let down, 'amer' (bitter) might be used. Finally, in the context of someone who is never satisfied, you might call them 'éternel mécontent.'
Mécontent vs. Insatisfait
'Mécontent' has a more emotional, visible component; 'insatisfait' is more objective and descriptive.

Je suis mécontent de ce repas; il est froid.

Mécontent vs. Déçu
'Déçu' focuses on the failed expectation; 'mécontent' focuses on the current state of displeasure.

Elle est déçue de ne pas avoir gagné, mais elle n'est pas mécontente de sa performance.

Un vent de mécontentement souffle sur le pays.

Stronger Alternatives
Use 'furieux' or 'indigné' if the dissatisfaction is extreme or involves a sense of injustice.

Le public est indigné par la décision de l'arbitre.

How Formal Is It?

豆知識

The prefix 'mé-' is also found in words like 'mépris' (contempt) and 'médire' (to speak ill of), showing its consistent negative function in French.

発音ガイド

UK /me.kɔ̃.tɑ̃/
US /meɪ.kɔ̃.tɑ̃/
French words typically have a slight stress on the final syllable.
韻が合う語
content lent temps sang blanc argent parent enfant
よくある間違い
  • Pronouncing the final 't' in the masculine form.
  • Failing to make the 'on' and 'an' vowels nasal.
  • Pronouncing the 'é' like an English 'ee'.
  • Failing to pronounce the 't' in the feminine form 'mécontente'.
  • Mixing up the 'on' and 'an' nasal sounds.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize because of the 'content' root.

ライティング 3/5

Requires attention to gender/number agreement and the preposition 'de'.

スピーキング 3/5

Nasal vowels and silent 't' can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Clearly audible in many contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

content être de ne...pas

次に学ぶ

déçu insatisfait fâché le mécontentement

上級

indigné courroucé exaspéré

知っておくべき文法

Adjective Agreement

Elle est mécontente; ils sont mécontents.

Contraction of 'de' with definite articles

Mécontent du (de + le) service; mécontent des (de + les) prix.

Nasal vowels 'on' and 'an'

The 'on' in 'mécontent' and the 'en' in 'content' are both nasal.

Placement of adjectives after the noun

Un client mécontent.

Subjunctive after expressions of emotion

Je suis mécontent qu'il ne soit pas là.

レベル別の例文

1

Je suis mécontent.

I am dissatisfied.

Simple subject + verb 'être' + adjective.

2

Elle est mécontente.

She is dissatisfied.

Feminine agreement: add 'e' to the adjective.

3

Le chat est mécontent.

The cat is dissatisfied.

Masculine singular adjective.

4

Tu es mécontent ?

Are you dissatisfied?

Interrogative sentence using intonation.

5

Nous sommes mécontents.

We are dissatisfied.

Masculine plural agreement: add 's'.

6

Elles sont mécontentes.

They (feminine) are dissatisfied.

Feminine plural agreement: add 'es'.

7

C'est un client mécontent.

He is a dissatisfied customer.

Adjective follows the noun.

8

Je ne suis pas mécontent.

I am not dissatisfied.

Negation using 'ne... pas'.

1

Il est mécontent de sa note.

He is dissatisfied with his grade.

Use of 'de' to indicate the cause.

2

Elle est mécontente du service.

She is dissatisfied with the service.

Contraction 'de + le' = 'du'.

3

Les voyageurs sont mécontents du retard.

The travelers are dissatisfied with the delay.

Plural subject and adjective agreement.

4

Je suis mécontent de ce téléphone.

I am dissatisfied with this phone.

Using 'de' with a demonstrative adjective.

5

Mon père est mécontent de moi.

My father is dissatisfied with me.

Using 'de' with a stressed pronoun.

6

Elle semble mécontente ce matin.

She seems dissatisfied this morning.

Using the verb 'sembler' instead of 'être'.

7

Ils sont mécontents des résultats.

They are dissatisfied with the results.

Contraction 'de + les' = 'des'.

8

Le professeur est mécontent de la classe.

The teacher is dissatisfied with the class.

Singular feminine noun 'la classe'.

1

Je suis mécontent d'avoir perdu mon temps.

I am dissatisfied at having lost my time.

Use of 'de' + infinitive past.

2

Le directeur s'est montré mécontent lors de la réunion.

The director appeared dissatisfied during the meeting.

Using 'se montrer' for 'to appear/show oneself as'.

3

Elle est mécontente que le magasin soit fermé.

She is dissatisfied that the store is closed.

Use of 'que' + subjunctive mood.

4

Il y a beaucoup de citoyens mécontents dans la rue.

There are many dissatisfied citizens in the street.

Adjective modifying a plural noun.

5

Nous sommes profondément mécontents de cette décision.

We are deeply dissatisfied with this decision.

Using the adverb 'profondément' for intensity.

6

Il est mécontent de ne pas être invité à la fête.

He is dissatisfied not to be invited to the party.

Negative infinitive after 'de'.

7

Si vous êtes mécontent, contactez le service client.

If you are dissatisfied, contact customer service.

Conditional 'si' clause.

8

Elle était mécontente de la façon dont il lui a parlé.

She was dissatisfied with the way he spoke to her.

Using 'la façon dont' (the way in which).

1

Le mécontentement des employés risque de provoquer une grève.

The dissatisfaction of the employees risks causing a strike.

Using the noun form 'mécontentement'.

2

Il est mécontent que sa demande ait été rejetée sans explication.

He is dissatisfied that his request was rejected without explanation.

Subjunctive past after 'mécontent que'.

3

Elle reste mécontente malgré les excuses de son ami.

She remains dissatisfied despite her friend's apologies.

Using 'malgré' (despite) to show contrast.

4

C'est un éternel mécontent qui trouve toujours quelque chose à redire.

He is an eternal grumbler who always finds something to complain about.

Using 'mécontent' as a substantive noun.

5

Le public s'est déclaré mécontent de la fin du film.

The audience declared itself dissatisfied with the end of the movie.

Using 'se déclarer' (to declare oneself).

6

Elle est mécontente de voir que rien n'a changé.

She is dissatisfied to see that nothing has changed.

Infinitive construction with 'voir que'.

7

Bien qu'il soit mécontent, il a décidé de rester calme.

Although he is dissatisfied, he decided to stay calm.

Concessive clause with 'bien que' + subjunctive.

8

Le rapport souligne que les usagers sont mécontents des tarifs.

The report highlights that users are dissatisfied with the rates.

Reported speech using 'que'.

1

Le climat social est marqué par un mécontentement croissant.

The social climate is marked by growing dissatisfaction.

Abstract usage in a sociological context.

2

Il n'est pas mécontent de son petit effet sur l'auditoire.

He is not dissatisfied with the little effect he had on the audience.

Litotes used to express moderate pride.

3

Elle manifestait son mécontentement par un silence glacial.

She manifested her dissatisfaction through an icy silence.

Describing non-verbal communication of dissatisfaction.

4

Les actionnaires, mécontents de la gestion, demandent des comptes.

The shareholders, dissatisfied with the management, are demanding accountability.

Appositive adjective phrase.

5

On sentait un peuple mécontent, prêt à basculer dans la révolte.

One could feel a dissatisfied people, ready to tip into revolt.

Literary description of a collective mood.

6

Elle était mécontente d'elle-même pour avoir cédé si facilement.

She was dissatisfied with herself for having yielded so easily.

Reflexive dissatisfaction ('de soi-même').

7

Le ministre a dû faire face à une foule mécontente et bruyante.

The minister had to face a dissatisfied and noisy crowd.

Coordinate adjectives after the noun.

8

Son air mécontent trahissait ses véritables pensées.

His dissatisfied look betrayed his true thoughts.

Adjective modifying the noun 'air'.

1

L'œuvre traduit le mécontentement métaphysique de toute une génération.

The work reflects the metaphysical dissatisfaction of an entire generation.

Highly abstract, philosophical usage.

2

Il se complaisait dans un état de mécontentement permanent.

He indulged in a state of permanent dissatisfaction.

Describing a psychological disposition.

3

Le souverain, mécontent de la tournure des événements, quitta la salle.

The sovereign, dissatisfied with the turn of events, left the room.

Formal, historical narrative style.

4

Nul n'est plus mécontent que celui qui possède tout sans l'avoir mérité.

No one is more dissatisfied than he who possesses everything without having earned it.

Philosophical maxim with comparative structure.

5

Le texte s'adresse aux mécontents de tous bords.

The text addresses the dissatisfied of all stripes.

Using 'mécontents' as a plural substantive.

6

Elle feignait d'être mécontente pour obtenir ce qu'elle voulait.

She feigned being dissatisfied to get what she wanted.

Describing deceptive behavior.

7

Son mécontentement n'avait d'égal que son ambition démesurée.

His dissatisfaction was matched only by his boundless ambition.

Complex literary comparison.

8

L'histoire retiendra le cri des mécontents oubliés par le progrès.

History will remember the cry of the dissatisfied forgotten by progress.

Poetic, historical rhetoric.

よく使う組み合わせ

être mécontent de
un client mécontent
un air mécontent
se montrer mécontent
profondément mécontent
visiblement mécontent
déclarer mécontent
un peuple mécontent
rester mécontent
particulièrement mécontent

よく使うフレーズ

faire le mécontent

— To act dissatisfied or to complain, often implies that the person is being difficult.

Arrête de faire le mécontent et mange ta soupe !

un éternel mécontent

— Someone who is never satisfied with anything, no matter what.

C'est un éternel mécontent, rien ne lui convient jamais.

vent de mécontentement

— A general feeling of dissatisfaction spreading through a group or country.

Un vent de mécontentement souffle sur l'entreprise.

exprimer son mécontentement

— To voice or show that one is not satisfied.

Les usagers ont exprimé leur mécontentement face aux prix.

source de mécontentement

— The specific thing that causes people to be unhappy.

Le manque de parking est une source de mécontentement.

calmer le mécontentement

— To take actions to reduce the dissatisfaction of a group.

Le gouvernement tente de calmer le mécontentement social.

mécontent de soi

— To be disappointed with one's own performance or behavior.

Je suis mécontent de moi après cet examen raté.

être mécontent que (+ subjonctif)

— To be dissatisfied that something has happened (requires subjunctive).

Elle est mécontente qu'il ne soit pas venu.

se dire mécontent

— To state or claim that one is dissatisfied.

Le maire se dit mécontent de l'avancement des travaux.

un regard mécontent

— A look that shows displeasure.

Elle m'a lancé un regard mécontent.

よく混同される語

mécontent vs malheureux

Malheureux is for deep sadness; mécontent is for situational dissatisfaction.

mécontent vs déçu

Déçu is for unmet expectations; mécontent is for general displeasure.

mécontent vs méchant

Méchant means mean or evil; mécontent means dissatisfied. They sound slightly similar.

慣用句と表現

"Faire la fine bouche"

— To be overly picky or hard to please, often related to being mécontent with what is offered.

Ne fais pas la fine bouche, ce cadeau est magnifique.

informal
"Avoir la mine défaite"

— To look very disappointed or unhappy, often as a result of being mécontent with an outcome.

Il avait la mine défaite après l'annonce des résultats.

neutral
"Faire la grimace"

— To pull a face, showing that one is mécontent or dislikes something.

Il a fait la grimace en goûtant le vin.

informal
"Monter sur ses grands chevaux"

— To get angry and start complaining loudly, often because one is mécontent about something.

Dès qu'on le critique, il monte sur ses grands chevaux.

informal
"C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase"

— The last straw that makes someone's mécontentement turn into action or anger.

Ce retard, c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

neutral
"Trouver à redire"

— To find something to criticize or be mécontent about.

Elle trouve toujours quelque chose à redire à mon travail.

neutral
"Faire grise mine"

— To look unhappy or unwelcoming, showing dissatisfaction.

Les commerçants font grise mine à cause de la pluie.

neutral
"Avoir un compte à régler"

— To have a grievance or be mécontent with someone and want to address it.

J'ai un compte à régler avec le directeur.

neutral
"Ronger son frein"

— To hide one's mécontentement and wait impatiently.

Il ronge son frein en attendant la réponse.

neutral
"Pousser un coup de gueule"

— To express one's mécontentement loudly and forcefully.

Le client a poussé un coup de gueule contre le service.

slang

間違えやすい

mécontent vs insatisfait

Both mean not satisfied.

Insatisfait is more objective and technical; mécontent is more personal and emotional.

Le client est insatisfait (technical fact); le client est mécontent (he is grumbling).

mécontent vs déçu

Both involve a negative feeling about an outcome.

Déçu implies you had hope that was lost; mécontent means you simply don't like the current state.

Je suis déçu par ce film (I expected better); je suis mécontent du bruit (I just don't like the noise).

mécontent vs fâché

Both are negative emotions.

Fâché is angry or cross; mécontent is just dissatisfied. You can be mécontent without being fâché.

Je suis mécontent de ma note, mais je ne suis pas fâché contre le prof.

mécontent vs contrarié

Both involve displeasure.

Contrarié implies that something has gone against your plans or will.

Il est contrarié par ce changement de programme.

mécontent vs triste

Both are 'unhappy' states.

Triste is an emotional sorrow; mécontent is a judgmental dissatisfaction.

Je suis triste d'avoir perdu mon chien; je suis mécontent de la météo.

文型パターン

A1

[Sujet] + être + mécontent.

Je suis mécontent.

A2

[Sujet] + être + mécontent + de + [Nom].

Elle est mécontente de son cadeau.

B1

[Sujet] + être + mécontent + de + [Infinitif].

Nous sommes mécontents d'attendre.

B2

[Sujet] + être + mécontent + que + [Subjonctif].

Il est mécontent que tu partes.

B2

[Sujet] + se montrer + mécontent.

Le chef se montre mécontent.

C1

[Nom] + [Adjectif mécontent] + [Verbe].

Le peuple mécontent gronde.

C1

Ne pas être mécontent de + [soi/nom].

Il n'est pas mécontent de son travail.

C2

[Nom de sentiment] + [Verbe] + [Mécontentement].

Son visage trahissait son mécontentement.

語族

名詞

le mécontentement (dissatisfaction)
le mécontent (the dissatisfied person)

動詞

mécontenter (to displease/to dissatisfy)

形容詞

mécontent (dissatisfied)
content (satisfied)

関連

contentement
mécontenter
mécontentement
insatisfaction
déception

使い方

frequency

Very common in both spoken and written French.

よくある間違い
  • Using 'mécontent' for emotional sadness. Use 'triste' or 'malheureux'.

    Mécontent is specifically for dissatisfaction with a thing or situation, not for emotional grief.

  • Forgetting to agree the adjective with a female subject. Elle est mécontente.

    The feminine form must have an 'e' at the end, and the 't' must be pronounced.

  • Saying 'mécontent le service'. Mécontent DU service.

    The preposition 'de' is required, and it must contract with the definite article 'le'.

  • Pronouncing the 't' in 'un homme mécontent'. Pronounce it as [me-kon-tan].

    In the masculine singular, the final 't' is always silent in French.

  • Using 'mécontent' to mean 'mean' or 'wicked'. Use 'méchant'.

    Mécontent and méchant sound similar but have completely different meanings.

ヒント

Adjective Agreement

Always match 'mécontent' with the gender and number of the noun. Masculine: mécontent. Feminine: mécontente. Plural: mécontents/mécontentes.

Use 'de' for Cause

To say what you are unhappy with, use 'de'. Example: 'Il est mécontent de son café.' Don't forget to contract 'de + le' into 'du'.

Silent 'T'

The 't' is silent in the masculine singular ('mécontent') and masculine plural ('mécontents'). Only pronounce it in the feminine forms.

Formal vs Informal

Use 'mécontent' in writing or formal speech. Use 'pas content' when talking to friends or family for a more natural feel.

Not Just 'Sad'

Remember that 'mécontent' implies a reason. You aren't just sad; you are dissatisfied with a specific thing or situation.

Professional Complaints

In a formal email, 'Je suis mécontent de...' is a standard and polite way to start a complaint without being aggressive.

Social Unrest

When you see news about French strikes, look for the word 'mécontentement' to understand the reasons behind the protest.

'Un éternel mécontent'

This is a great phrase to describe someone who is never happy with anything. It’s a common character trait in stories.

Switch to 'Déçu'

If your unhappiness comes from a broken hope, 'déçu' (disappointed) might be a more precise word to use than 'mécontent'.

Intensity

Use 'profondément mécontent' to show that the dissatisfaction is very serious and deeply felt.

暗記しよう

記憶術

Think of 'me' being 'content'. Now add the 'mé-' prefix which sounds like 'meh'. If you are 'meh-content', you are not really happy, you are mécontent!

視覚的連想

Imagine a customer at a restaurant looking at a plate of cold snails and crossing their arms with a frown. That is the face of someone who is mécontent.

Word Web

dissatisfied complaint unhappy service not pleased protest result expectation

チャレンジ

Try to find three things today that make you feel 'un peu mécontent' and say the sentence out loud in French.

語源

The word comes from the Old French 'mescontent'. It is formed by the prefix 'mé-' (from the Frankish 'missi-', meaning 'badly' or 'wrongly') and the adjective 'content' (from the Latin 'contentus', meaning 'contained' or 'satisfied').

元の意味: To be 'badly satisfied' or to have one's desires not contained within the available reality.

Romance (French)

文化的な背景

While it is common to express dissatisfaction, in a very formal or first-time meeting, being too 'mécontent' might come across as difficult. Use 'déçu' for a softer tone.

In English, we often say 'I'm not happy with...' which is softer. 'Mécontent' is a bit more formal and direct.

The 'Gilets Jaunes' (Yellow Vests) protests are a modern example of 'les Français mécontents'. Molière's plays often feature characters who are 'mécontents' with their family situations. The phrase 'Le peuple est mécontent' is a classic line in French historical dramas.

実生活で練習する

実際の使用場面

In a restaurant

  • Le plat est froid, je suis mécontent.
  • Nous sommes mécontents du service.
  • Je voudrais parler au manager, je suis mécontent.
  • L'addition est fausse, je suis mécontent.

At work

  • Le patron est mécontent de mon rapport.
  • Je suis mécontent de mon salaire.
  • Les collègues sont mécontents des nouveaux horaires.
  • Il s'est montré mécontent pendant la réunion.

In a shop

  • Ce produit ne marche pas, je suis mécontent.
  • Je suis mécontente de la qualité de ce tissu.
  • Le client mécontent demande un remboursement.
  • Le vendeur a l'air mécontent.

In politics

  • Les citoyens sont mécontents des impôts.
  • Un peuple mécontent peut manifester.
  • Le gouvernement ignore les mécontents.
  • Le mécontentement social grandit.

In school

  • Le prof est mécontent de tes bavardages.
  • Je suis mécontente de ma note en maths.
  • Les parents sont mécontents de la cantine.
  • Il a un air mécontent devant son cahier.

会話のきっかけ

"Es-tu mécontent de ton nouveau téléphone ?"

"Pourquoi le professeur a-t-il l'air mécontent aujourd'hui ?"

"Qu'est-ce qui te rend le plus mécontent dans ta ville ?"

"Avez-vous déjà été mécontent d'un service dans un hôtel ?"

"Est-ce que les gens sont mécontents des transports en commun ici ?"

日記のテーマ

Écris sur une fois où tu as été très mécontent d'un achat. Qu'as-tu fait ?

Penses-tu qu'il est important d'exprimer son mécontentement ou vaut-il mieux rester calme ?

Décris une situation au travail ou à l'école qui a rendu tout le monde mécontent.

Si tu étais un client mécontent dans un restaurant de luxe, comment te plaindrais-tu ?

Quelles sont les principales sources de mécontentement dans ta vie actuelle et comment peux-tu les changer ?

よくある質問

10 問

Not exactly. 'Mécontent' means dissatisfied or displeased. While being dissatisfied can make you angry ('fâché' or 'en colère'), 'mécontent' is a milder and more specific term. It focuses on the lack of satisfaction rather than the intensity of the anger.

In the feminine form, you pronounce the 't' at the end. It sounds like [me-kon-tant]. In the masculine form 'mécontent', the 't' is silent, sounding like [me-kon-tan].

You use 'de' whenever you want to specify what you are dissatisfied with. For example, 'Je suis mécontent DE mon travail.' Remember that 'de' contracts with 'le' to become 'du' and with 'les' to become 'des'.

Yes, you can be 'mécontent de quelqu'un' (dissatisfied with someone). It usually refers to their behavior or performance rather than them as a person. 'Je suis mécontent de mon fils' means you are unhappy with something he did.

Yes, 'pas content' is very common in spoken, informal French. It is the same as 'mécontent' but less formal. Children and adults use it frequently in casual settings.

The most direct opposite is 'content' (happy/satisfied). You can also use 'satisfait' (satisfied) or 'ravi' (delighted).

Yes, it is very common. You will often hear about 'les Français mécontents' or 'le mécontentement social' in reports about protests, strikes, or economic issues.

In modern, spoken French, yes. You say 'un client mécontent.' Placing it before the noun ('un mécontent client') is very rare and sounds poetic or archaic.

Yes, you can say 'les mécontents' to refer to a group of dissatisfied people. For example, 'Le gouvernement doit écouter les mécontents.'

'Insatisfait' is more neutral and objective, often used in business or technical contexts. 'Mécontent' has a more personal and visible emotional component. A customer survey might ask if you are 'insatisfait,' but a person complaining in a store is 'mécontent'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'mécontent' and 'service'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a woman being dissatisfied with her grade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short complaint about a cold meal in a restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'mécontents' in a sentence about train delays.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'sembler' and 'mécontent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence using 'mécontentement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'mécontent' + infinitive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a group of dissatisfied citizens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'mécontente' in a sentence about a new phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'profondément mécontent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'mécontent que' + subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe an 'éternel mécontent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'un air mécontent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We are dissatisfied with the hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Are you dissatisfied with me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'mécontents' (masculine plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'se montrer mécontent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about being dissatisfied with yourself.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A dissatisfied people is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'mécontentes' (feminine plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am dissatisfied' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is dissatisfied with the service'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone 'Are you dissatisfied?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The customers are dissatisfied'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She seems dissatisfied'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am dissatisfied with my grade'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why a teacher might be mécontent.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are dissatisfied with the delay'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The boss is dissatisfied with the work'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am deeply dissatisfied'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't be dissatisfied with yourself'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She is dissatisfied with her phone'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'There is a lot of dissatisfaction'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The people are dissatisfied'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I'm not dissatisfied'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They (f) are dissatisfied with the hotel'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He looks dissatisfied'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am dissatisfied with the quality'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The director is dissatisfied'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Are you dissatisfied with the result?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the gender: 'Elle est mécontente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: 'Le client est très mécontent.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Ils sont mécontents du service.' What are they unhappy with?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Je suis mécontent de ma note.' What did the person get?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Le prof est mécontent.' Who is unhappy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il y a du mécontentement.' What is being expressed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Elle semble mécontente.' Does she seem happy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Les citoyens sont mécontents.' Who is unhappy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'C'est un client mécontent.' Where would you hear this?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Je suis mécontent du retard.' What is the cause?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il est profondément mécontent.' How unhappy is he?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Ne sois pas mécontent.' Is it a command or a question?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'L'air est mécontent.' What does it describe?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Nous sommes mécontents de l'hôtel.' Where are they?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Elle est mécontente de son travail.' What is she talking about?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!