pendre
pendre 30秒で
- Pendre means to hang an object from a support.
- It is a regular -re verb (third group) conjugated like 'vendre'.
- It is essential for the idiom 'pendre la crémaillère' (housewarming).
- It can also mean to execute by hanging or to loom metaphorically.
The French verb pendre is a fundamental term that primarily means 'to hang.' At its core, it describes the physical act of attaching an object to a higher point so that it is supported from above and dangles freely. While English uses 'hang' for everything from pictures on a wall to clothes on a line, French often distinguishes between the mechanics of the action. Pendre specifically emphasizes the state of suspension or the act of letting something drop from a fixed point. It is a third-group verb, and while it is not as common as its cousin accrocher (to hook/hang up), it carries significant weight in specific cultural and idiomatic contexts. In everyday modern French, you will encounter it most frequently when discussing laundry, decorations, or in several deeply embedded figurative expressions that every learner should master.
- Physical Suspension
- This is the literal use of the word. It describes gravity at work. When you hang a piece of meat in a cellar to cure, or when a fruit hangs from a branch, the verb used is pendre. It implies a verticality and a lack of support from beneath.
- The Executioner's Context
- Historically and in literature, pendre refers to capital punishment by hanging. While not a topic for daily small talk, understanding this nuance is vital for reading classic French literature or watching historical dramas. The past participle pendu often appears in the phrase 'un gibier de potence' (someone who deserves to be hanged).
- Figurative Weight
- The word is heavily used to describe things that are 'looming' or 'imminent.' If a disaster is 'hanging over someone's head,' the French might say it is 'pendu au nez' (hanging from the nose). This shift from physical to metaphorical suspension is a hallmark of intermediate French fluency.
Les fruits mûrs commencent à pendre lourdement des branches du pommier.
Understanding pendre also requires recognizing its relationship with dépendre (to depend) and suspendre (to suspend). The root '-pendre' comes from the Latin pendere, meaning to weigh or to cause to hang. In the French mind, something hanging is something that is undecided, waiting, or supported by something else. This is why a 'pendant' is jewelry that hangs, and why 'pendre' feels more permanent or gravity-bound than the more casual 'accrocher'. When you use pendre, you are often painting a picture of something dangling in space, subject to the laws of physics or the whims of fate.
Il a fallu pendre le linge dehors pour qu'il sèche plus vite.
- Linguistic Register
- In formal writing, pendre is used with precision. In slang, it might appear in expressions like 'avoir la langue bien pendue' (to be very talkative/chatty). Knowing which register to use depends on whether you are describing a physical action or using a colorful idiom.
Using pendre correctly involves understanding its conjugation as a regular -re verb and its transitive nature. It usually takes a direct object (the thing being hung) and a prepositional phrase indicating where it is being hung from (often using à, sur, or dans). Because it is a verb of action, the tense you choose significantly changes the visual it creates. For instance, the present tense je pends suggests the action is happening now, while the passé composé j'ai pendu indicates the object is already in its hanging position.
- Transitive Usage (Direct Object)
- When you hang something, the structure is: [Subject] + [Conjugated Pendre] + [Object]. For example: Elle pend son manteau au crochet. (She hangs her coat on the hook). Note the use of 'au' (à + le) to indicate the point of attachment.
- Intransitive/Passive Usage
- While often transitive, pendre can describe a state. 'Les rideaux pendent jusqu'au sol' (The curtains hang down to the floor). Here, the verb describes the position rather than the action of placing the object.
N'oublie pas de pendre le tableau bien au centre du mur.
One of the trickiest parts for English speakers is deciding between pendre and accrocher. Use pendre when the object is dangling freely or when you want to emphasize the vertical suspension. Use accrocher when the focus is on the attachment itself (like hooking something). If you are hanging a picture, accrocher is more common. If you are hanging laundry on a line where it will sway in the wind, pendre is very appropriate. In many cases, they are interchangeable, but pendre carries a slightly more dramatic or gravity-focused connotation.
Le lustre pend du plafond et illumine toute la pièce.
- Common Prepositions
- À: Used for hooks or specific points (pendre au clou).
- Sur: Used for lines or surfaces (pendre sur la corde).
- Par: Used to indicate the part by which something is hung (pendre par les pieds).
In the real world, you'll encounter pendre in a variety of settings, ranging from the domestic to the metaphorical. It is not just a word found in dusty dictionaries; it is active in the spoken language of householders, artists, and storytellers. One of the most frequent places you will hear it is during a move. When someone says, 'On va pendre la crémaillère samedi !', they aren't talking about interior design; they are inviting you to a party. This phrase is so common that 'une crémaillère' has become synonymous with 'a housewarming party' in casual French.
- In the Kitchen and Cellar
- If you visit a traditional French charcuterie or a rural home, you might see sausages or hams 'pendus au plafond'. Artisans will use the word to describe the curing process. It evokes a sense of tradition and slow craft.
- In the Garden and Nature
- Gardeners use it to describe weeping willows (saules pleureurs) whose branches 'pendent' towards the water, or vines heavy with grapes. It is a visual word that captures the grace of nature.
Regarde ces stalactites qui pendent de l'entrée de la grotte.
You will also hear it in descriptions of people. Someone with 'les bras ballants' (arms swinging) might be described as letting their arms 'pendre' by their sides, suggesting a state of inactivity or helplessness. In news reports or history podcasts, the word appears in darker contexts, discussing the 'pendaison' (hanging) of historical figures. However, for the average learner, the word will most often appear in the context of chores or celebrations. It is a 'utility' verb—simple, effective, and deeply rooted in the physical reality of French life.
Elle a la langue bien pendue, elle ne s'arrête jamais de parler !
- Artistic Contexts
- In museums, curators might talk about 'pendre une exposition' (hanging an exhibition), although accrocher is more technical. The choice of pendre can add a more poetic or dramatic flair to the description of how art occupies space.
Even though pendre seems straightforward, there are several pitfalls that English speakers often fall into. The most common error is a semantic one: using pendre to translate the English 'to hang out' (socialize). This is a classic 'false friend' scenario. If you say 'Je vais pendre avec mes amis,' a French person will be horrified, thinking you are going to literally hang from a rope with them. The correct term for 'hanging out' is traîner or passer du temps.
- The Conjugation Trap
- As a third-group verb, pendre follows the pattern of vendre. Learners often forget the silent 'd' in the singular present: je pends, tu pends, il pend. In the plural, the 'd' is voiced: nous pendons. Mistaking it for a regular -er verb (like 'pender') is a common beginner mistake.
- Confusing 'Pendre' and 'Suspendre'
- While similar, suspendre is often used for official or temporary stops (suspending a meeting) or for more technical hanging. Pendre is more visceral and physical. Using pendre for a legal suspension would be incorrect.
Incorrect: Je pende mon chapeau.
Correct: Je pends mon chapeau.
Another mistake involves the past participle. The past participle is pendu. Some learners try to use 'pendé' or 'pendant'. Remember that pendant is a preposition meaning 'during' or a noun meaning 'pendant.' Using it as a verb form in the passé composé will lead to confusion. Also, remember that in the phrase pendre la crémaillère, the verb is always pendre, never accrocher or mettre. Idioms are rigid; changing the verb makes the expression lose its meaning.
J'ai pendu la clé à son crochet habituel.
- Preposition Errors
- English speakers often want to say 'pendre sur' for everything. Remember that pendre au plafond (from the ceiling) is the standard way to describe something hanging down. Using 'sur' here would imply it is lying on top of the ceiling, which is physically impossible.
While pendre is a versatile verb, French offers several alternatives that provide more precision depending on the context. Choosing the right synonym can make your French sound more natural and sophisticated. The most common alternative is accrocher, but others like suspendre, fixer, and étendre play crucial roles in specific situations.
- Accrocher vs. Pendre
- Accrocher means 'to hook' or 'to hang up.' It implies the mechanism of a hook. You accroche a picture or a coat. Pendre is more about the state of dangling. Use accrocher for most household tasks.
- Suspendre
- Suspendre is the more formal or 'elevated' version of pendre. It is used in architecture (un pont suspendu - a suspension bridge) or in abstract contexts (suspendre son jugement - to suspend one's judgment). It feels more deliberate and controlled than pendre.
- Étendre
- When talking about laundry, étendre le linge is actually more common than pendre le linge. Étendre means 'to spread out,' which is what you do when you put clothes on a drying rack or line.
Il a préféré suspendre les rideaux plutôt que de les pendre sans soin.
In more specific contexts, you might use fixer (to fix/attach) if the object is not meant to move at all. If you are 'hanging' a wallpaper, the verb is poser (to lay/place). If you are 'hanging' someone in a figurative sense (blaming them), you might use épingler (to pin). The richness of French vocabulary allows you to describe the exact physical relationship between the object and its support. Pendre remains the most 'gravitational' of these options, evoking the image of something yielding to the pull of the earth while being held from above.
Nous devons accrocher les cadres avant que les invités n'arrivent.
- Summary Table
- Pendre: Dangling, gravity-focused.
- Accrocher: Attached via a hook, very common.
- Suspendre: Formal, technical, or abstract.
- Étendre: Used specifically for laundry/spreading.
How Formal Is It?
豆知識
The expression 'pendre la crémaillère' comes from the medieval custom where the last thing installed in a new house was the hook (crémaillère) in the chimney. Hanging it meant the house was ready to cook food and welcome guests.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
- Making the 'an' sound like 'on' or 'en' (English).
- Forgetting the nasal quality and pronouncing the 'n' fully.
- Pronouncing the 'd' too harshly in the singular present 'je pends'.
- Confusing the pronunciation with 'pendant'.
難易度
Easy to recognize in texts, especially with 'crémaillère'.
Conjugation of -re verbs can be tricky for beginners (silent 'd').
Requires practice with the nasal 'an' sound and the guttural 'r'.
Distinctive sound, though can be confused with 'pendant'.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Third Group -RE Verbs
Je pends, Tu pends, Il pend (no 's' after 'd').
Passé Composé with Avoir
J'ai pendu mon manteau.
Reflexive Verbs with Être
Il s'est pendu (He hanged himself).
Agreement of Past Participle
Les photos que j'ai pendues (Agreement with preceding direct object).
Infinitive after Prepositions
C'est difficile de pendre ce lustre.
レベル別の例文
Je pends mon sac sur la chaise.
I hang my bag on the chair.
Simple present tense, first person singular.
La pomme pend de l'arbre.
The apple hangs from the tree.
Third person singular describing a state.
Tu pends ton manteau ?
Are you hanging your coat?
Interrogative sentence using the present tense.
Le linge pend dans le jardin.
The laundry is hanging in the garden.
Using 'pendre' to describe a continuous state.
Nous pendons les ballons.
We are hanging the balloons.
First person plural, active voice.
Il pend une photo au mur.
He hangs a photo on the wall.
Direct object 'une photo' follows the verb.
Elle pend sa clé au crochet.
She hangs her key on the hook.
Preposition 'au' (à + le) indicates the location.
Les rideaux pendent ici.
The curtains hang here.
Third person plural.
Nous allons pendre la crémaillère samedi.
We are going to have a housewarming party on Saturday.
Idiomatic expression 'pendre la crémaillère'.
Il a pendu son chapeau avant d'entrer.
He hung his hat before entering.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Pourquoi pends-tu ce tableau si bas ?
Why are you hanging this painting so low?
Inversion used for a question.
Les enfants pendent des décorations de Noël.
The children are hanging Christmas decorations.
Plural subject with present tense.
Elle a pendu le linge pour qu'il sèche.
She hung the laundry so that it would dry.
Passé composé followed by a purpose clause.
Peux-tu pendre ce miroir dans l'entrée ?
Can you hang this mirror in the entrance?
Infinitive after the modal verb 'pouvoir'.
Le saule pleureur pend au-dessus de l'eau.
The weeping willow hangs over the water.
Describing a natural position.
Ils pendent leurs sacs à dos dans le couloir.
They hang their backpacks in the hallway.
Plural possessive 'leurs' with plural noun.
Elle a la langue bien pendue, elle parle tout le temps.
She is very talkative, she talks all the time.
Idiom 'avoir la langue bien pendue'.
Un vieux lustre pendait du plafond poussiéreux.
An old chandelier was hanging from the dusty ceiling.
Imparfait used for description.
Il ne faut pas laisser pendre tes bras comme ça.
You shouldn't let your arms hang like that.
Causative construction 'laisser' + infinitive.
Les jambons pendent dans la cave pour s'affiner.
The hams hang in the cellar to mature.
Technical use in food preparation.
J'ai pendu les rideaux hier, mais ils sont trop longs.
I hung the curtains yesterday, but they are too long.
Contrast between past action and present state.
Elle s'est pendue au cou de son mari dès son retour.
She threw her arms around her husband's neck as soon as he returned.
Reflexive 'se pendre' in a figurative, positive sense.
Le sort du projet pend à une seule décision.
The fate of the project hangs on a single decision.
Metaphorical use of 'pendre à'.
Le linge qui pend aux fenêtres donne du charme à la rue.
The laundry hanging from the windows gives charm to the street.
Relative clause 'qui pend'.
Fais attention, cet échec te pend au nez si tu ne travailles pas.
Be careful, this failure is bound to happen to you if you don't work.
Idiom 'pendre au nez' meaning imminent consequence.
Les stalactites pendent de la voûte comme des lances de glace.
The stalactites hang from the vault like ice spears.
Simile used with the verb 'pendre'.
Elle a décidé de pendre sa robe de mariée dans une armoire spéciale.
She decided to hang her wedding dress in a special wardrobe.
Infinitive after 'décider de'.
Le cadavre pendait encore à la potence au lever du jour.
The corpse was still hanging from the gallows at daybreak.
Historical/Literary use of the verb.
Les lianes pendent de la canopée, créant un rideau végétal.
The vines hang from the canopy, creating a vegetable curtain.
Scientific/Descriptive plural.
Il a laissé sa cravate pendre négligemment autour de son cou.
He let his tie hang carelessly around his neck.
Adverbial modification 'négligemment'.
Le silence qui pendait dans l'air était presque palpable.
The silence hanging in the air was almost palpable.
Abstract metaphorical use.
Nous avons pendu les banderoles pour la fête du village.
We hung the banners for the village festival.
Collective action in the past.
L'épée de Damoclès pend au-dessus de sa tête depuis le début de l'enquête.
The sword of Damocles has been hanging over his head since the start of the investigation.
Classical allusion with 'pendre'.
Ses lèvres pendaient dans une expression de profond dédain.
His lips hung in an expression of profound disdain.
Anatomical description in literature.
Le peintre a choisi de faire pendre des fils d'or de sa toile.
The painter chose to have gold threads hang from his canvas.
Artistic/Creative context.
Le malheur semble lui pendre au nez, malgré ses précautions.
Misfortune seems to be looming over him, despite his precautions.
Advanced use of the 'pendre au nez' idiom.
Les branches du saule pendaient tristement dans l'eau stagnante.
The willow branches hung sadly in the stagnant water.
Personification through the adverb 'tristement'.
Il s'est fait pendre pour un crime qu'il n'avait pas commis.
He got himself hanged for a crime he hadn't committed.
Passive construction 'se faire' + infinitive.
Une menace sourde pend sur l'avenir de cette institution.
A dull threat hangs over the future of this institution.
Abstract subject 'une menace sourde'.
Le rideau est tombé, mais quelques plis pendent encore.
The curtain has fallen, but a few folds are still hanging.
Describing the physical state of fabric.
Dire du mal d'autrui à s'en faire pendre est une habitude regrettable.
Speaking ill of others to the point of getting hanged for it is a regrettable habit.
Exaggerated idiomatic expression.
La voûte de la cathédrale semble pendre miraculeusement dans l'espace.
The cathedral's vault seems to hang miraculously in space.
Architectural description using 'pendre'.
Ses joues pendaient, alourdies par le poids des années et de la fatigue.
His cheeks hung, weighed down by the years and fatigue.
Literary description of aging.
L'incertitude pend sur les marchés financiers comme un nuage toxique.
Uncertainty hangs over the financial markets like a toxic cloud.
High-level metaphorical comparison.
Il a l'art de pendre ses mots avec une lenteur calculée.
He has the art of letting his words hang with a calculated slowness.
Metaphorical use of 'pendre' for speech patterns.
Les fruits de ses labeurs pendent désormais à portée de main.
The fruits of his labors now hang within reach.
Abstract use of fruit metaphor.
Une atmosphère de deuil pendait sur la demeure seigneuriale.
An atmosphere of mourning hung over the manorial residence.
Setting the scene in a high-literary style.
Il ne faut pas se laisser pendre par les sentiments.
One must not let oneself be caught/hung by feelings.
Rare figurative use of entrapment.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To have a housewarming party. It refers to the hook used in old fireplaces.
On vous invite pour pendre la crémaillère dans notre nouvel appartement.
— To be very talkative or to have a 'gift of the gab.'
Ta cousine a la langue bien pendue, elle n'arrête pas de raconter des histoires.
— Something bad is bound to happen to you as a result of your actions.
Si tu continues à mentir, une grosse dispute te pend au nez.
— To throw one's arms around someone's neck in a hug.
L'enfant s'est pendu au cou de son grand-père.
— To hang by a thread; to be in a very precarious situation.
Leur mariage ne pend plus qu'à un fil.
— To allow something to dangle or drop loosely.
Ne laisse pas pendre tes vêtements sur la chaise.
— An older expression meaning to retire or give up a profession.
Après quarante ans, le boxeur a décidé de pendre ses gants.
— To be constantly on the phone (like 'hooked' to it).
Elle est toujours pendue au téléphone avec ses amies.
— To hang a portrait (formal use).
Ils ont pendu le portrait du fondateur dans le hall.
— To hang on someone's every word; to listen very intently.
Le public était pendu aux lèvres du conteur.
よく混同される語
English speakers often mix these up because they look similar. 'Prendre' is to take, 'Pendre' is to hang.
One is a verb form/preposition, the other is the verb 'pendre'. 'Pendant' usually means 'during'.
A 'pendule' is a clock, which comes from the same root but is a noun.
慣用句と表現
— To celebrate moving into a new home.
On va pendre la crémaillère samedi soir.
neutral— To be very chatty or outspoken.
Attention, elle a la langue bien pendue !
informal— It's coming his/her way (usually something negative).
Une amende, ça lui pend au nez s'il continue à se garer là.
informal— To follow someone around constantly; to be 'attached at the hip.'
Le petit frère est toujours pendu aux basques de sa sœur.
informal— To be sent to the gallows (historical).
Le voleur a fini par pendre au gibet.
literary— To get into serious trouble for a minor remark.
À l'époque, on pouvait se faire pendre pour un mot contre le roi.
historical— To put away one's clothes (often implying order).
Prends le temps de bien pendre tes habits.
neutral— Listening with extreme attention.
Elle racontait son voyage et nous étions tous pendus à ses lèvres.
neutral— To look disappointed or sulky (literally 'to hang the beak').
Il pend le bec parce qu'il n'a pas eu de dessert.
informal/old-fashioned— To speak extremely ill of someone.
Il a dit du mal de son patron à s'en faire pendre.
informal間違えやすい
Both mean 'to hang'.
Accrocher is more about the hook; Pendre is more about the suspension and gravity.
J'accroche un cadre, mais je pends le linge.
Synonyms for hanging.
Suspendre is more formal or refers to temporary stops.
Le match est suspendu.
Both used for laundry.
Étendre implies spreading out; Pendre implies the hanging action.
Étendre le linge est plus précis que le pendre.
Same root.
Dépendre means 'to depend on'.
Cela dépend de toi.
Similar ending/sound.
Attendre means 'to wait'.
J'attends le bus.
文型パターン
Je pends [objet].
Je pends mon sac.
On va pendre la crémaillère.
On va pendre la crémaillère samedi.
Il a [objet] pendu au [support].
Il a un chapeau pendu au crochet.
Cela te pend au nez.
Une punition te pend au nez.
Laisser pendre [quelque chose].
Elle laisse pendre sa main dans l'eau.
[Sujet] pend à un fil.
L'équilibre mondial pend à un fil.
Pendre le linge sur [support].
Je pends le linge sur la corde.
S'être pendu au cou de [quelqu'un].
Elle s'est pendue au cou de son frère.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in specific contexts (chores, parties, nature).
-
Je pende mon manteau.
→
Je pends mon manteau.
Pendre is a third-group -re verb, not a first-group -er verb.
-
Je vais pendre avec des amis.
→
Je vais traîner avec des amis.
'Hang out' cannot be translated as 'pendre'.
-
Il a pendé le tableau.
→
Il a pendu le tableau.
The past participle is 'pendu', not 'pendé'.
-
Je me pends les vêtements.
→
Je pends mes vêtements.
The reflexive 'se pendre' means to hang oneself (suicide).
-
La pomme pend de le arbre.
→
La pomme pend de l'arbre.
Must use the elision 'l'' before a vowel.
ヒント
The Silent D
In the present tense singular (je pends, tu pends, il pend), the 'd' is silent. Don't let it trip you up when speaking!
Housewarming Fun
Always use 'pendre la crémaillère' for housewarmings. It makes you sound very native and culturally aware.
Nasal Check
The 'en' in 'pendre' is a nasal vowel. Keep your tongue down and let the air go through your nose.
Laundry Day
In France, many people 'pendent le linge' outside. It's a very common domestic use of the word.
No Social Hanging
Never use 'pendre' to mean 'hanging out' with friends. It sounds like you are planning something grim!
Talkative Friends
If a friend talks too much, tell them (jokingly) that they have 'la langue bien pendue'.
Classical Pendre
In old books, 'pendre' often refers to the gallows. Be prepared for the darker tone in historical contexts.
Art Gallery
While 'accrocher' is common for art, 'pendre une exposition' is a sophisticated way to talk about setting up a show.
Weeping Willows
The 'saule pleureur' (weeping willow) is the perfect visual for the verb 'pendre'.
Pendre vs Suspendre
Think of 'suspendre' as 'pendre' with a tuxedo on—it's just a fancier, more formal version.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Pendant' hanging from a necklace. A 'Pendant' is something that you 'Pendre'.
視覚的連想
Imagine a giant hook in a fireplace. You are hanging a pot on it to start a party. This connects 'pendre' to 'crémaillère'.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'pendre' and 'accrocher' in the same sentence to describe cleaning your room. For example: 'Je pends mon linge et j'accroche mes cadres.'
語源
From the Latin verb 'pendere', which meant to hang, to weigh, or to pay. This Latin root is the ancestor of many English words as well, such as 'pendant', 'depend', and 'expend'.
元の意味: The original meaning in Latin was primarily physical suspension or the act of weighing something by hanging it on a scale.
Indo-European > Italic > Romance > French.文化的な背景
Avoid using 'se pendre' (to hang oneself) in casual conversation as it refers to suicide. Use 'pendre la crémaillère' or 'pendre le linge' instead.
English speakers often confuse 'pendre' with 'hang out'. It's important to note that 'hang out' is a social phrasal verb, whereas 'pendre' is strictly physical or idiomatic in French.
実生活で練習する
実際の使用場面
Moving House
- Pendre la crémaillère
- Pendre les cartons
- Où pendre ce tableau ?
- Pendre les rideaux
Laundry
- Pendre le linge
- Pendre les draps
- Corde à pendre
- Pendre sur le fil
Cooking/Traditional Food
- Pendre les sauissons
- Pendre le jambon
- Faire pendre la viande
- Pendu au plafond
Describing People
- Avoir la langue bien pendue
- Laisser pendre ses bras
- Être pendu au téléphone
- Se pendre au cou
Nature/Outdoors
- Les branches pendent
- Les fruits pendent
- Stalactites qui pendent
- Lianes qui pendent
会話のきっかけ
"Quand est-ce que tu vas pendre la crémaillère dans ton nouvel appart ?"
"Est-ce que tu préfères pendre le linge ou utiliser un sèche-linge ?"
"Connais-tu quelqu'un qui a la langue vraiment bien pendue ?"
"Où devrais-je pendre ce magnifique miroir dans l'entrée ?"
"As-tu déjà vu des jambons pendre au plafond dans une charcuterie ?"
日記のテーマ
Décrivez la dernière fois que vous avez pendu la crémaillère. Qui était là ?
Imaginez un jardin magique où des objets étranges pendent des arbres. Décrivez-le.
Que pensez-vous de l'expression 'avoir la langue bien pendue' ? Est-ce une qualité ?
Faites la liste des choses que vous devez pendre ou accrocher dans votre maison idéale.
Écrivez une petite histoire qui commence par : 'Un mystérieux paquet pendait à ma porte...'
よくある質問
10 問No, in modern French it mostly refers to hanging objects like laundry or the idiom for housewarming parties. The context of execution is historical or literary.
Absolutely not. That is a 'false friend'. Use 'traîner' or 'passer du temps' instead. 'Pendre' implies literal physical hanging.
The past participle is 'pendu'. For example: 'J'ai pendu mon manteau'.
Je pends, tu pends, il pend, nous pendons, vous pendez, ils pendent. Note the silent 'd' in the singular.
It means to have a housewarming party to celebrate moving into a new home.
It is a regular -re verb of the third group, following the same pattern as 'vendre'.
Use 'accrocher' when you are using a hook or attaching something to a wall (like a picture). Use 'pendre' for laundry or things dangling freely.
It means to be very talkative or to speak easily, sometimes too much.
In the passé composé, it uses 'avoir' (J'ai pendu), unless it is reflexive (Il s'est pendu).
Yes, it is very common to say 'les fruits pendent des branches'.
自分をテスト 200 問
Write a sentence about hanging a coat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Invite someone to a housewarming party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe laundry hanging in the garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'avoir la langue bien pendue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain where the chandelier is hanging.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the passé composé with 'pendre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pendre' to describe a tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Give a warning using 'pendre au nez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone hugging another person around the neck.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'ils' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pendre' metaphorically about a threat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a question about where to hang a picture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe fruit on a branch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about stalactites.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'nous' with 'pendre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a limp posture using 'laisser pendre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a historical execution (literary context).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pendre' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a messy room with clothes hanging everywhere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the past participle 'pendu' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am hanging my coat.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are having a housewarming.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The laundry is hanging.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is very talkative.' (Idiom)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hang the picture here.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's hanging from the ceiling.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't let your arms hang.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's coming your way!' (Warning)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hung the keys.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The fruit hangs from the tree.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you hanging the curtains?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are hanging balloons.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She hugged him.' (Using pendre)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The branches hang low.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is always on the phone.' (Idiom)
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We hung the banners.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's hanging by a thread.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hang your bag on the chair.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to hang the laundry.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The mirror hangs in the hall.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Je pends mon sac.'
Identify the idiom: 'On va pendre la crémaillère.'
Is it past or present? 'J'ai pendu le linge.'
Identify the object: 'Il pend son chapeau.'
Identify the subject: 'Nous pendons les rideaux.'
Identify the location: 'Le lustre pend au plafond.'
What is 'bien pendue' in 'Elle a la langue bien pendue'?
Identify the tense: 'Cela pendait du toit.'
Identify the warning: 'Ça te pend au nez.'
Identify the auxiliary: 'Ils ont pendu la photo.'
Identify the tree: 'Le saule pend sur l'eau.'
Identify the body part: 'Il laisse pendre ses bras.'
Identify the number: 'Deux tableaux pendent au mur.'
Identify the color: 'Elle pends sa robe rouge.'
Is it reflexive? 'Il s'est pendu.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'pendre' is the go-to word for physical suspension and dangling. While 'accrocher' is more common for simply hooking something, 'pendre' is vital for specific cultural expressions like housewarming parties and describing things hanging in nature.
- Pendre means to hang an object from a support.
- It is a regular -re verb (third group) conjugated like 'vendre'.
- It is essential for the idiom 'pendre la crémaillère' (housewarming).
- It can also mean to execute by hanging or to loom metaphorically.
The Silent D
In the present tense singular (je pends, tu pends, il pend), the 'd' is silent. Don't let it trip you up when speaking!
Housewarming Fun
Always use 'pendre la crémaillère' for housewarmings. It makes you sound very native and culturally aware.
Nasal Check
The 'en' in 'pendre' is a nasal vowel. Keep your tongue down and let the air go through your nose.
Laundry Day
In France, many people 'pendent le linge' outside. It's a very common domestic use of the word.
関連コンテンツ
homeの関連語
à disposition
B1このフレーズは、何かが自由に使用できる状態にあることを意味します。
à distance de
B1〜から一定の距離を置いて。
à droite de
B1「〜の右に」を意味する前置詞句。ある基準点から見て右側にあることを示します。
à gauche de
B1〜の左側に。
à gaz
A2ガス式の;ガスを動力源とする。
à la maison
A2家にいる、または家へ帰ること。
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1建物の上の階、または ' upstairs' を意味します。例:寝室は上の階にあります。(The bedroom is upstairs.)
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.