At the A1 level, you are just beginning to learn how to express feelings and describe situations. While 'préoccupant' is a long word, you can think of it as a more specific way to say 'très mal' (very bad) or 'triste' (sad) about a situation. At this stage, you don't need to use it in complex sentences. You might hear a teacher say 'C'est préoccupant' if a student is not doing their homework. The most important thing to remember at A1 is that 'préoccupant' describes a *thing* or a *situation*, not a person's feelings. If you see a big storm coming, you can say 'Le temps est préoccupant'. It is a 'big' word that makes you sound very smart even as a beginner! Just remember: it is like 'bad' but for serious things. You will mostly use it with 'C'est...' or 'Le/La [noun] est...'. For example, 'La météo est préoccupante' (The weather is worrying). Even at A1, you can start to notice that words ending in '-ant' often describe what something *is* like, similar to '-ing' in English. This will help you build a foundation for more complex adjectives later on. Don't worry about the spelling too much yet, just focus on the sound: 'pray-oh-koo-pon'. It is a great word to use when you want to show that you care about a problem, even if your vocabulary is still small. Practice saying it slowly to get the vowels right.
At the A2 level, you are expanding your ability to describe problems and give opinions. You can start using 'préoccupant' to talk about daily life issues, such as health, school, or the weather. You should begin to practice the agreement of the adjective. Remember: if you are talking about 'une situation' (feminine), you must add an 'e' at the end: 'préoccupante'. If you are talking about 'des problèmes' (masculine plural), add an 's': 'préoccupants'. This is a key skill at A2. You can also start using adverbs like 'un peu' (a little) or 'très' (very) to change the meaning. For example, 'C'est un peu préoccupant' (It's a little worrying). This level is also where you should distinguish between 'préoccupant' and 'occupé'. 'Occupé' means you have many things to do (busy), while 'préoccupant' means there is a problem that makes you think a lot. You might use it in a simple email to a teacher or a boss: 'Mon absence est préoccupante, je sais' (My absence is worrying, I know). It shows a higher level of vocabulary than just using 'mauvais'. You are starting to describe the *nature* of the problem, not just its quality. Try to use it when you are talking about news stories you've read in simple French news sites like '1jour1actu'. It's a very useful word for the 'DELF A2' speaking exam when you have to give your opinion on a simple topic.
At the B1 level, you are expected to handle more abstract topics and express your thoughts on social issues. 'Préoccupant' becomes a very useful tool for this. You can use it to discuss the environment, the economy, or social trends. At this level, you should be comfortable using the adjective in different positions and with various nouns. You will often hear it in 'le journal' (the news) and should be able to understand the context. For example, if a reporter says 'Le déclin de la biodiversité est préoccupant', you know they are talking about a serious scientific concern. You should also start to use it with more complex verbs like 'sembler' (to seem) or 'devenir' (to become). 'La situation devient préoccupante' (The situation is becoming worrying). This shows you can describe how a situation changes over time. You should also be aware of synonyms like 'inquiétant' and know that 'préoccupant' is slightly more formal and analytical. In your writing, you can use it to introduce a problem in a short essay or a letter of complaint. For instance, 'Il est préoccupant de voir que les prix augmentent sans cesse' (It is worrying to see that prices are constantly rising). This level is about moving beyond simple descriptions and starting to provide more nuanced evaluations of the world around you. 'Préoccupant' is a perfect bridge between basic and advanced French vocabulary.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should use 'préoccupant' with precision and stylistic flair. You are expected to understand the nuance between 'préoccupant' (the cause) and 'préoccupé' (the state of the person). Mixing these up at B2 is a sign that you haven't fully grasped the participle system. You should also be able to use the impersonal construction 'Il est préoccupant que...' followed by the subjunctive mood. For example: 'Il est préoccupant que le gouvernement ne prenne pas de mesures' (It is worrying that the government is not taking measures). This demonstrates high-level grammatical control. You should also be able to recognize the word in professional and academic texts. In a business context, you might use it to describe market trends: 'Les prévisions pour le prochain trimestre sont préoccupantes'. At B2, you are also learning about 'register'. You know that 'préoccupant' is better for a formal report than 'ça craint' (slang for 'that sucks'). You can use it to participate in debates on complex topics like 'le réchauffement climatique' or 'la cyber-sécurité'. It allows you to sound balanced and objective. You should also be able to pair it with strong adverbs like 'particulièrement', 'hautement', or 'véritablement' to add emphasis to your arguments. This word is a 'power word' for the DELF B2 exam, especially in the 'production écrite' (writing) and 'production orale' (speaking) sections where you must argue a point of view.
At the C1 level, you should have a near-native command of 'préoccupant'. This means not only using it correctly but also knowing when *not* to use it to avoid cliché. You might choose more specific alternatives like 'alarmant', 'disquieting' (inquiétant), or 'conjoncturellement problématique' depending on the exact shade of meaning you want to convey. You should be able to use 'préoccupant' in complex, multi-clause sentences and within sophisticated rhetorical structures. For example, 'Bien que la situation ne soit pas encore désespérée, elle n'en demeure pas moins préoccupante à bien des égards' (Although the situation is not yet desperate, it remains worrying in many respects). This level of French involves using 'préoccupant' to analyze systemic issues in society, philosophy, or high-level business strategy. You should also be sensitive to the rhythm of the sentence; 'préoccupant' is a four-syllable word that can be used to create a formal, authoritative cadence. In literature or high-level journalism, you will see it used to describe abstract concepts like 'un silence préoccupant' or 'une passivité préoccupante'. You should be able to discuss the etymology and the subtle shifts in meaning over time. At C1, you are not just using the word; you are wielding it as a precise instrument to dissect and describe the world's complexities. You should also be able to understand it when it's used ironically or in a litotes (understatement) in sophisticated French discourse.
At the C2 level, 'préoccupant' is a word you use with total ease and mastery, often in contexts where you are evaluating the very language used by others. You might critique a report by saying its use of the word 'préoccupant' is an understatement or, conversely, an exaggeration of the facts. You understand the full semantic field surrounding the word, including its relationship to 'le souci', 'l'inquiétude', and 'l'angoisse'. You can use it in highly specialized domains—such as legal, medical, or philosophical French—with absolute precision. For instance, in a legal context, you might discuss a 'préoccupante dérive jurisprudentielle' (a worrying shift in case law). In a philosophical essay, you might explore 'la nature préoccupante de l'existence moderne'. Your use of the word will be indistinguishable from that of an educated native speaker. You can play with the word's placement for emphasis or poetic effect, though it usually stays after the noun. You are also aware of the word's history and how it has been used in classic French literature and political oratory. At this level, you might also use the noun form 'préoccupation' with equal sophistication, discussing 'les préoccupations majeures de notre époque'. You have the ability to use the word to create specific atmospheres in creative writing, using it to build tension or to signal a character's internal state through the description of their environment. Mastery of 'préoccupant' at C2 is about absolute contextual fitness and stylistic integration.

préoccupant 30秒で

  • Préoccupant means worrying or concerning, used for situations that cause anxiety.
  • It is an adjective that must agree in gender and number with the noun.
  • Commonly found in news, medical, and environmental contexts to describe serious problems.
  • Distinct from 'préoccupé', which describes the person who feels the worry.

The French adjective préoccupant is a high-frequency term used to describe situations, trends, or behaviors that cause a significant level of concern or anxiety. While it is often translated as 'worrying' or 'concerning' in English, it carries a weight that suggests the need for attention or intervention. It is derived from the verb préoccuper, which literally means to occupy the mind beforehand. Therefore, something that is préoccupant is something that takes over your thoughts because of its potential negative consequences.

Register
This word is versatile, appearing in formal news reports, academic papers, and medical diagnoses, as well as in serious daily conversations between friends or colleagues.

In a professional context, a manager might describe a drop in sales as préoccupant. In a medical context, a doctor might find a patient's symptoms préoccupants. The word implies a level of gravity that is higher than 'embêtant' (annoying) but perhaps slightly less immediate than 'alarmant' (alarming), though they are often used interchangeably in high-stakes environments.

La hausse du chômage chez les jeunes est un phénomène préoccupant pour le gouvernement.

When using this word, it is important to remember that it describes the *source* of the worry. If you want to describe a person who *feels* worried, you would use the past participle préoccupé. This distinction is crucial for English speakers who might confuse the two. For example, 'I am worrying' (as in, I am a worrying person to others) would be 'Je suis préoccupant', whereas 'I am worried' (my internal state) is 'Je suis préoccupé'.

Ces nouvelles sont très préoccupantes pour la suite du projet.

Nuance
It suggests an intellectual engagement with a problem. It is not just a visceral fear; it is a cognitive recognition that something is not right and requires thought.

Historically, the term has evolved from the Latin 'praeoccupare', meaning to seize or occupy beforehand. In modern French, it has shed the physical sense of occupation to focus entirely on the mental and situational aspect. You will frequently see it in headlines regarding climate change, economic shifts, or public health crises. It is a 'serious' word that demands a 'serious' response.

L'état de santé du patient reste préoccupant selon les médecins.

Le manque de pluie cette année est particulièrement préoccupant pour les agriculteurs.

Synonym comparison
Compared to 'inquiétant', 'préoccupant' is often seen as slightly more objective or analytical, whereas 'inquiétant' can be more emotional or visceral.

Un silence préoccupant s'est installé dans la salle.

Mastering the use of préoccupant requires an understanding of French adjective placement and agreement. In most cases, this adjective follows the noun it modifies. This is the standard position for adjectives that express a quality or a state that is being evaluated or categorized.

Noun + Adjective
Example: 'Une situation préoccupante'. Here, the noun 'situation' comes first, followed by the adjective that qualifies it.

When using it with the verb être (to be), it functions as an attribute of the subject. This is one of the most common constructions for learners to practice. It allows you to make a direct statement about the nature of a problem. For instance, 'Le résultat est préoccupant' (The result is worrying).

Ces chiffres sont préoccupants pour l'avenir de l'entreprise.

One subtle but important grammatical point is the difference between the active and passive sense. In English, we use 'worrying' for the cause and 'worried' for the person feeling the emotion. French mirrors this with préoccupant (the cause) and préoccupé (the person). If you say 'Je suis préoccupant', you are saying that *you* are a cause of worry for others. If you mean you feel worried, you must say 'Je suis préoccupé'.

You can also modify the intensity of the adjective using adverbs such as très (very), assez (quite), particulièrement (particularly), or extrêmement (extremely). These adverbs always precede the adjective. For example: 'Une évolution particulièrement préoccupante'. This allows for a precise degree of concern to be communicated.

Il est préoccupant de constater que personne n'a réagi.

Impersonal Construction
The structure 'Il est préoccupant de + [infinitive]' or 'Il est préoccupant que + [subjunctive]' is very common in formal writing. Note that 'que' requires the subjunctive mood.

When using the subjunctive, the sentence becomes more complex: 'Il est préoccupant que la pollution augmente' (It is worrying that pollution is increasing). This is a hallmark of B2 and C1 level French. Beginners should stick to the 'adjective + noun' or 'être + adjective' structures before attempting these advanced patterns.

Nous vivons une période préoccupante sur le plan écologique.

Votre retard devient préoccupant pour l'organisation de la soirée.

Common Contexts
Health (un état préoccupant), environment (une situation préoccupante), economy (des signes préoccupants).

Les conclusions du rapport sont tout à fait préoccupantes.

If you tune into French media, you will encounter préoccupant almost daily. It is a staple of the 'Journal Télévisé' (TV news). Journalists use it to maintain a professional, somewhat detached tone while still conveying the seriousness of a news item. It sounds more objective than saying something is 'horrible' or 'terrible'.

News Media
Example: 'La situation au Proche-Orient est jugée préoccupante par la communauté internationale.' (The situation in the Middle East is deemed worrying by the international community.)

In the world of politics, ministers and government spokespeople use this word to validate public concerns without causing unnecessary panic. By calling a situation préoccupante, they acknowledge that they are monitoring it closely. It is a word of diplomacy and administrative observation. You will find it in official statements from the WHO (OMS in French) or the UN (ONU).

Le ministre a qualifié la baisse du pouvoir d'achat de préoccupante.

In medical settings, specifically in hospitals or clinics, a patient's 'état' (state) might be described as préoccupant. This is a specific medical register indicating that while the patient may be stable, their condition is serious and requires constant surveillance. It is less dire than 'critique' but more serious than 'stable'. Families waiting for news will often listen for this specific adjective.

Environmental documentaries and scientific reports are another common place to hear this word. Phrases like 'la fonte des glaces' (the melting of the ice caps) or 'la disparition des espèces' (the disappearance of species) are frequently paired with préoccupant. It serves as a call to action for the audience, signaling that the data points toward a negative outcome if nothing changes.

Le niveau des nappes phréatiques est préoccupant avant l'été.

Academic Discourse
Sociologists and economists use it to describe societal trends, such as 'le décrochage scolaire' (dropping out of school) or 'le vieillissement de la population'.

In everyday life, you might hear a parent talking about their child's school results or a friend talking about a mutual acquaintance's behavior. 'Je trouve son comportement un peu préoccupant ces derniers temps' (I find his behavior a bit worrying lately). Here, it adds a layer of empathy and sincere concern to the conversation, distinguishing it from mere gossip.

C'est une tendance préoccupante que nous observons chez les adolescents.

L'absence de dialogue entre les deux pays est préoccupante.

Business Meetings
Used to highlight risks in a project or a market shift without sounding overly pessimistic.

La situation financière de la filiale est devenue préoccupante.

The most frequent mistake learners make with préoccupant is confusing it with its related forms, specifically préoccupé (worried) and occupé (busy). These errors can lead to significant misunderstandings about who is feeling what emotion.

Mistake 1: Confusing 'préoccupant' with 'préoccupé'
This is the 'boring' vs 'bored' problem in English. 'Préoccupant' describes the thing that causes worry (The news is worrying). 'Préoccupé' describes the person who feels the worry (I am worried).

If you say 'Je suis préoccupant', you are telling people that you are a troublesome or concerning person, perhaps implying you have a mental health crisis or are acting dangerously. If you simply want to say 'I have a lot on my mind', you must use 'Je suis préoccupé'. This is a classic 'faux ami' trap for English speakers who are used to the '-ing' and '-ed' distinction but forget how it translates into French participles.

Incorrect: Je suis préoccupant par mes examens. (Correct: Je suis préoccupé par mes examens.)

Another common error is confusing préoccupé with occupé. While they share a root, 'occupé' simply means busy. If you tell someone 'Je suis préoccupé', you are inviting them to ask what is wrong. If you tell them 'Je suis occupé', you are telling them you don't have time to talk. Using the wrong one can make you sound either overly dramatic or dismissive.

Gender agreement is another area where mistakes happen. Because 'préoccupant' ends in a consonant that is silent, learners often forget to add the 'e' and pronounce the 't' when the noun is feminine. 'Une situation préoccupant' (incorrect) vs 'Une situation préoccupante' (correct). The pronunciation change is vital for being understood.

Incorrect: Une nouvelle préoccupant. (Correct: Une nouvelle préoccupante.)

Mistake 2: Overusing 'préoccupant' for small things
Using this word for a minor inconvenience like a late bus makes you sound hyperbolic. Use 'embêtant' or 'pénible' for daily annoyances.

Finally, be careful with the preposition 'pour'. While you can say 'C'est préoccupant pour moi', it is more common to use it with general groups or abstract concepts. When talking about yourself, it is often more natural to use 'Cela m'inquiète' or 'Je m'inquiète de...'. Using 'préoccupant' as a personal attribute is grammatically correct but can sound a bit stiff in casual conversation.

Incorrect: C'est préoccupant que je n'ai pas de pain. (Correct: C'est embêtant que je n'aie plus de pain.)

Incorrect: Les résultats sont préoccupante. (Correct: Les résultats sont préoccupants.)

Mistake 3: Word order
In English, we say 'a worrying situation'. In French, do NOT say 'un préoccupant situation'. The adjective must follow the noun.

Incorrect: Un préoccupant problème. (Correct: Un problème préoccupant.)

French offers a rich palette of adjectives to express concern. Choosing the right one depends on the intensity of the worry and the context of the situation. Préoccupant is the middle ground, but sometimes you need to go stronger or more specific.

Inquiétant vs Préoccupant
'Inquiétant' is the most common synonym. It is slightly more emotional. If a dark figure is following you, it is 'inquiétant'. If the national debt is rising, it is 'préoccupant'. One is a gut feeling, the other is an analytical concern.

For more extreme situations, use alarmant. This suggests that the situation is so bad that immediate action is required. If a patient's health is 'préoccupant', they are being watched. If it is 'alarmant', they might be headed for surgery. Similarly, 'critique' is used when a tipping point has been reached.

La situation est devenue alarmante après l'explosion.

On the lighter side, you might use soucieux. However, 'soucieux' is almost always used to describe a person (like 'préoccupé'). You could say 'Il est soucieux de bien faire' (He is anxious/careful to do well). It implies a conscientious worry rather than a fear of disaster.

In formal writing, you might encounter grave. While 'grave' usually means serious, in many contexts, it serves as a perfect substitute for 'préoccupant'. 'Une erreur grave' is a worrying error. It emphasizes the consequence rather than the mental state of the observer.

C'est un problème grave qui nécessite une solution immédiate.

Angoissant
This is much stronger and relates to 'angoisse' (anxiety/dread). It describes something that causes a physical feeling of panic.

Finally, consider épineux (thorny). This is used for problems that are not just worrying but also very difficult to solve. 'Une question épineuse' is a worrying question because there is no easy answer. It is a great metaphorical alternative to keep your French sounding natural and varied.

Ce dossier est particulièrement épineux pour la direction.

Il y a des signes avant-coureurs préoccupants.

Summary Table
Préoccupant (Analytical worry), Inquiétant (Emotional worry), Alarmant (Urgent worry), Grave (Serious consequence).

Le manque de ressources est un facteur préoccupant.

How Formal Is It?

豆知識

The word originally had a military connotation, meaning to occupy a territory before an enemy could get there.

発音ガイド

UK /pʁe.ɔ.ky.pɑ̃/
US /pʁe.ɔ.ky.pɑ̃/
In French, the stress is generally on the last syllable: 'pré-oc-cu-PANT'.
韻が合う語
inquiétant alarmant important pourtant maintenant étonnant intéressant passant
よくある間違い
  • Pronouncing the final 't' in the masculine form.
  • Using the English 'u' sound instead of the French 'u'.
  • Failing to make the 'an' nasal.
  • Mixing up the 'o' and 'u' sounds in the middle.
  • Pronouncing it like the English 'preoccupying'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize because of the English root 'occupy', but requires attention to context.

ライティング 4/5

Requires mastery of gender agreement and the 'préoccupant' vs 'préoccupé' distinction.

スピーキング 4/5

Nasal 'an' and French 'u' can be tricky for beginners to pronounce fluidly.

リスニング 3/5

Clearly articulated in news and formal speech, but final 't' silence is key.

次に学ぶべきこと

前提知識

occuper occupé inquiétant problème grave

次に学ぶ

alarmant angoissant soucieux préoccupation s'inquiéter

上級

conjoncture dérive inertie proprement instrumentaliser

知っておくべき文法

Adjective Agreement

Une nouvelle préoccupante (f), des faits préoccupants (m.pl).

Subjunctive after 'Il est préoccupant que'

Il est préoccupant qu'il soit malade.

Adverb Placement

Une situation TRÈS préoccupante (Adverb before adjective).

Adjective Placement

Un problème préoccupant (Adjective after noun).

Participle Distinction

Je suis préoccupé (state) vs C'est préoccupant (cause).

レベル別の例文

1

C'est préoccupant.

It is worrying.

Simple subject + verb + adjective.

2

La météo est préoccupante.

The weather is worrying.

Feminine agreement: 'préoccupante' for 'la météo'.

3

Le problème est préoccupant.

The problem is worrying.

Masculine singular adjective.

4

C'est très préoccupant.

It is very worrying.

Use of the adverb 'très' to intensify.

5

La situation est préoccupante.

The situation is worrying.

Feminine singular adjective.

6

Un signe préoccupant.

A worrying sign.

Adjective follows the noun.

7

Ce n'est pas préoccupant.

It is not worrying.

Negative construction 'ne... pas'.

8

Les résultats sont préoccupants.

The results are worrying.

Masculine plural agreement: add 's'.

1

Son état de santé est préoccupant.

His state of health is worrying.

Common medical expression.

2

Il y a une hausse préoccupante des prix.

There is a worrying rise in prices.

Adjective modifying the feminine noun 'hausse'.

3

C'est une nouvelle préoccupante pour nous.

It's worrying news for us.

Adjective modifying 'nouvelle'.

4

Le niveau de l'eau est préoccupant.

The water level is worrying.

Subject-verb-adjective structure.

5

Je trouve ce retard préoccupant.

I find this delay worrying.

Using the verb 'trouver' (to find/think).

6

Ces chiffres sont vraiment préoccupants.

These figures are really worrying.

Plural agreement and adverb 'vraiment'.

7

La pollution devient préoccupante ici.

Pollution is becoming worrying here.

Using the verb 'devenir' (to become).

8

C'est un silence préoccupant.

It's a worrying silence.

Metaphorical use of the word.

1

Le manque de pluie est préoccupant pour les récoltes.

The lack of rain is worrying for the harvests.

Using 'pour' to show who/what is affected.

2

Cette tendance est préoccupante à long terme.

This trend is worrying in the long term.

Temporal expression 'à long terme'.

3

Il est préoccupant de voir autant de déchets.

It is worrying to see so much waste.

Impersonal 'Il est préoccupant de + infinitive'.

4

Les experts jugent la situation préoccupante.

Experts judge the situation to be worrying.

Using the verb 'juger' (to judge/deem).

5

L'évolution de la maladie est préoccupante.

The evolution of the disease is worrying.

Abstract noun 'évolution'.

6

C'est un phénomène préoccupant dans nos villes.

It's a worrying phenomenon in our cities.

Noun 'phénomène' is masculine.

7

Le constat est préoccupant, selon le rapport.

The finding is worrying, according to the report.

Using 'selon' (according to).

8

Nous traversons une période préoccupante.

We are going through a worrying period.

Using the verb 'traverser' (to cross/go through).

1

Il est préoccupant que le chômage continue de grimper.

It is worrying that unemployment continues to climb.

Subjunctive mood after 'que': 'grimper' (regular present subjunctive).

2

La passivité des autorités est particulièrement préoccupante.

The passivity of the authorities is particularly worrying.

Adverb 'particulièrement' for emphasis.

3

Ces symptômes sont préoccupants et nécessitent des tests.

These symptoms are worrying and require tests.

Coordinating two clauses with 'et'.

4

L'absence de dialogue entre les parties est préoccupante.

The absence of dialogue between the parties is worrying.

Complex subject with 'entre'.

5

Le rapport souligne plusieurs points préoccupants.

The report highlights several worrying points.

Using the verb 'souligner' (to highlight/underline).

6

Une situation préoccupante qui exige une réponse rapide.

A worrying situation that demands a quick response.

Relative clause with 'qui'.

7

Il est préoccupant que personne ne s'en soit aperçu.

It is worrying that nobody noticed it.

Past subjunctive 'se soit aperçu' after 'que'.

8

La santé financière de l'entreprise est préoccupante.

The financial health of the company is worrying.

Business context usage.

1

L'inertie face au changement climatique est hautement préoccupante.

Inertia in the face of climate change is highly worrying.

Sophisticated adverb 'hautement'.

2

Cette dérive autoritaire est jugée préoccupante par les observateurs.

This authoritarian drift is deemed worrying by observers.

Passive-like construction with 'jugée par'.

3

Il est préoccupant de constater l'érosion des libertés individuelles.

It is worrying to observe the erosion of individual freedoms.

Infinitive construction with abstract noun.

4

Les conclusions de l'étude sont, à bien des égards, préoccupantes.

The study's conclusions are, in many respects, worrying.

Parenthetical expression 'à bien des égards'.

5

Une dynamique préoccupante s'est installée dans le secteur.

A worrying dynamic has taken hold in the sector.

Pronominal verb 's'installer'.

6

Il est préoccupant que la rhétorique l'emporte sur les faits.

It is worrying that rhetoric is prevailing over facts.

Subjunctive 'l'emporte' after 'que'.

7

Le manque de transparence reste le point le plus préoccupant.

The lack of transparency remains the most worrying point.

Superlative 'le plus préoccupant'.

8

La situation est d'autant plus préoccupante qu'elle est inédite.

The situation is all the more worrying as it is unprecedented.

Comparison 'd'autant plus... que'.

1

Cette apathie citoyenne est le signe préoccupant d'une crise démocratique.

This citizen apathy is the worrying sign of a democratic crisis.

High-level political analysis.

2

Il est préoccupant de voir la science ainsi instrumentalisée.

It is worrying to see science being instrumentalized in this way.

Sophisticated vocabulary: 'instrumentalisée'.

3

L'ampleur du désastre est proprement préoccupante.

The scale of the disaster is truly worrying.

Adverb 'proprement' meaning 'literally/truly'.

4

Une conjoncture préoccupante qui pèse sur les marchés mondiaux.

A worrying economic situation that weighs on global markets.

Using 'conjoncture' (economic situation).

5

Il est préoccupant que le débat public se soit ainsi radicalisé.

It is worrying that public debate has become so radicalized.

Past subjunctive with 'se soit'.

6

La récurrence de ces incidents est ce qu'il y a de plus préoccupant.

The recurrence of these incidents is what is most worrying.

Structure 'ce qu'il y a de plus...'.

7

L'état de délabrement des infrastructures est préoccupant.

The state of decay of the infrastructure is worrying.

Specific noun 'délabrement'.

8

Ce mutisme des autorités est, en soi, préoccupant.

This silence of the authorities is, in itself, worrying.

Phrase 'en soi' (in itself).

よく使う組み合わせ

situation préoccupante
état préoccupant
signe préoccupant
tendance préoccupante
constat préoccupant
évolution préoccupante
niveau préoccupant
manque préoccupant
silence préoccupant
chiffre préoccupant

よく使うフレーズ

Il est préoccupant de noter que...

— It is worrying to note that... Used to introduce a serious observation.

Il est préoccupant de noter que les glaciers fondent.

Juger une situation préoccupante

— To deem a situation worrying. Often used in news reports.

L'ONU juge la situation préoccupante.

Rien de préoccupant

— Nothing to worry about. Used to reassure someone.

Ne t'inquiète pas, il n'y a rien de préoccupant.

D'une manière préoccupante

— In a worrying way. Describes how something is happening.

La température monte d'une manière préoccupante.

Un fait préoccupant

— A worrying fact. Used to highlight a specific piece of information.

C'est un fait préoccupant qu'il faut souligner.

Particulièrement préoccupant

— Particularly worrying. Adds emphasis to the concern.

Ce point est particulièrement préoccupant.

Devenir préoccupant

— To become worrying. Indicates a worsening situation.

Le bruit dans le moteur devient préoccupant.

Rester préoccupant

— To remain worrying. Indicates no improvement in a bad situation.

Son état de santé reste préoccupant.

S'avérer préoccupant

— To turn out to be worrying. Used after investigation.

Le diagnostic s'est avéré préoccupant.

Trouver préoccupant

— To find (something) worrying. Expresses a personal opinion.

Je trouve cela très préoccupant.

よく混同される語

préoccupant vs préoccupé

Describes the person feeling the worry, not the situation.

préoccupant vs occupé

Means 'busy'. Being busy is not the same as being worried.

préoccupant vs inquiétant

Very similar, but 'inquiétant' is more emotional/visceral.

慣用句と表現

"Se faire du mauvais sang"

— To worry a lot (literally: to make bad blood for oneself). Related to the feeling of being worried.

Elle se fait du mauvais sang pour son fils.

informal
"Avoir la tête ailleurs"

— To be preoccupied with something else (literally: to have one's head elsewhere).

Désolé, j'ai la tête ailleurs en ce moment.

neutral
"Se creuser la tête"

— To think very hard about a worrying problem (literally: to dig into one's head).

Je me creuse la tête pour trouver une solution.

neutral
"N'en pas dormir de la nuit"

— To be so worried that you can't sleep.

Cette affaire est préoccupante, je n'en dors pas de la nuit.

neutral
"Avoir un nœud à l'estomac"

— To have a knot in one's stomach due to worry.

J'ai un nœud à l'estomac car la situation est préoccupante.

neutral
"Se mettre martel en tête"

— To worry excessively about something (literally: to put a hammer in one's head).

Ne te mets pas martel en tête pour ça.

literary
"Être sur des charbons ardents"

— To be on pins and needles; to be very anxious about a result.

Nous sommes sur des charbons ardents en attendant les résultats.

neutral
"Broyer du noir"

— To be very pessimistic or worried (literally: to grind black).

Arrête de broyer du noir, ce n'est pas si préoccupant.

neutral
"Se noyer dans un verre d'eau"

— To worry about something small (literally: to drown in a glass of water).

Elle se noie dans un verre d'eau pour un petit retard.

informal
"Prendre les choses à cœur"

— To take things to heart; to be deeply concerned about something.

Il prend cette situation préoccupante très à cœur.

neutral

間違えやすい

préoccupant vs préoccupé

They sound similar and share the same root.

'Préoccupant' is the cause (worrying), 'préoccupé' is the effect on a person (worried).

La situation est préoccupante, donc je suis préoccupé.

préoccupant vs occupé

Both contain 'occupé'.

'Occupé' means busy with tasks. 'Préoccupé' means busy with worries.

Je suis trop occupé pour être préoccupé !

préoccupant vs alarmant

Both describe negative situations.

'Alarmant' is much stronger and implies an emergency.

C'est préoccupant, mais pas encore alarmant.

préoccupant vs embêtant

Both mean 'bad' in some way.

'Embêtant' is for minor annoyances (annoying). 'Préoccupant' is for serious concerns.

C'est embêtant d'avoir perdu mes clés, mais c'est préoccupant d'avoir perdu mon travail.

préoccupant vs troublant

Both cause a mental reaction.

'Troublant' means unsettling or confusing. 'Préoccupant' means causing anxiety about a problem.

C'est un film troublant, mais la situation politique est préoccupante.

文型パターン

A1

C'est préoccupant.

C'est préoccupant.

A2

Le/La [noun] est préoccupant(e).

Le retard est préoccupant.

B1

Il est préoccupant de + [infinitive].

Il est préoccupant de voir la pollution.

B2

Il est préoccupant que + [subjunctive].

Il est préoccupant qu'elle ne réponde pas.

B2

Juger [nom] préoccupant.

Le médecin juge son état préoccupant.

C1

Une situation d'autant plus préoccupante que...

La situation est d'autant plus préoccupante qu'il n'y a pas de solution.

C1

Le point le plus préoccupant est...

Le point le plus préoccupant est le manque d'argent.

C2

[Nom], en soi préoccupant, ...

Ce fait, en soi préoccupant, mérite notre attention.

語族

名詞

préoccupation (concern/worry)
occupant (occupant)

動詞

préoccuper (to worry/occupy someone's mind)
occuper (to occupy)

形容詞

préoccupé (worried - state of person)
occupé (busy/occupied)

関連

occupation
inoccupé
préoccupant
préoccupante
préoccupants

使い方

frequency

Common in media and formal speech; moderate in casual speech.

よくある間違い
  • Je suis préoccupant. Je suis préoccupé.

    You said you are a worrying person, instead of saying you feel worried.

  • Un préoccupant problème. Un problème préoccupant.

    Adjectives like 'préoccupant' almost always follow the noun in French.

  • La situation est préoccupant. La situation est préoccupante.

    Gender agreement: 'situation' is feminine.

  • Il est préoccupant que il pleut. Il est préoccupant qu'il pleuve.

    The construction 'Il est préoccupant que' requires the subjunctive mood.

  • Je suis préoccupé avec le travail. Je suis préoccupé par le travail.

    The preposition used with 'préoccupé' is usually 'par', not 'avec'.

ヒント

Adjective Agreement

Don't forget the 'e' for feminine nouns. 'Une situation préoccupante' is a very common phrase.

Nuance

Use 'préoccupant' for intellectual concerns and 'inquiétant' for emotional ones.

Silent T

The 't' is silent in 'préoccupant' but heard in 'préoccupante'. This is a key auditory cue for gender.

Medical Use

In a hospital, 'état préoccupant' is a specific term for a serious but stable condition.

Subjunctive

Practice the pattern 'Il est préoccupant que...' to master the subjunctive mood.

Adverbs

Use 'particulièrement' or 'hautement' to sound more like a native speaker when emphasizing concern.

Busy vs Worried

Remember: Occupé = Busy. Préoccupé = Worried. Préoccupant = Worrying.

DELF B2

This is a high-scoring word for the DELF B2 exam. Use it in your essay to describe social problems.

News Reports

Listen for this word in reports about the economy or the environment; it's a 'keyword' for serious news.

Etymology

Think of 'seizing the mind before everything else' to remember the meaning.

暗記しよう

記憶術

Think of 'PRE-OCCUPY'. If something is préoccupant, it 'occupies' your mind 'before' (pre) you can think about anything else because it's a problem.

視覚的連想

Imagine a large red exclamation mark (!) sitting inside a human brain, taking up all the space. That mark is 'préoccupant'.

Word Web

préoccuper préoccupation préoccupé inquiétant souci problème sérieux grave

チャレンジ

Try to find one 'préoccupant' news story today and describe it in French using the phrase 'C'est préoccupant parce que...'.

語源

From the French verb 'préoccuper', which comes from the Latin 'praeoccupare'.

元の意味: 'Prae' (before) + 'occupare' (to seize/take). It originally meant to seize something before others.

Romance (Latin root).

文化的な背景

When describing a person's health as 'préoccupant', be aware that it carries significant weight and should be used with empathy.

English speakers often say 'I'm worried' or 'It's worrying'. In French, 'préoccupant' is slightly more formal than 'worrying' and is often used where an English speaker might say 'concerning'.

Used frequently in the 'Rapports du GIEC' (IPCC reports) in French. A common term in 'Le Monde' editorials regarding international crises. Used by French presidents during 'allocutions' (speeches) to the nation.

実生活で練習する

実際の使用場面

Health

  • état préoccupant
  • pronostic préoccupant
  • symptômes préoccupants
  • évolution préoccupante

Environment

  • climat préoccupant
  • pollution préoccupante
  • niveau d'eau préoccupant
  • fonte des glaces préoccupante

Economy

  • chiffres préoccupants
  • marché préoccupant
  • dette préoccupante
  • chômage préoccupant

Politics

  • situation préoccupante
  • conflit préoccupant
  • tendance préoccupante
  • manque de dialogue préoccupant

Education

  • résultats préoccupants
  • comportement préoccupant
  • retard préoccupant
  • absentéisme préoccupant

会話のきっかけ

"Trouves-tu que la situation écologique actuelle est préoccupante ?"

"Qu'est-ce qui est le plus préoccupant dans l'actualité selon toi ?"

"Penses-tu que l'intelligence artificielle présente des signes préoccupants ?"

"Est-ce que tu trouves préoccupant le prix de l'immobilier en ce moment ?"

"Y a-t-il un aspect de ton travail que tu juges préoccupant ?"

日記のテーマ

Décrivez une situation mondiale que vous trouvez préoccupante et expliquez pourquoi.

Avez-vous déjà vécu une situation préoccupante qui s'est finalement bien terminée ?

Quelle est, selon vous, la tendance sociale la plus préoccupante aujourd'hui ?

Comment gérez-vous le stress quand vous faites face à un problème préoccupant ?

Écrivez une lettre imaginaire à un politicien pour signaler un fait préoccupant dans votre ville.

よくある質問

10 問

Yes, 'préoccupant' is exclusively used for negative situations that cause worry. You wouldn't use it for a surprising but positive event. For positive things that might cause concern (like winning too much money), you'd use 'embarrassant' or 'délicat'.

Only if you mean that *you* are a person who causes other people to worry about you (e.g., because you are acting strangely). If you mean 'I am worried', you must say 'Je suis préoccupé'.

Yes, 'préoccupant' is often preferred in journalism, medicine, and formal writing because it sounds more analytical and less emotional than 'inquiétant'.

The feminine plural is 'préoccupantes'. Example: 'Des nouvelles préoccupantes'.

The 'an' sound is produced by opening your mouth and letting air flow through both your nose and mouth without your tongue touching the roof of your mouth. It's similar to the 'on' in 'song' but without the 'ng' sound.

You can use it to describe a person's *state* (son état est préoccupant) or their *behavior* (son comportement est préoccupant), but rarely the person themselves unless they are a 'concerning' individual.

Yes, the verb is 'préoccuper' (to worry/preoccupy). Example: 'Cette affaire me préoccupe beaucoup' (This matter worries me a lot).

The most common opposites are 'rassurant' (reassuring) or 'encourageant' (encouraging).

Use 'alarmant' when the situation is urgent and requires immediate action. 'Préoccupant' is for things you are watching closely but might not be in an immediate crisis yet.

It is quite common, especially when discussing serious topics like work, health, or the news. It's a standard part of a B2 learner's vocabulary.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence describing the weather as worrying.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is worrying that he is not here.' (Use subjunctive)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'préoccupants' in a sentence about test results.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a doctor's opinion using 'état préoccupant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Il est préoccupant de' and 'voir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A worrying sign for the economy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Differentiate 'préoccupé' and 'préoccupant' in two short sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about a company's financial health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the adverb 'particulièrement' with 'préoccupant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Nothing is worrying today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a news headline using 'préoccupant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a silence using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Worrying news'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'préoccupant' to talk about a child's behavior.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'd'autant plus préoccupant que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The evolution of the virus is worrying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'préoccupant' in a business meeting context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It's a worrying trend among teenagers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the feminine plural form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The finding is worrying according to the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: préoccupant

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: préoccupante

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The situation is worrying' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is very worrying' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Worrying results' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I find this worrying' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A worrying sign' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is worrying that...' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Worrying news' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'His state is worrying' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between préoccupé and préoccupant in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Nothing is worrying' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Particularly worrying' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A worrying trend' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Worrying figures' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is worrying to see' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The weather is worrying' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A worrying lack' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'This problem is worrying' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Worrying symptoms' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'La situation est préoccupante.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'C'est très préoccupant.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Des signes préoccupants.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il est préoccupant que tu partes.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Son état reste préoccupant.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Une tendance préoccupante.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Rien n'est préoccupant.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Les chiffres sont préoccupants.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Un silence préoccupant.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'C'est un fait préoccupant.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Il est préoccupant de constater cela.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'L'évolution est préoccupante.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Des nouvelles préoccupantes.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Un constat préoccupant.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'La pollution est préoccupante.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!