A1 Collocation ニュートラル

মাথা ধরা

মথ ধর

Headache

意味

Experiencing pain in the head.

🌍

文化的背景

Headaches are often attributed to 'gas' (acidity) in Bengali culture. If someone has 'matha dhora', they might be offered an antacid along with tea. Traditional healers might use 'jol-pora' (sanctified water) or specific oils to cure a persistent 'matha dhora', believing it could be caused by the 'evil eye'. In the busy cities like Dhaka or Kolkata, 'matha dhora' is the most common excuse for taking a 'sick leave' or 'half-day' from work. The 'Tong-er Cha' (roadside tea stall) is a place where people go specifically to cure a 'matha dhora' with a strong cup of 'Kora Cha' (strong tea).

💡

The Tea Cure

If you tell a Bengali person your head hurts, expect tea. It's the universal cultural response.

⚠️

Pronoun Check

Never say 'Ami matha dhora'. Always use 'Amar'.

意味

Experiencing pain in the head.

💡

The Tea Cure

If you tell a Bengali person your head hurts, expect tea. It's the universal cultural response.

⚠️

Pronoun Check

Never say 'Ami matha dhora'. Always use 'Amar'.

🎯

Metaphorical Use

Use 'matha dhora nei' to sound like a native when you want to say 'I don't care' about a topic.

💬

Polite Excuse

This is the most socially acceptable excuse to leave any boring situation in Bengal.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct pronoun.

____ মাথা ধরেছে। (I have a headache.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আমার

In 'matha dhora', the subject must be in the possessive/dative form 'আমার' (My).

Which sentence is the most natural way to say 'I get a headache in the sun'?

রোদে গেলে...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আমার মাথা ধরে।

The habitual present 'ধরে' is used for general tendencies like getting a headache in the sun.

Match the Bengali phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: মাথা ধরা -> Headache, মাথা ঘোরা -> Dizziness, মাথা খাটানো -> To think hard, মাথা টেপা -> Head massage

These are all common 'Matha' collocations with distinct meanings.

Complete the dialogue.

A: আপনি কি আজ অফিসে আসবেন? B: না, আমার খুব ____।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: মাথা ধরেছে

The present perfect 'ধরেছে' is the standard way to state you currently have a headache.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Dhora vs. Ghora

মাথা ধরা (Headache)
ব্যথা (Pain) Pain
চাপ (Pressure) Pressure
মাথা ঘোরা (Dizzy)
অন্ধকার (Darkness) Fainting feeling
চক্র (Spinning) Spinning

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct pronoun. Fill Blank A1

____ মাথা ধরেছে। (I have a headache.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আমার

In 'matha dhora', the subject must be in the possessive/dative form 'আমার' (My).

Which sentence is the most natural way to say 'I get a headache in the sun'? Choose A2

রোদে গেলে...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: আমার মাথা ধরে।

The habitual present 'ধরে' is used for general tendencies like getting a headache in the sun.

Match the Bengali phrase with its English meaning. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: মাথা ধরা -> Headache, মাথা ঘোরা -> Dizziness, মাথা খাটানো -> To think hard, মাথা টেপা -> Head massage

These are all common 'Matha' collocations with distinct meanings.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: আপনি কি আজ অফিসে আসবেন? B: না, আমার খুব ____।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: মাথা ধরেছে

The present perfect 'ধরেছে' is the standard way to state you currently have a headache.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, in spoken Bengali, 'মাথা ধরা' is more common for everyday headaches.

You can, but 'আধ-কপালে ব্যথা' is the specific term for migraine.

Because the headache is something that 'happens to' you (dative subject), you don't 'do' the headache.

Literally yes, but 99% of the time it means you have a headache.

You can say 'আমার অল্প মাথা ধরেছে' (Amar olpo matha dhoreche).

Yes, 'বাচ্চাটির মাথা ধরেছে' is perfectly fine.

Yes, it is neutral and polite.

মাথা ধরেছিল (Matha dhorechilo).

মাথা ধরবে (Matha dhorbe).

Yes, for a cold (sordi dhora) or a cramp (khich dhora).

関連フレーズ

🔄

মাথা ব্যথা

synonym

Headache / Concern

🔗

মাথা ঝিমঝিম

similar

Dizziness / Heaviness

🔗

মাথা গরম

contrast

Angry / Hot-headed

🔗

মাথা খাটানো

builds on

To use one's brain

🔗

মাথা নিচু করা

contrast

To bow / To be ashamed

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!