valoir
valoir 30秒で
- Valoir means to be worth, have value, or cost.
- It's used for price, merit, and importance.
- Key phrase: 'valoir la peine' (to be worth it).
- Irregular verb, conjugation is important.
- Monetary Value
- When discussing the price of goods or services, 'valoir' is used. For example, 'Cette voiture vaut mille euros.' (This car is worth a thousand euros.)
- Merit or Importance
- It can also signify that something has merit, is important, or is beneficial. 'Ton conseil vaut de l'or.' (Your advice is worth its weight in gold.)
- Equivalence
- 'Valoir' can also mean to be equivalent to something else. 'Un sourire vaut mieux que des paroles.' (A smile is worth more than words.)
Ce travail vaut la peine d'être fait.
Combien vaut cette maison ?
Son expérience vaut beaucoup pour l'équipe.
- Direct Object (Price/Value)
- Used to state the monetary worth or estimated value of something. Example: 'Ce tableau vaut une fortune.' (This painting is worth a fortune.)
- 'Valoir la peine de' + Infinitive (Worthwhile)
- Expresses that an action or endeavor is justified or rewarding. Example: 'Ça vaut la peine de se lever tôt pour voir le lever du soleil.' (It's worth getting up early to see the sunrise.)
- Impersonal 'Il vaut mieux' (Better to)
- Used to give advice or suggest the best course of action. Example: 'Il vaut mieux être prudent.' (It's better to be careful.)
- With Nouns (Merit/Benefit)
- Indicates that something brings a certain benefit or earns a specific recognition. Example: 'Son honnêteté lui vaut la confiance de tous.' (His honesty earns him everyone's trust.)
Cette expérience vaut le détour.
Il vaut la peine d'essayer une fois de plus.
Il vaut mieux accepter cette offre.
- Everyday Shopping
- Used constantly when asking about prices or stating the cost of items. Example: 'Ces chaussures valent combien ?' (How much are these shoes worth?)
- Financial News and Discussions
- Talking about stock prices, currency exchange rates, or the value of investments. Example: 'L'or vaut toujours cher.' (Gold is always worth a lot.)
- Giving Advice
- The phrase 'il vaut mieux' is a very common way to suggest what is advisable. Example: 'Il vaut mieux attendre.' (It's better to wait.)
- Reviews and Recommendations
- Describing if something is worth experiencing or visiting. Example: 'Ce film vaut le coup d'œil.' (This movie is worth a look.)
Cette visite vaut le détour, même si c'est un peu loin.
Il vaut la peine de faire cet effort supplémentaire.
Combien valent ces antiquités ?
- Incorrect Conjugation
- Not conjugating the verb correctly, especially in the present tense (e.g., saying 'je vale' instead of 'je vaux').
- Misplacing 'la peine'
- In the phrase 'valoir la peine de', learners might incorrectly place 'la peine' or omit the 'de'. The correct structure is 'valoir la peine de + infinitive'.
- Ignoring Prepositions
- Using 'valoir' without necessary prepositions like 'à' or 'pour' when discussing merit or importance to someone.
- Overuse or Misapplication
- Using 'valoir' where a more specific verb like 'coûter' (to cost) or even 'être' (to be) would be more natural in French.
Incorrect: Cette idée vaut pour rien. Correct: Cette idée ne vaut rien.
Incorrect: Je vale beaucoup. Correct: Je vaux beaucoup.
Incorrect: Le voyage est la peine de faire. Correct: Le voyage vaut la peine d'être fait.
- Coûter (to cost)
- This is the most direct alternative when referring to monetary price. While 'valoir' can state the worth, 'coûter' states what one must pay. Example: 'Ce livre vaut 20 euros.' (This book is worth 20 euros.) vs. 'Ce livre coûte 20 euros.' (This book costs 20 euros.)
- Être d'une valeur de (to be of a value of)
- A more formal and explicit way to state monetary value. Example: 'Le tableau est d'une valeur estimée à un million d'euros.' (The painting is of an estimated value of one million euros.)
- Mériter (to deserve)
- This verb is used when something earns or merits a certain outcome or recognition, often implying a moral or earned value rather than a monetary one. Example: 'Son effort mérite une récompense.' (His effort deserves a reward.) This is similar to 'valoir' when it means to earn respect or a reward, but 'mériter' focuses more on the deserving aspect.
- Peser (to weigh / to count)
- In certain idiomatic expressions, 'peser' can imply importance or influence, similar to how 'valoir' can express significance. Example: 'Tes arguments pèsent lourd.' (Your arguments carry a lot of weight.)
- Être important / Être significatif (to be important / to be significant)
- These are more general ways to express that something has value or importance, without the specific connotation of monetary worth or equivalence that 'valoir' often carries. Example: 'Cette découverte est très importante.' (This discovery is very important.)
Ce livre coûte 15 euros, il vaut bien cet investissement.
Son travail mérite une promotion.
Cette information est très significative.
How Formal Is It?
豆知識
The Latin root *valēre* is also the origin of many English words related to health and strength, such as 'value', 'valid', 'valor', 'valiant', 'convalesce', and 'equivalent'. This shows a common semantic thread connecting strength, health, and worth across languages.
発音ガイド
- Pronouncing the 'oi' as two separate sounds ('o' and 'i').
- Using an English 'r' sound at the end.
- Incorrectly stressing a syllable other than the last one.
- Mispronouncing the vowel sound in 'val-'.
難易度
The verb 'valoir' is frequent in B1-level texts. Understanding its nuances, especially in idiomatic expressions like 'valoir la peine' or 'valoir de l'or', requires careful attention and practice. Recognizing its irregular conjugation is key to comprehension.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
Le pain vaut un euro.
The bread is worth one euro.
Simple statement of price.
Ça vaut la peine.
It's worth it.
Common phrase, impersonal.
Il vaut mieux dormir.
It's better to sleep.
Impersonal advice.
Cette pomme vaut quelque chose.
This apple is worth something.
Basic statement of value.
Combien valent ces fleurs ?
How much are these flowers worth?
Question about price.
Mon jouet vaut beaucoup.
My toy is worth a lot.
Expressing high value.
Ce n'est pas cher, ça vaut.
It's not expensive, it's worth it.
Informal affirmation of value.
La gentillesse vaut tout.
Kindness is worth everything.
Abstract value.
Cette maison vaut combien ?
How much is this house worth?
Direct question about property value.
Il vaut mieux étudier pour l'examen.
It's better to study for the exam.
Impersonal advice for a specific situation.
Ton aide vaut de l'or.
Your help is worth gold.
Metaphorical value.
Le voyage vaut la peine.
The trip is worth it.
Common expression for enjoyable activities.
Ce livre vaut 10 euros.
This book is worth 10 euros.
Stating a specific monetary value.
Il ne vaut rien.
It's worth nothing.
Expressing lack of value.
Chaque moment vaut la peine d'être vécu.
Every moment is worth living.
'Valoir la peine de' with a slightly more complex infinitive.
Son expérience vaut beaucoup pour nous.
His experience is worth a lot to us.
Value to a group.
Ce projet vaut la peine d'être poursuivi.
This project is worth pursuing.
Using 'valoir la peine de' with a passive infinitive.
Il vaut mieux être honnête, même si c'est difficile.
It's better to be honest, even if it's difficult.
Complex advice with a subordinate clause.
Cette opportunité vaut de l'or pour un jeune professionnel.
This opportunity is golden for a young professional.
Figurative language with 'valoir de l'or'.
Le prix de cette œuvre d'art vaut des millions.
The price of this artwork is worth millions.
High monetary value.
Il vaut la peine de prendre des risques calculés.
It's worth taking calculated risks.
Nuanced advice about risk.
Son sacrifice lui a valu le respect de tous.
His sacrifice earned him everyone's respect.
Past participle 'valu' in passé composé, earning a result.
Cette idée vaut le coup d'être explorée davantage.
This idea is worth exploring further.
'Valoir le coup' as a synonym for 'valoir la peine'.
Il ne vaut pas la peine de se disputer pour si peu.
It's not worth arguing over so little.
Negative form of 'valoir la peine'.
Il vaut mieux comprendre les implications avant de prendre une décision.
It is better to understand the implications before making a decision.
Complex advice involving understanding consequences.
Cette découverte scientifique vaut à l'humanité des avancées majeures.
This scientific discovery is worth major advancements for humanity.
Abstract value leading to tangible results.
Leur collaboration a valu à l'entreprise un avantage concurrentiel significatif.
Their collaboration earned the company a significant competitive advantage.
Past participle 'valu' with a significant outcome.
Il ne vaut pas la peine de s'inquiéter pour des choses hors de notre contrôle.
It is not worth worrying about things beyond our control.
Philosophical advice using negation.
La valeur de cette antiquité vaut bien plus que son prix affiché.
The value of this antique is worth much more than its displayed price.
Comparing intrinsic value to market price.
Il vaut la peine de considérer toutes les options avant de s'engager.
It is worth considering all options before committing.
Strategic advice with 'valoir la peine'.
Ce type de comportement ne vaut pas la peine d'être encouragé.
This type of behavior is not worth encouraging.
Discouraging undesirable actions.
Son témoignage a valu à l'accusé une peine allégée.
His testimony earned the accused a lighter sentence.
'Valu' used to describe legal outcomes.
Il vaut mieux privilégier une approche préventive plutôt que curative.
It is better to prioritize a preventive approach rather than a curative one.
Sophisticated advice contrasting two strategies.
La résilience dont il a fait preuve lui a valu l'admiration de ses pairs.
The resilience he demonstrated earned him the admiration of his peers.
Abstract quality earning recognition.
Il ne vaut pas la peine de spéculer sur les intentions cachées.
It is not worth speculating on hidden intentions.
Advising against unproductive mental effort.
Cette décision stratégique a valu à l'entreprise une position dominante sur le marché.
This strategic decision earned the company a dominant market position.
Strategic decision leading to market dominance.
Il vaut mieux accepter l'incertitude que de s'acharner sur des certitudes illusoires.
It is better to accept uncertainty than to cling to illusory certainties.
Philosophical advice on coping with uncertainty.
Leur engagement désintéressé leur a valu une reconnaissance posthume.
Their selfless commitment earned them posthumous recognition.
Selfless actions leading to posthumous recognition.
Il vaut la peine de cultiver une pensée critique face à la désinformation ambiante.
It is worth cultivating critical thinking in the face of ambient disinformation.
Advocating for a specific intellectual skill.
Cette initiative audacieuse a valu à la ville une renommée internationale.
This bold initiative earned the city international renown.
Bold action leading to global recognition.
Il vaut mieux embrasser la complexité du monde plutôt que de chercher des simplifications réductrices.
It is better to embrace the complexity of the world rather than seeking reductive simplifications.
Profound philosophical advice.
La persévérance dont il a fait preuve face à l'adversité lui a valu une estime universelle.
The perseverance he demonstrated in the face of adversity earned him universal esteem.
Exceptional character trait earning global respect.
Il ne vaut pas la peine de s'attarder sur les regrets du passé.
It is not worth dwelling on past regrets.
Advanced advice on emotional well-being.
Cette avancée technologique révolutionnaire a valu à l'humanité un bond qualitatif sans précédent.
This revolutionary technological advancement is worth an unprecedented qualitative leap for humanity.
Technological leap with immense impact.
Il vaut mieux cultiver l'empathie dans un monde souvent marqué par l'indifférence.
It is better to cultivate empathy in a world often marked by indifference.
Advocating for a crucial human quality.
Leur vision avant-gardiste a valu à l'entreprise une position de leader incontesté.
Their avant-garde vision earned the company an undisputed leadership position.
Visionary strategy leading to market dominance.
Il vaut la peine de méditer sur la nature éphémère de toute chose.
It is worth meditating on the ephemeral nature of all things.
Contemplative advice on impermanence.
Cette œuvre artistique singulière vaut à son créateur une place dans l'histoire de l'art.
This singular artistic work earns its creator a place in art history.
Unique artistic achievement leading to historical recognition.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To be worth the trouble/effort of doing something.
Il vaut la peine de lire ce livre.
— To be worth a lot; to be extremely valuable (often figurative).
Dans cette situation, son expérience vaut de l'or.
— To be worth it; to be worthwhile (similar to 'valoir la peine').
Cette exposition vaut le coup.
— To be worth a special trip; to be worth going out of one's way for.
Ce restaurant vaut le détour.
— To be worth a fortune; to be extremely expensive.
Cette bague vaut une fortune.
— To be worth a certain price; to cost a certain amount.
Ce service vaut un certain prix.
— To be worth its weight in gold; to be extremely valuable or useful.
Son aide dans ce projet vaut son pesant d'or.
慣用句と表現
— To be worth the effort or trouble; to be worthwhile.
Ce long voyage vaut la peine pour admirer le paysage.
Neutral— To be extremely valuable, often figuratively. It implies great usefulness or importance.
Dans une crise, des conseils avisés valent de l'or.
Figurative/Neutral— To be worth nothing; to be worthless or insignificant.
Ses promesses ne valent rien.
Neutral— To be worth it; to be a good investment of time or effort.
Ce film vaut le coup, même s'il est long.
Neutral— To be worth a special trip or excursion; to be worth going out of one's way for.
Ce petit village médiéval vaut le détour.
Neutral— To be better than; to have more value than.
La paix vaut mieux que la guerre.
Neutral— To be worth its weight in gold; to be extremely valuable, useful, or beneficial.
Son expérience dans ce domaine vaut son pesant d'or.
Figurative/Neutral— To be worth a fortune; to be extremely expensive.
Ce tableau de maître vaut une fortune.
Figurative/Neutral— It's worth it (a shortened, informal version of 'ça vaut la peine').
Une petite sortie ce soir ? Oui, ça vaut !
Informal— It is better to; one had better.
Il vaut mieux vérifier les détails avant de signer.
Neutral語族
名詞
動詞
形容詞
関連
暗記しよう
記憶術
Imagine a knight, 'Sir Val', who is very strong ('valere' means strong). He is so strong and capable that his advice is always worth a lot, like gold. So, 'valoir' = Sir Val's worth = to be worth.
視覚的連想
Picture a golden scale, with one side showing a person's effort or an object, and the other side showing a pile of gold coins. When the scale tips, it 'valoir' – it shows what it's worth. Or imagine a superhero named 'Val' who always does the right thing, making him 'worth' a lot.
Word Web
チャレンジ
Try to describe the value of three different items in your room using 'valoir'. Then, think of two pieces of advice you would give a friend and use 'il vaut mieux' or 'ça vaut la peine'.
語源
The French verb 'valoir' comes from the Vulgar Latin word *valēre*, which itself derives from the classical Latin verb *valēre*. This Latin root means 'to be strong', 'to be well', 'to be worth', or 'to have power'. The concept of 'being strong' or 'having power' naturally extended to 'having value' or 'being worth something'.
元の意味: To be strong, to be well, to have power, to be worth.
Indo-European > Italic > Latin > Vulgar Latin > Old French > Modern French文化的な背景
When discussing monetary value, be mindful of the context and audience. While direct price statements are common, in more sensitive situations, using phrases that emphasize benefit or importance might be more appropriate than just stating a price.
In English-speaking cultures, the concept of 'worth' is also multifaceted, encompassing monetary value, intrinsic merit, and the justification of effort. Phrases like 'it's worth it,' 'worth its weight in gold,' and 'what is this worth?' are common, mirroring the usage of 'valoir'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Shopping and prices
- Combien valent ces chaussures ?
- Ce sac vaut 50 euros.
- Ça vaut le coup d'acheter ça.
Giving advice
- Il vaut mieux faire attention.
- Il vaut la peine d'essayer.
- Il vaut mieux attendre.
Describing merit or importance
- Son travail vaut beaucoup.
- Cette expérience vaut de l'or.
- Ton opinion vaut.
Financial discussions
Summary
The French verb 'valoir' is essential for expressing monetary value, intrinsic worth, and the merit of actions or ideas, often translated as 'to be worth' or 'to cost'. Master its conjugations and common phrases like 'valoir la peine' to communicate effectively.
- Valoir means to be worth, have value, or cost.
- It's used for price, merit, and importance.
- Key phrase: 'valoir la peine' (to be worth it).
- Irregular verb, conjugation is important.
例文
Ce tableau vaut une fortune.
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2実を言うと;本当のことを言えば。
abîmé
A2傷んだ
abordable
A2手頃な価格の、入手しやすい。また、親しみやすい人についても使われる。
accélérateur
B2車両の速度を制御するためのペダル。アクセル。
accident
A2予期せぬ突然の出来事で、しばしば損害や怪我をもたらすもの。意図せずに起こる事故やアクシデント。
accompagné
B1伴われた、一緒の。
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable