verglas
verglas 30秒で
- Verglas is the French word for 'black ice' or 'glaze ice,' formed by freezing rain on cold surfaces.
- It is a masculine noun (le verglas) and the final 's' is silent when pronounced.
- It is primarily used in weather contexts to warn of slippery roads and dangerous walking conditions.
- Commonly confused with 'glace' (general ice) or 'givre' (frost), it specifically implies a clear, dangerous coating.
The French word verglas is a specific meteorological term that every French learner should master, especially if they plan to visit colder regions like Quebec, the Alps, or northern France during winter. At its core, verglas refers to what English speakers commonly call 'black ice' or 'glaze ice.' It is not merely snow or standard ice; it is the transparent, smooth, and incredibly slippery coating that forms when freezing rain hits a cold surface or when melted snow refreezes rapidly. This phenomenon is particularly treacherous because it is often invisible to the naked eye, making roads and sidewalks look merely wet when they are actually as slick as a skating rink.
- Meteorological Origin
- It occurs when rain falls through a layer of sub-freezing air near the ground, becoming supercooled and freezing instantly upon contact with objects like trees, power lines, or pavement.
In everyday conversation, you will hear this word most frequently in weather reports and safety warnings. Because of its dangerous nature, it carries a weight of caution. When a French person says, 'Attention, il y a du verglas,' they aren't just making a casual observation about the weather; they are issuing a serious warning to watch your step or drive with extreme care. The word evokes a sense of fragility and hidden danger, much like the glass (verre) from which its name is partially derived.
Ce matin, les trottoirs sont recouverts d'une fine couche de verglas, rendant la marche très difficile.
The usage of verglas extends beyond just the physical ice itself; it describes the state of the environment. In Quebec, where winter conditions are severe, the word is a staple of the vocabulary from November to April. It can cause 'tempêtes de verglas' (ice storms) which are infamous for bringing down power grids. Thus, the word has a strong cultural resonance with resilience and winter preparedness. It is a word of the outdoors, of the morning commute, and of the shared struggle against the elements.
- Visual Characteristics
- Unlike 'givre' (hoarfrost), which is white and crystalline, 'verglas' is clear and follows the contours of whatever it covers, looking like a varnish of glass.
La voiture a glissé sur une plaque de verglas dans le virage.
Furthermore, the term is used in technical contexts by road maintenance crews and civil engineers. They distinguish between 'verglas' and 'neige damée' (packed snow). Understanding this distinction is vital for safety. When you hear the word on the radio, it’s a signal to check your tires and perhaps stay home. It’s a word that demands respect for nature’s power to transform a familiar road into a hazard.
- Safety Context
- French authorities often issue 'vigilance orange' or 'jaune' specifically for 'neige-verglas' risks, highlighting its priority in public safety.
À cause du verglas, les bus scolaires ne circuleront pas aujourd'hui.
Le paysage était magnifique, figé sous le verglas étincelant.
To wrap up, verglas is a word that encapsulates the beauty and the danger of winter. It is essential for survival in cold climates and a key descriptor for any French speaker describing the seasonal transformation of their environment. Whether you are reading a weather report or warning a friend, this word is your go-to for describing nature's glass-like trap.
Using verglas correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a masculine, usually uncountable, noun. Because it represents a substance or a condition, it is frequently used with partitive articles (du) or after prepositions like sur (on) or à cause de (because of). Let's explore the various ways you can integrate this word into your French speaking and writing to sound more natural and precise.
- Describing Existence
- To say 'there is black ice,' use the impersonal 'Il y a.' Example: 'Il y a du verglas sur la route.'
When you want to describe the quantity or the intensity of the ice, you can use adjectives like épais (thick), traître (treacherous), or glissant (slippery). For instance, 'Un verglas épais a paralysé la ville' (Thick black ice paralyzed the city). Notice how the adjective usually follows the noun, though 'beau' or 'grand' might precede it for stylistic emphasis in literary contexts.
Méfiez-vous du verglas qui se forme souvent à l'ombre des arbres.
In a causative context, verglas is often the reason for an action or a state. You will see phrases like 'en raison du verglas' or 'par suite de verglas.' This is common in news headlines or formal announcements. For example, 'Le vol est annulé en raison du verglas sur la piste' (The flight is cancelled due to black ice on the runway). It functions as a clear, undeniable justification for delays or accidents.
- Action Verbs
- Common verbs associated with verglas include 'glisser' (to slip), 'déraper' (to skid), and 'tomber' (to fall).
J'ai manqué de tomber à cause d'une plaque de verglas cachée sous les feuilles.
Another frequent construction involves 'plaques de verglas' (patches of black ice). This is used when the ice is not continuous but occurs in dangerous, isolated spots. 'Attention aux plaques de verglas' is perhaps the most common warning you will hear. It suggests a localized hazard that requires constant vigilance. You can also use 'une couche de verglas' to describe a uniform layer covering a large area.
- Environmental Impact
- Use 'recouvert de' (covered with) to describe objects: 'Les branches sont recouvertes de verglas.'
Le verglas a transformé le jardin en un palais de cristal.
In more advanced usage, verglas can be the subject of a sentence that describes its effect on the landscape or infrastructure. 'Le verglas pèse lourd sur les lignes électriques' (The black ice weighs heavily on the power lines). This highlights the physical properties of the ice—its weight and its ability to cling to surfaces. This is a crucial distinction from snow, which is light and can be blown away; verglas is an adhesive and burdensome force of nature.
Après la pluie verglaçante, le verglas a rendu la circulation impossible.
Finally, consider the emotional or poetic use. One might describe a cold person as having a 'regard de verglas' (a gaze of ice), though 'regard de glace' is more common. However, verglas adds a layer of 'slickness' or 'sharpness' to the metaphor. By mastering these sentence patterns, you move from simply knowing a word to being able to communicate the nuances of a winter day effectively.
If you find yourself in a French-speaking country during the winter months, verglas will be a word you hear daily. It is central to the 'bulletin météo' (weather report) on television and radio. Meteorologists like those on Météo-France or Radio-Canada use it with gravity to inform the public about travel risks. They often pair it with the term 'pluie verglaçante' (freezing rain), which is the precursor to the ice formation. Hearing 'Alerte au verglas' is a signal for everyone to change their plans.
- The Morning News
- 'Soyez prudents ce matin, on attend du verglas sur l'ensemble du réseau routier.'
In the workplace or at the 'boulangerie,' you'll hear it in small talk. People complain about the difficulty of their commute. 'Tu as vu le verglas ?' is a common conversation starter. It’s a shared hardship that brings people together. In Quebec, the word has a historical significance due to the 'Crise du verglas' of 1998, a massive ice storm that left millions without power. For Quebecers, the word carries a collective memory of that specific event, making it more than just a weather term; it's a symbol of survival and community.
À la radio, ils ont dit qu'il y aurait du verglas toute la nuit.
You will also encounter verglas in the context of transport announcements. At a train station (la gare) or an airport, automated voices or staff might announce delays. 'Le trafic est perturbé en raison de la présence de verglas sur les voies' (Traffic is disrupted due to the presence of black ice on the tracks). This is a formal, official use of the word. Similarly, road signs—either permanent ones in mountain passes or temporary electronic ones on highways—will display 'RISQUE DE VERGLAS' to warn drivers to slow down.
- Public Safety Signs
- Electronic highway signs often flash 'VERGLAS - PRUDENCE' during cold snaps.
L'annonceur a prévenu les passagers du danger lié au verglas sur les quais.
In literature and cinema, verglas is used to set a cold, often bleak or dangerous atmosphere. A thriller set in the mountains might describe a car chase on a 'route de verglas.' Here, the word provides sensory detail—the sound of tires struggling for grip, the visual of a shimmering but deadly path. It is a word that appeals to the senses of sight and touch, emphasizing the tactile reality of a freezing environment.
- Social Media & Apps
- Weather apps like 'Météo-France' send push notifications with the word 'Verglas' to millions of users.
J'ai reçu une alerte sur mon téléphone concernant le verglas demain matin.
Finally, in sports, particularly winter sports like skiing or ice climbing, verglas is used to describe specific conditions of the terrain. A skier might say the slope was 'en verglas' or had 'plaques de verglas,' meaning it was icy and difficult to carve. This professional use highlights the word's precision. Whether in a casual chat, a news broadcast, or a technical report, verglas is the definitive term for nature's most slippery surface.
While verglas seems straightforward, English speakers often make several common errors when using it. The most frequent mistake is confusing it with the general word for ice, glace. While all verglas is ice, not all ice is verglas. You wouldn't put 'verglas' in your drink (that would be 'glaçons'), nor would you skate on a 'verglas' (that's a 'patinoire' or 'glace'). Verglas specifically refers to the environmental coating formed by freezing precipitation.
- Verglas vs. Glace
- 'Glace' is the substance (ice); 'verglas' is the phenomenon (the glaze on the ground).
Another common error involves gender. Many learners assume that because it ends in '-as,' it might be feminine or have a strange plural form. However, verglas is masculine (le verglas) and the plural, though rare, is also les verglas (the 's' is already there). Saying 'la verglas' is a frequent slip-up for beginners. Additionally, pay attention to the pronunciation: the final 's' is silent. It is pronounced /vɛʁ.ɡla/. Pronouncing the 's' like 'glass' in English is a tell-tale sign of a non-native speaker.
Incorrect: J'ai mis du verglas dans mon jus d'orange.
Correct: J'ai mis des glaçons dans mon jus d'orange.
Learners also struggle with the difference between verglas and givre (hoarfrost/frost). Givre is the white, powdery ice that forms from water vapor in the air, often seen on car windshields or tree branches on very cold mornings. It is not particularly slippery and is easy to scrape off. Verglas, on the other hand, is hard, clear, and extremely slippery. Using givre when you mean verglas can lead to a misunderstanding of how dangerous the conditions actually are.
- Verglas vs. Givre
- 'Verglas' = transparent, wet, dangerous. 'Givre' = white, dry, crystalline.
Incorrect: Il y a beaucoup de verglas sur mon pare-brise, je dois le gratter.
Correct: Il y a du givre sur mon pare-brise ce matin.
Spelling is another pitfall. Because the word is related to verre (glass) and glace (ice), learners sometimes try to spell it 'verglace' or 'verre-glace.' While the etymological connection is real, the word is a single unit: verglas. Always remember the 's' at the end, even if you don't hear it. Finally, avoid using verglas to describe hail (grêle) or sleet (grésil). These are distinct forms of precipitation with their own specific names in French.
- Preposition Pitfalls
- Don't say 'dans le verglas' if you mean on the surface; use 'sur le verglas.' 'Dans' would imply being inside the ice.
La voiture a glissé sur le verglas, pas dans le verglas.
By being aware of these distinctions—the gender, the silent 's', the difference from glace and givre, and the correct prepositions—you will use verglas with the precision of a native speaker and avoid potentially dangerous or confusing linguistic slips.
To truly master the vocabulary of winter and ice, it’s helpful to understand where verglas fits within a family of related terms. While verglas is the specific term for black ice or glaze, French offers a rich palette of words to describe frozen water in various forms. Knowing these alternatives will allow you to be more descriptive and accurate in your speech.
- Glace (Ice)
- The general term for ice. Used for ice cubes (glaçons), ice cream (glace), or the ice on a lake. It is less specific than 'verglas.'
- Givre (Frost/Hoarfrost)
- The white, crystalline deposit that forms on cold surfaces. It’s pretty and fragile, whereas 'verglas' is solid and dangerous.
- Grésil (Sleet)
- Small, translucent ice pellets. This is what's falling from the sky, while 'verglas' is what forms on the ground after the rain falls.
In some contexts, you might want to use more descriptive phrases rather than just the word verglas. For example, if the ice is particularly thin and hard to see, you could use the Quebecois-influenced 'glace noire,' although verglas remains the standard. If you want to talk about the act of the ground becoming icy, you use the adjective verglaçant (as in 'pluie verglaçante'). This adjective is essential for describing the weather conditions leading up to the ice.
La pluie verglaçante est plus dangereuse que la neige pour les conducteurs.
Another related term is frimas, which is a more poetic or literary word for cold fog or hoarfrost. You might find it in a novel or a poem describing a winter landscape. It evokes a chilly, misty atmosphere. Then there is neige damée, which is snow that has been packed down by traffic or a grooming machine until it becomes as hard and slippery as ice. While it acts like verglas, it is fundamentally different in origin.
- Comparison Table
-
- Verglas: Clear glaze, very slippery, formed from rain.
- Givre: White crystals, less slippery, formed from vapor.
- Grésil: Ice pellets, falls like rain.
- Glace: General term for frozen water.
On ne dit pas 'une route de glace' mais une 'route couverte de verglas'.
For those looking for more informal or regional variations, you might hear 'glissade' used to describe a slippery patch, though this usually refers to the act of sliding itself. In some technical road reports, you might see 'chaussée glissante,' which is a broader term that includes water, oil, or ice. However, verglas remains the most precise and commonly used noun for this specific winter hazard. By expanding your vocabulary with these synonyms and related terms, you can describe the nuances of a cold day with much greater clarity.
In summary, while 'glace' is your general-purpose word, 'verglas' is your specialist tool for winter safety and weather descriptions. Learning the difference between 'verglas,' 'givre,' and 'grésil' will elevate your French from basic to proficient, allowing you to navigate the winter season—and French conversations—with confidence.
How Formal Is It?
豆知識
The association with glass is so strong that in early French, it was sometimes written as two words. It perfectly describes the clear 'varnish' effect of freezing rain.
発音ガイド
- Pronouncing the final 's' like 'glass' in English.
- Pronouncing the 'g' like a 'j' (soft g).
- Using a long 'a' sound like 'glay' instead of 'gla'.
- Stress on the first syllable.
- Making the 'r' too soft or English-sounding.
難易度
Easy to recognize in context, often appears in weather reports.
Must remember the silent 's' and masculine gender.
Pronunciation is easy if you remember not to say the 's'.
Very distinct sound in weather forecasts.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Partitive Articles
Il y a **du** verglas (uncountable substance).
Silent Final Consonants
The 's' in vergla**s** is silent.
Impersonal Expressions
**Il y a** du verglas / **Il faut** faire attention.
Preposition 'à' with Articles
Attention **au** (à + le) verglas.
Adjective Agreement
Un verglas **traître** (masculine singular).
レベル別の例文
Il y a du verglas dehors.
There is ice outside.
Uses the partitive article 'du' with the masculine noun 'verglas'.
Attention au verglas sur la route.
Watch out for the ice on the road.
The preposition 'au' is a contraction of 'à le'.
Le verglas est très glissant.
The ice is very slippery.
The adjective 'glissant' agrees with the masculine noun 'verglas'.
Il fait froid et il y a du verglas.
It is cold and there is ice.
Common weather construction using 'il fait' and 'il y a'.
Je ne marche pas sur le verglas.
I do not walk on the ice.
Negation using 'ne... pas' around the verb 'marche'.
Le verglas est transparent.
The ice is transparent.
Simple subject-verb-adjective structure.
Regarde le verglas sur la voiture !
Look at the ice on the car!
Imperative form of the verb 'regarder'.
Il y a du verglas ce matin.
There is ice this morning.
Time expression 'ce matin' used at the end of the sentence.
J'ai glissé sur une plaque de verglas.
I slipped on a patch of ice.
Uses 'passé composé' with the auxiliary 'avoir'.
Les bus ne roulent pas à cause du verglas.
The buses are not running because of the ice.
Uses the causal phrase 'à cause de' followed by the article.
Il faut faire attention au verglas aujourd'hui.
You must be careful of the ice today.
Uses the impersonal 'il faut' + infinitive.
Le verglas s'est formé pendant la nuit.
The ice formed during the night.
Uses the reflexive verb 'se former' in the 'passé composé'.
Ma mère a peur du verglas quand elle conduit.
My mother is afraid of the ice when she drives.
Uses the expression 'avoir peur de'.
Le trottoir est couvert de verglas.
The sidewalk is covered with ice.
Passive-like construction with 'être couvert de'.
Nous avons annulé la fête à cause du verglas.
We cancelled the party because of the ice.
'Passé composé' with 'avoir'.
Est-ce qu'il y a du verglas sur le pont ?
Is there ice on the bridge?
Question formation using 'est-ce que'.
Le verglas a causé de nombreux accidents ce matin.
The ice caused many accidents this morning.
Uses 'de nombreux' to mean 'many' in a formal way.
Il est dangereux de conduire quand il y a du verglas.
It is dangerous to drive when there is ice.
Impersonal 'il est' + adjective + 'de' + infinitive.
Le sel aide à faire fondre le verglas sur les routes.
Salt helps to melt the ice on the roads.
Uses 'aider à' + infinitive.
Malgré le verglas, il est allé travailler à vélo.
Despite the ice, he went to work by bike.
Uses the preposition 'malgré' to show contrast.
La météo annonce du verglas pour la fin de la journée.
The weather forecast predicts ice for the end of the day.
Uses 'la météo' as a noun for the forecast.
Les arbres plient sous le poids du verglas.
The trees are bending under the weight of the ice.
Uses the preposition 'sous' to show physical pressure.
Si le verglas persiste, les écoles resteront fermées.
If the ice persists, the schools will remain closed.
First conditional sentence: 'si' + present, future.
J'ai dû marcher sur l'herbe pour éviter le verglas.
I had to walk on the grass to avoid the ice.
Uses the 'passé composé' of 'devoir' to show necessity.
La pluie verglaçante a rapidement transformé la route en verglas.
The freezing rain quickly turned the road into ice.
Uses the adjective 'verglaçante' derived from 'verglas'.
Le verglas est d'autant plus traître qu'il est invisible.
The ice is all the more treacherous because it is invisible.
Uses the comparative structure 'd'autant plus... que'.
Les autorités recommandent la plus grande prudence face au verglas.
The authorities recommend extreme caution in the face of the ice.
Formal vocabulary like 'autorités' and 'recommandent'.
Une épaisse couche de verglas recouvre les lignes électriques.
A thick layer of ice covers the power lines.
Adjective 'épaisse' (thick) feminine form to match 'couche'.
Le verglas a paralysé tout le réseau ferroviaire de la région.
The ice paralyzed the entire railway network of the region.
Uses the verb 'paralyser' in a metaphorical sense of stopping movement.
Il est fréquent que le verglas se forme au petit matin.
It is common for ice to form in the early morning.
Uses the subjunctive 'se forme' after 'il est fréquent que'.
Le verglas peut briser des branches d'arbres centenaires.
Ice can break branches of hundred-year-old trees.
Uses the modal verb 'peut' (can/is able to).
Les pneus d'hiver sont indispensables pour affronter le verglas.
Winter tires are essential for dealing with the ice.
Uses the verb 'affronter' (to face/deal with).
Le paysage semblait figé dans un écrin de verglas étincelant.
The landscape seemed frozen in a case of sparkling ice.
Uses literary vocabulary like 'écrin' (casket/case) and 'étincelant'.
La ville s'est réveillée sous un manteau de verglas, transformant chaque rue en patinoire.
The city woke up under a coat of ice, turning every street into a skating rink.
Uses the metaphor 'manteau de verglas'.
Au-delà des risques routiers, le verglas pose un défi majeur aux infrastructures.
Beyond road risks, ice poses a major challenge to infrastructure.
Uses 'au-delà de' (beyond) to expand the scope of the sentence.
Sa réponse fut aussi froide et tranchante qu'une plaque de verglas.
His response was as cold and sharp as a patch of ice.
Uses a comparative metaphor for personality.
Le phénomène de surfusion est à l'origine de la formation du verglas.
The phenomenon of supercooling is at the root of ice formation.
Uses technical/scientific terminology.
Rien ne laissait présager que la pluie se transformerait en un tel verglas.
Nothing suggested that the rain would turn into such ice.
Uses 'laissait présager' (suggested/hinted) in the imperfect.
Le verglas, bien que dévastateur, offre parfois des spectacles d'une beauté irréelle.
The ice, although devastating, sometimes offers sights of unreal beauty.
Uses the concessive 'bien que' (although) with the subjunctive.
L'économie locale a durement ressenti les effets de la tempête de verglas.
The local economy hard felt the effects of the ice storm.
Uses the adverb 'durement' (hard/severely).
L'accumulation insidieuse de verglas sur les ailes de l'avion compromettait sa portance.
The insidious accumulation of ice on the airplane wings compromised its lift.
Highly technical vocabulary: 'insidieuse', 'compromettait', 'portance'.
Le poète compare l'indifférence de son aimée à la dureté implacable du verglas.
The poet compares his beloved's indifference to the relentless hardness of the ice.
Literary analysis structure.
Face à l'imminence du verglas, les services de voirie ont déclenché le plan d'urgence.
Faced with the imminence of ice, the road services triggered the emergency plan.
Administrative and formal terminology.
Le verglas n'est pas qu'un aléa climatique ; c'est un vecteur de paralysie sociale.
Ice is not just a climate hazard; it is a vector of social paralysis.
Philosophical/Sociological framing.
On ne saurait sous-estimer la célérité avec laquelle le verglas peut recouvrir une région.
One cannot underestimate the speed with which ice can cover a region.
Uses 'on ne saurait' for formal impossibility.
Le manuscrit décrit avec une précision chirurgicale les ravages du verglas de 1789.
The manuscript describes with surgical precision the ravages of the 1789 ice storm.
Historical and descriptive precision.
Le silence qui suit une tempête de verglas possède une qualité presque surnaturelle.
The silence that follows an ice storm has an almost supernatural quality.
Evocative, high-level descriptive language.
L'adhérence précaire sur le verglas exige une maîtrise absolue du véhicule.
The precarious grip on the ice requires absolute mastery of the vehicle.
Technical driving/physics vocabulary.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Watch out for the ice! A very common warning.
Attention au verglas, les trottoirs sont traîtres !
— There is ice. The standard way to state the condition.
Il y a du verglas, donc je vais rester chez moi.
— A patch of ice. Refers to a localized icy spot.
Il a dérapé sur une plaque de verglas dans le virage.
— Freezing rain. The cause of the ice.
La pluie verglaçante a rendu la marche impossible.
— Ice alert. Used in news and weather reports.
L'alerte au verglas est maintenue jusqu'à midi.
— Beware of the ice. A formal warning.
Méfiez-vous du verglas si vous sortez ce soir.
— Slippery road. Often used on signs during verglas.
Le panneau indique 'chaussée glissante' à cause du verglas.
— Widespread ice. Used when the whole region is affected.
On observe un verglas généralisé sur tout le département.
— Damage caused by the ice.
Les dégâts causés par le verglas sont importants cette année.
よく混同される語
Glace is general ice; verglas is specifically the coating on surfaces from rain.
Givre is white frost; verglas is clear and much more slippery.
Grésil is the falling pellets (sleet); verglas is the ice on the ground.
慣用句と表現
— To be in a precarious or dangerous situation, similar to 'walking on thin ice.'
Avec ce nouveau projet, il marche sur du verglas.
Metaphorical— A very cold, hard, and unfriendly look.
Elle m'a lancé un regard de verglas quand je l'ai interrompue.
Literary— A heart of ice; someone who is emotionless or cold.
Il a un cœur de verglas, rien ne le touche.
Poetic— To make mistakes or fail due to life's hidden dangers.
Il a fini par glisser sur le verglas de la vie.
Philosophical— To be paralyzed by fear or a sudden situation.
Il est resté figé par le verglas devant la nouvelle.
Metaphorical— A heavy, cold silence that follows a tense moment.
Un silence de verglas s'installa dans la pièce.
Literary— The coldness of not caring about something or someone.
Elle se heurta au verglas de son indifférence.
Literary— To shine in a hard, cold, or superficial way.
Ses yeux brillaient comme le verglas.
Descriptive— To have a cold or calculating expression.
Le banquier avait le verglas aux yeux en refusant le prêt.
Informal/Metaphorical— Literally to fall, but also metaphorically to fail miserably.
Il s'est étalé sur le verglas lors de son entretien.
Informal間違えやすい
Both mean ice.
Glace is any frozen water. Verglas is a specific meteorological phenomenon of glaze on surfaces.
Je veux de la glace dans mon verre (ice cubes), mais il y a du verglas sur la route (black ice).
Both are frozen moisture on surfaces.
Givre is opaque, white, and crystalline. Verglas is transparent and solid.
Le givre décore les fenêtres, mais le verglas rend le trottoir dangereux.
Both are frozen precipitation.
Grêle (hail) falls as hard balls in storms. Verglas forms when rain freezes on contact.
La grêle a abîmé la voiture, mais le verglas l'a fait glisser.
Both are winter precipitation.
Neige is white, soft flakes. Verglas is a hard, clear sheet.
La neige est belle, le verglas est traître.
Both relate to freezing weather.
Frimas is a literary term for cold mist or frost. Verglas is the common term for ice glaze.
Il sortit dans les frimas du matin et glissa sur le verglas.
文型パターン
Il y a du [noun].
Il y a du verglas.
Je suis [verb] sur le [noun].
Je suis tombé sur le verglas.
À cause de [noun], [result].
À cause du verglas, je suis en retard.
[Noun] rend la [noun] [adjective].
Le verglas rend la route dangereuse.
Bien que [subjunctive], le [noun] [verb].
Bien qu'il fasse beau, le verglas persiste.
Le [noun] constitue un [noun] pour [noun].
Le verglas constitue un péril pour les infrastructures.
Attention au [noun] !
Attention au verglas !
On attend du [noun].
On attend du verglas ce soir.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High during winter months; non-existent in summer.
-
La verglas
→
Le verglas
Verglas is a masculine noun. Always use 'le' or 'un'.
-
Pronouncing the 's'
→
/vɛʁ.ɡla/
The final 's' is silent in French. Pronouncing it makes you sound like a beginner.
-
Using it for ice cubes
→
Glaçons
Verglas is a weather phenomenon, not an ingredient for drinks.
-
Confusing with 'givre'
→
Verglas for slippery ice, givre for white frost.
Givre is pretty and safe; verglas is clear and dangerous.
-
Dans le verglas
→
Sur le verglas
You slide ON the ice, not IN the ice. Use 'sur'.
ヒント
Walking Tip
If you see 'verglas,' walk like a penguin! Keep your center of gravity over your front leg to avoid slipping.
Gender Trick
Think of 'verglas' as a 'glass' (le verre) which is masculine. This helps you remember it's 'le verglas'.
Distinction
Always use 'verglas' for roads and 'glaçons' for drinks. Never mix them up!
Silent S
Remember: 'Verglas' ends in 'a' sound. The 's' is just for decoration in the spelling.
Quebec Usage
In Quebec, 'verglas' is a very serious word. Be respectful of its history when talking to locals.
Formation
Verglas forms when the air is warm enough for rain but the ground is cold enough to freeze it.
Description
Use 'plaques de verglas' to add detail to your stories about winter travel.
Weather Reports
Listen for 'vigilance orange' alongside 'verglas'—this means the conditions are very dangerous.
Skidding
If you skid on 'verglas,' don't slam the brakes. Steer into the skid gently.
Glass Connection
Remember the word 'verre' (glass) is inside 'verglas.' It looks like glass!
暗記しよう
記憶術
Think of 'VERre' (glass) + 'GLAS' (ice). It's 'Glass-Ice.' It looks like glass but it's slippery ice.
視覚的連想
Imagine a road that has been painted with a clear, shiny varnish. It looks beautiful but you know if you step on it, you will fall.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'verglas' in three sentences: one about driving, one about walking, and one about trees.
語源
The word is a compound formed in the 17th century from 'verre' (glass) and 'glace' (ice). It literally describes ice that looks like glass.
元の意味: Ice that is as transparent and smooth as glass.
Romance (French).文化的な背景
No specific sensitivities, but be mindful of the trauma associated with the 1998 ice storm when speaking with older Quebecers.
English speakers usually say 'black ice' or 'glaze.' 'Verglas' is actually used in technical English meteorology but is rare in common speech.
実生活で練習する
実際の使用場面
Driving
- Déraper sur le verglas
- Pneus hiver
- Chaussée glissante
- Prudence
Weather Forecast
- Alerte au verglas
- Pluie verglaçante
- Risque de verglas
- Vigilance orange
Walking
- Glisser sur le verglas
- Trottoir glacé
- Faire attention
- Tomber
Nature/Photography
- Branches de verglas
- Paysage figé
- Cristal
- Étincelant
Infrastructure
- Lignes électriques
- Coupure de courant
- Poids du verglas
- Sels de déverglaçage
会話のきっかけ
"Tu as entendu l'alerte au verglas pour demain ?"
"Est-ce qu'il y a souvent du verglas dans ta région ?"
"J'ai failli tomber à cause du verglas ce matin, et toi ?"
"Préfères-tu la neige ou le verglas ?"
"Comment est-ce qu'on protège les routes contre le verglas ici ?"
日記のテーマ
Décrivez un matin d'hiver où tout est recouvert de verglas. Qu'est-ce que vous voyez ?
Racontez une fois où vous avez dû faire face à du verglas. Était-ce dangereux ?
Pourquoi le verglas est-il plus redouté que la neige par les conducteurs ?
Imaginez une ville transformée en cristal par le verglas. Est-ce beau ou effrayant ?
Quelles précautions prenez-vous quand la météo annonce du verglas ?
よくある質問
10 問It is a masculine noun: 'le verglas.' You use 'du' when referring to an unspecified amount.
No, the 's' is silent. It is pronounced /vɛʁ.ɡla/.
They are essentially the same. 'Verglas' is the standard French term for any clear ice glaze on a surface.
No, for ice cubes use 'glaçons.' 'Verglas' is only for the weather phenomenon.
You say 'une tempête de verglas.' This is very common in Quebec.
No, it requires freezing temperatures. However, 'verglas d'été' is a metaphorical term for slippery roads after rain on oil.
The verb 'se former' (to form) or 'recouvrir' (to cover) are very common.
Generally no, it is treated as an uncountable mass noun, like 'water' or 'snow'.
The plural is also 'verglas.' Since it already ends in 's,' it doesn't change.
Use 'verglas.' 'Glace noire' is a direct translation from English used mainly in Canada, but 'verglas' is more natural.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'verglas' and 'froid'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about slipping on ice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you are late using 'verglas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the effect of an ice storm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'verglas' as a metaphor for someone's personality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Watch out for the ice!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sidewalk is icy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning for drivers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how verglas looks on a tree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the socio-economic impact of verglas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is there ice? (Ask in French)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
I am afraid of the ice. (Translate)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The buses are not running. (Use 'verglas')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The road is a skating rink. (Use 'verglas')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Poetic sentence about a frozen garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
It is slippery. (Translate)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
I fell on the ice. (Translate)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
The forecast says ice. (Translate)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Drive slowly. (Use 'verglas')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scientific formation of ice. (Short sentence)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'There is ice' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn a friend about the ice.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss you are late because of ice.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the road conditions.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the beauty of a frozen forest.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'verglas' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the road is icy.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain freezing rain.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about power outages.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate winter safety measures.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's cold.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am slipping.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The weather report said ice.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Patches of ice are dangerous.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A coat of ice covers the town.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Watch out!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The car is skidding.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Because of the ice.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ice is melting.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ice is a climate hazard.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Il y a du verglas.' What is the weather like?
Listen to: 'Attention au verglas !' What is the warning?
Listen to: 'Alerte météo : verglas ce soir.' When is the ice expected?
Listen to: 'Les routes sont impraticables à cause du verglas.' Can you drive?
Listen to: 'Un paysage figé par le verglas.' What does it sound like?
Identify 'verglas' in a sentence.
Identify 'glisser' in a sentence about ice.
Identify 'pluie verglaçante'.
Identify 'vigilance orange'.
Identify 'surfusion'.
Is the speaker happy or worried?
Is the ice on the road or in a glass?
Is the bus on time?
Are the trees okay?
What is the mood of the description?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'verglas' is a vital winter safety term in French. Unlike 'glace' (ice) or 'neige' (snow), 'verglas' describes the invisible, glass-like coating that makes roads treacherous. Example: 'Faites attention, il y a du verglas sur le trottoir!' (Watch out, there is black ice on the sidewalk!)
- Verglas is the French word for 'black ice' or 'glaze ice,' formed by freezing rain on cold surfaces.
- It is a masculine noun (le verglas) and the final 's' is silent when pronounced.
- It is primarily used in weather contexts to warn of slippery roads and dangerous walking conditions.
- Commonly confused with 'glace' (general ice) or 'givre' (frost), it specifically implies a clear, dangerous coating.
Walking Tip
If you see 'verglas,' walk like a penguin! Keep your center of gravity over your front leg to avoid slipping.
Gender Trick
Think of 'verglas' as a 'glass' (le verre) which is masculine. This helps you remember it's 'le verglas'.
Distinction
Always use 'verglas' for roads and 'glaçons' for drinks. Never mix them up!
Silent S
Remember: 'Verglas' ends in 'a' sound. The 's' is just for decoration in the spelling.
関連コンテンツ
weatherの関連語
abondant
B1量が多いこと、または十分すぎるほどあること。豊かであることを意味します。
annuel
A2年に一度起こる。年次。 (年に一度起こる。年次。)
approcher
A1誰かや何かに近づくこと。空間的または時間的な距離を縮めること。
aube
B1The first appearance of light in the sky before sunrise.
aurore
B1日の出直前の空がピンクや金色に染まる時間、オーロラや黎明を指します。
averse
A1<strong>Averse</strong> は、突然の激しいが短時間の雨または雪のこと、つまりにわか雨を意味します。
bise
C1スイスやフランス東部で吹く、冷たくて乾燥した北風または北東風のこと。
bourrasque
B1突風は突然で強い風の突風です。
brièvement
B1簡潔に;手短に。
brise
A1A gentle wind.