A2 Expression ニュートラル 2分で読める

दवा ले लो

dawa le lo

Take medicine

直訳: Medicine take take

15秒でわかる

  • A friendly way to tell someone to take their medication.
  • Use 'le lo' for friends and 'le lijiye' for elders.
  • Shows care and concern in everyday health situations.

意味

This is a simple way to tell someone to take their medication. It is a caring, direct command used when someone is feeling unwell.

主な例文

3 / 6
1

Seeing a friend with a headache

Tumhe sarr dard hai, dawa le lo.

You have a headache, take medicine.

2

Texting a sick colleague

Aaram karo aur dawa le lo.

Rest and take medicine.

3

A mother talking to her child

Chup-chap dawa le lo!

Quietly take the medicine!

🌍

文化的背景

It is very common to say 'दवाई खा लो' (eat medicine) instead of 'take'. The usage is similar, but often influenced by local languages where 'drink' is used for medicine. Reminding someone to take medicine is a sign of respect and care for elders.

💡

Use 'लीजिए'

Always use 'लीजिए' with elders to show respect.

⚠️

Don't be bossy

Use a soft tone so it doesn't sound like a strict order.

15秒でわかる

  • A friendly way to tell someone to take their medication.
  • Use 'le lo' for friends and 'le lijiye' for elders.
  • Shows care and concern in everyday health situations.

What It Means

Dawa le lo is your go-to phrase for health care. Dawa means medicine. Le lo is the imperative form of 'to take'. It sounds like a gentle nudge from a friend. It is simple, direct, and very common. You are basically saying, "Hey, go ahead and take your meds."

How To Use It

Use this when you see someone coughing or sneezing. You can say it as a standalone sentence. You can also add a reason before it. For example, Sarr dard hai? Dawa le lo. (Have a headache? Take medicine). It is very flexible. You don't need complex grammar here. Just point to the pill and say it!

When To Use It

Use it with friends who look tired. Use it with family members who are stubborn about health. It works great in text messages too. If a colleague is struggling at their desk, whisper it. It shows you are paying attention. It is a small gesture of kindness. Plus, it makes you sound like a local caregiver.

When NOT To Use It

Do not use this with your boss or elders. The lo ending is a bit too casual for them. For superiors, use Dawa le lijiye instead. Never use it if you aren't sure they are actually sick. Telling a healthy person to take medicine might sound like a weird insult. Also, avoid it in serious medical emergencies. In those cases, call a doctor immediately.

Cultural Background

In India, everyone is a bit of a doctor. Friends and neighbors love giving health advice. It is a sign of 'Apnapan' or belongingness. If you don't tell a sick friend to take medicine, they might think you don't care. It is part of the social fabric of looking out for each other. Even a stranger might say it if they see you struggling.

Common Variations

If you want to be very polite, say Dawa le lijiye. If you are talking to a younger sibling, try Dawa le le. Sometimes people say Dawa kha lo (Eat medicine). This is very common because in Hindi, you 'eat' tablets. You can also say Dawa waqt par lo (Take medicine on time). This adds a bit of helpful discipline to your advice.

使い方のコツ

The phrase is neutral-informal. Use 'le lo' for friends/peers and 'le lijiye' for elders or formal situations. It's a very safe, high-frequency expression.

💡

Use 'लीजिए'

Always use 'लीजिए' with elders to show respect.

⚠️

Don't be bossy

Use a soft tone so it doesn't sound like a strict order.

💬

It's caring

Hindi speakers use this to show they care about your health.

例文

6
#1 Seeing a friend with a headache

Tumhe sarr dard hai, dawa le lo.

You have a headache, take medicine.

A very common way to show concern for a friend.

#2 Texting a sick colleague

Aaram karo aur dawa le lo.

Rest and take medicine.

Short and supportive for a quick message.

#3 A mother talking to her child

Chup-chap dawa le lo!

Quietly take the medicine!

Adding 'chup-chap' makes it a firm parental command.

#4 Joke among friends about someone acting crazy

Pagal ho gaye ho? Dawa le lo!

Have you gone mad? Take your medicine!

A common sarcastic joke when someone says something ridiculous.

#5 Comforting a crying partner who is sick

Roo mat, dawa le lo, theek ho jaoge.

Don't cry, take medicine, you will be fine.

Used to provide emotional reassurance along with a solution.

#6 Formal advice to a client who looks pale

Aapki tabiyat theek nahi lag rahi, dawa le lijiye.

Your health doesn't seem right, please take medicine.

Uses the polite 'lijiye' for a formal setting.

自分をテスト

Which is the most natural way to tell a friend to take medicine?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: दवा ले लो

'दवा ले लो' is the standard idiomatic expression.

Fill in the blank for a formal situation.

कृपया अपनी दवा __________।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ले लीजिए

'ले लीजिए' is the respectful form for formal settings.

Match the register to the phrase.

Match: 1. Formal, 2. Informal

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1. ले लीजिए, 2. ले लो

Formal uses 'लीजिए', informal uses 'लो'.

Complete the dialogue.

A: मैं बीमार हूँ। B: ___________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: दवा ले लो

The most appropriate response to being sick is taking medicine.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Which is the most natural way to tell a friend to take medicine? Choose A1

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: दवा ले लो

'दवा ले लो' is the standard idiomatic expression.

Fill in the blank for a formal situation. Fill Blank A2

कृपया अपनी दवा __________।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ले लीजिए

'ले लीजिए' is the respectful form for formal settings.

Match the register to the phrase. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1. ले लीजिए, 2. ले लो

Formal uses 'लीजिए', informal uses 'लो'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: मैं बीमार हूँ। B: ___________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: दवा ले लो

The most appropriate response to being sick is taking medicine.

🎉 スコア: /4

よくある質問

8 問

No, use 'दवा ले लीजिए' for a doctor.

Not if said with a kind tone.

Yes, it works for any health product.

'लेना' is the infinitive; 'ले लो' is the command.

Yes, it is widely understood.

You can say 'प्लीज, दवा ले लो'.

No, for injections, we use 'इंजैक्शन लगवाना'.

No, it is gender-neutral.

関連フレーズ

🔄

दवाई खा लो

synonym

Eat the medicine

🔗

दवा का समय हो गया

similar

It's time for medicine

🔗

क्या तुमने दवा ली?

builds on

Did you take the medicine?

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!