A1 Sentence Structure 6 min read かんたん

Raマーカー:特定の目的語を指し示す (را)

Use ra to 'tag' specific objects so your listener knows exactly which thing you are acting upon.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ra' (را) after a specific object to show it is the target of the action.

  • Use 'ra' when the object is specific or definite: 'I saw the book' (ketab-ra didam).
  • Do not use 'ra' for indefinite objects: 'I saw a book' (ketabi didam).
  • The 'ra' marker always follows the direct object, even if other words intervene.
Subject + (Object + را) + Verb

Overview

ペルシャ語の文章に、突然小さな ra (را) が現れるのはなぜだろうと思ったことはありませんか? それは ra マーカーです。これは名詞のためのレーザーポインターのような役割を果たします。英語では「the」を使って特定のものを指しますが、ペルシャ語では ra を使います。しかし、注意点があります。これは直接目的語の後にしか現れません。「ある」ピザについて話しているなら ra は不要です。「SnappFoodで注文した『あの』特定のピザ」について話しているなら、それが必要です。「映画が好き」と「『この』映画が好き」の違いです。これがないと、聞き手は何について話しているのか混乱するかもしれません。文の目的語に対する「VIPタグ」だと考えてください。それは皆に「この特定の点に注目して!」と伝えているのです。

Word Order Rules

ペルシャ語は通常、主語-目的語-動詞 (SOV) の語順に従います。ra マーカーは常に目的語に糊のようにくっついています。修飾する名詞の直後に来ます。目的語に形容詞がある場合、ra は形容詞の後に来ます。例えば、ketāb-e xub rā(その良い本)。文の最初に移動することはありません。動詞や他の修飾語の直前、つまり真ん中に留まります。話し言葉のペルシャ語では、ra はしばしば oro に短縮されます。これにより、WhatsAppのボイスメモなどでの会話がスムーズになります。目的語 + ra + 動詞、というシンプルな鎖があなたの思考を整理してくれます。

How This Grammar Works

ra マーカーは、特定された直接目的語だけに反応します。直接目的語とは、動作を受けるもののことです。「リンゴを食べる」場合、リンゴが目的語です。それは特定のリンゴですか? もしそうなら、ra を使います。ただの適当なリンゴですか? それなら省略します。だから、人の名前と一緒に使われるのをよく目にするのです。人は本質的に特定の存在です。「あるサラを見た」とは言わず、「サラを見た」と言います。したがって、Sārā rā didam となります。また、「これ」(in) や「あれ」(ān) を使うときも発動します。これらの言葉はすでに名詞を特定しています。だから、in film rā dust dāram(この映画が好きです)となります。文法の反射のようなものです。名詞が話し手双方にとって「既知」のものであれば、ra が登場する可能性が高いです。

Formation Pattern

1
文の直接目的語を特定する。
2
その目的語が特定のもの(既知)かどうかを判断する。
3
まず名詞を置く。
4
名詞またはその最後の形容詞の直後に (را) を付ける。
5
最後に動詞を加える。
6
例:man(主語) + ghazā(目的語) + (マーカー) + khordam(動詞)。
7
結果:man ghazā rā khordam(私はその料理を食べた)。

Pattern Variations

話し言葉のペルシャ語は、さらに面白くなります。テヘランやTikTokでは、誰も を完全には発音しません。単語が子音で終わる場合、o になります。例:ketāb rā ではなく ketāb-o。単語が母音で終わる場合は ro になります。例:māšin-rokhāne-ro。これにより、教科書的ではなく、現地の人に近い響きになります。また、「私を」や「あなたを」といった代名詞を使う場合、ra は必須です。あなたは常に特定の個人だからです! man rā(私を)、to rā(あなたを)。スラングでは、これらは manotoro になります。ペルシャのポップソングの定番です。

Real Conversations

カフェにて:

客:ghahve-ro dādi?(コーヒーをくれた? [私に])

バリスタ:are, coffee-ro gozāštam unjā.(うん、コーヒーはあそこに置いたよ。)

友達へのメッセージ:

友達A:link-o ferestādi?(リンク送った?)

友達B:hān, alan link-o miferestam.(うん、今リンク送るね。)

就職面接:

面接官:rezume-ye šomā rā barresi kardim.(あなたの履歴書を拝見しました。)

候補者:mamnun ke vaqt gozāštid.(お時間をいただきありがとうございます。)

Common Mistakes

最大のミスは、「~です(be動詞)」と一緒に ra を使うことです。hastam(私は~です)や ast(~です)と一緒に ra を使うことは決してありません。これは「見る」「食べる」「買う」といった動作に対してのみ機能します。もう一つの罠は、主語の後に ra を置いてしまうことです。Man rā sib khordam は「リンゴが私を食べた」という意味になってしまいます。変なホラー映画の中にいるのでなければ、これは避けましょう! また、不特定の名詞(1つの~)には使いません。ketābi rā khāndam と言うと、「あるその本を読んだ」のように聞こえ、不自然で混乱を招きます。特定のものに絞って使えば大丈夫です。

Quick FAQ

Q

ra は「the」という意味ですか?

そのようなものですが、目的語に対してのみです。特定であることを示します。

Q

話し言葉で省略できますか?

いいえ、省略するのではなく oro に短縮します。

Q

「私は~です」の時に使いますか?

使いません。直接的な動作の時だけです。

Q

目的語が2つある場合は?

直接目的語だけに ra が付きます。

Q

詩の中で使われますか?

はい、でも詩人は韻を踏むために場所を変えることがあります。まずは標準的な使い方を覚えましょう!

Ra Marker Usage

Object Type Example With Ra Meaning
Common Noun
Ketab
Ketab-ra
The book
Proper Name
Ali
Ali-ra
Ali
Pronoun
Man
Man-ra
Me
Demonstrative
In
In-ra
This
Indefinite
Ketabi
N/A
A book (No Ra)

Spoken Reductions

Formal Informal
Ketab-ra
Ketab-o
Ali-ra
Ali-ro
In-ra
In-o

Meanings

The particle 'ra' is a postposition used to mark a direct object as definite or specific.

1

Definite Object

Marks a specific, known object.

“او سیب را خورد (He ate the apple).”

“ماشین را فروختم (I sold the car).”

Reference Table

Reference table for Raマーカー:特定の目的語を指し示す (را)
Type Formal (Written) Informal (Spoken) English Meaning
Proper Name
Ali rā
Ali-ro
Ali (as the object)
Pronoun (Me)
man rā
mano
Me
Specific Noun
ketāb rā
ketāb-o
The book
With 'This'
in film rā
in film-o
This movie
With Adjective
sib-e qermez rā
sib-e qermez-o
The red apple
Plural
doostān rā
doostā-ro
The friends

フォーマル度スペクトル

フォーマル
کتاب را دیدم

کتاب را دیدم (General)

ニュートラル
کتاب را دیدم

کتاب را دیدم (General)

カジュアル
کتابو دیدم

کتابو دیدم (General)

スラング
کتابو دیدم

کتابو دیدم (General)

When to use the Ra Marker

ra (را)

Triggers

  • Names Ali, Sarah
  • Pronouns Me, You, Him
  • Definite The book, This car

Formal vs. Spoken Ra

Written (Formal)
rā (را) Full form
man rā Me
Spoken (Casual)
o / ro Short form
mano Me

The Ra Decision Tree

1

Is it the direct object?

YES
Go to next step
NO
No Ra needed
2

Is it specific (The, Name, This)?

YES
Add Ra/Ro after the noun
NO ↓

Ra with Different Words

👤

Names

  • Ali-ro
  • Maryam-o
📱

Objects

  • gooshi-ro
  • laptop-o
👉

Pronouns

  • mano
  • toro
  • un-o

レベル別の例文

1

من سیب را خوردم

I ate the apple

2

او ماشین را دید

He saw the car

3

کتاب را خواندی؟

Did you read the book?

4

من علی را دوست دارم

I like Ali

1

آنها خانه را فروختند

They sold the house

2

من این فیلم را ندیدم

I didn't see this movie

3

او نامه را نوشت

He wrote the letter

4

ما درس را یاد گرفتیم

We learned the lesson

1

او کسی را که دیروز دیدیم، می‌شناسد

He knows the person whom we saw yesterday

2

من هر چیزی را که گفتی انجام دادم

I did everything that you said

3

او خودش را معرفی کرد

He introduced himself

4

آنها پول را در بانک گذاشتند

They put the money in the bank

1

او پنجره را باز کرد تا هوا وارد شود

He opened the window so air could enter

2

من این پیشنهاد را با دقت بررسی کردم

I examined this proposal carefully

3

او حقیقت را از همه پنهان کرد

He hid the truth from everyone

4

ما باید این مشکل را حل کنیم

We must solve this problem

1

این کتاب را که می‌بینی، شاهکار است

This book that you see is a masterpiece

2

او هرگز فرصت را از دست نمی‌دهد

He never misses the opportunity

3

من این مسئولیت را بر عهده می‌گیرم

I take this responsibility upon myself

4

او عدالت را در جامعه برقرار کرد

He established justice in society

1

او جانِ شیرین را در راه وطن فدا کرد

He sacrificed his sweet life for the homeland

2

این واقعه را می‌توان نقطه عطفی دانست

This event can be considered a turning point

3

او سرنوشت را به بازی گرفت

He toyed with fate

4

ما این میراث را برای آیندگان حفظ می‌کنیم

We preserve this heritage for future generations

間違えやすい

The Ra Marker: Tagging Specific Objects (را) Indefinite '-i'

Learners mix up 'a' and 'the'.

The Ra Marker: Tagging Specific Objects (را) Ezafe '-e'

Both are suffixes.

The Ra Marker: Tagging Specific Objects (را) Subject marker

Thinking 'ra' marks the subject.

よくある間違い

Ketabi-ra didam

Ketab-ra didam

Don't combine indefinite '-i' with 'ra'.

Ra ketab didam

Ketab-ra didam

'Ra' must follow the object.

Ketab didam

Ketab-ra didam

Missing 'ra' makes it sound like 'I saw book'.

Man-ra didam

Man-ra did

Subject-verb agreement error.

In-ra ketab-ra didam

In ketab-ra didam

Only one 'ra' needed.

Ketab-ra-ye man

Ketab-e man-ra

Ezafe comes before 'ra'.

Didam ketab-ra

Ketab-ra didam

Verb must be at the end.

O-ra didam (for a person)

U-ra didam

Pronoun spelling error.

Ketab-ra-i

Ketab-i

Indefinite cannot take 'ra'.

Ra-ra

Ra

Don't double up.

Ketab-ra-ye-ra

Ketab-ra

Redundant marking.

文型パターン

من ___ را دیدم.

آیا ___ را خواندی؟

او ___ را فروخت.

من ___ را دوست دارم.

Real World Usage

Texting constant

Ketab-o didi?

Ordering Food very common

Ab-o mikham.

Job Interview common

In proje-ra anjam dadam.

Travel common

Bilit-ra gereftam.

Social Media very common

In aks-o didi?

Academic common

In matn-ra barresi kardam.

🎯

The Name Rule

In Persian, you almost never skip ra with names. It sounds extremely weird to say 'I saw Ali' without it.
⚠️

The 'To Be' Trap

Never use ra with verbs like 'is', 'are', or 'am'. It only marks objects of actions.
💬

Sounding Like a Local

Use -o after consonants and -ro after vowels to sound like you've lived in Tehran for years.

Smart Tips

Add 'ra' immediately after it.

Man ketab didam. Man ketab-ra didam.

Always add 'ra'.

Man Ali didam. Man Ali-ra didam.

Use '-o' instead of 'ra'.

Ketab-ra didi? Ketab-o didi?

If it's 'the', use 'ra'.

Man sib khordam. Man sib-ra khordam.

発音

ra / ro

Ra vs Ro

In formal speech, it is 'ra'. In informal, it becomes '-o' or '-ro'.

Emphasis

KÉTAB-ra didam

Emphasizing the object.

暗記しよう

記憶術

Ra is like a 'Ray' of light shining on the object.

視覚的連想

Imagine a spotlight hitting a book on a table. The spotlight is the 'ra' marker.

Rhyme

When the object is specific and clear, add 'ra' so the meaning is near.

Story

Ali wanted an apple. He saw many apples (no 'ra'). He picked the red one. He ate the red apple-ra. Now everyone knows which apple he ate.

Word Web

کتابماشیندوستمنتواو

チャレンジ

Look around your room. Point at 5 specific objects and say 'I see the [object]-ra'.

文化メモ

The '-o' reduction is standard in daily conversation.

Always use 'ra' in writing and speeches.

Poets sometimes omit 'ra' for rhythm.

Derived from the Middle Persian 'rāy', meaning 'for the sake of'.

会話のきっかけ

کتاب را خواندی؟

علی را دیدی؟

این فیلم را دوست داری؟

آیا این پیشنهاد را قبول می‌کنی؟

日記のテーマ

Write about your favorite book.
Describe a person you met today.
What did you buy at the store?
Discuss a problem you solved.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

Put the words in order to say 'I saw the movie.' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man film rā didam
Subject (man) + Object (film) + Marker (rā) + Verb (didam).
Find the mistake in this informal sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

man Ali rā didam (spoken)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man Ali-ro didam
In spoken Persian, 'rā' usually becomes 'ro' after a vowel or 'o' after a consonant.
Fill in the correct marker for a specific object.

in dars ___ baladam. (I know this lesson.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
Since 'in' (this) makes 'dars' (lesson) specific, we need the object marker 'o'.

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with 'ra' or leave empty.

Man ketab ___ didam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ra
Ketab is specific.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ketab-ra didam
Correct order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ketabi-ra didam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ketabi didam
Indefinite doesn't take 'ra'.
Reorder the words. Sentence Reorder

didam / Ali / ra

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ali-ra didam
Correct order.
Translate to Persian. 翻訳

I saw the car.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mashin-ra didam
Correct usage.
Match the English to Persian. Match Pairs

The book / A book

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ketab-ra / Ketabi
Definite vs Indefinite.
Is 'ra' needed? 選択問題

Man ___ didam (I saw a friend).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: doust-i
Indefinite.
Add 'ra' if needed.

Man in film ___ didam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ra
Demonstratives are specific.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence: 'I ate the apple.' 穴埋め問題

man sib ___ khordam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fix the sentence: 'I am the student.' Error Correction

man dānešju rā hastam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man dānešju hastam.
Translate to Persian: 'I saw Sarah.' 翻訳

I saw Sarah.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sārā rā didam
Match the formal with the informal form. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man rā:mano, ketāb rā:ketāb-o, to rā:toro
Which sentence is correct for 'I bought this car'? 選択問題

Choose one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in māšin-o kharidam
Order the words: 'Send the link.' Sentence Reorder

Arrange:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: link ro beferest
Fill in the blank for 'I like you.' 穴埋め問題

man ___ dust dāram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: toro
Fix: 'The apple ate me.' (Wait, I want to say 'I ate the apple.') Error Correction

man rā sib khord.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man sib-o khordam.
Translate: 'Did you see the teacher?' 翻訳

Did you see the teacher?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mo'allem-o didi?
Which one is 'the good book' (as an object)? 選択問題

Select:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ketāb-e xub-o

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it is a postpositional particle that marks the direct object.

Only with definite objects. Indefinite objects do not take 'ra'.

It is a common phonological reduction in spoken Persian.

No, the verb remains the same regardless of 'ra'.

Your sentence will sound vague or like you are speaking about an indefinite object.

Never. 'Ra' is strictly for direct objects.

Yes, it is required in formal writing.

Proper nouns and pronouns always take 'ra' when they are objects.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Personal 'a'

Persian uses it for things too, not just people.

French low

Direct object pronouns

Persian is agglutinative here.

German moderate

Accusative case

Persian's particle is invariant.

Japanese high

Particle 'o'

Japanese 'o' is always used; Persian 'ra' is only for definite objects.

Arabic moderate

Accusative case (Tanween Fath)

Persian is simpler.

Chinese partial

Ba-construction

Chinese 'ba' is a pre-verb marker; Persian 'ra' is a post-object marker.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!