A1 Sentence Structure 6 min read 쉬움

Ra 마커: 특정 목적어 표시하기 (را)

Use ra to 'tag' specific objects so your listener knows exactly which thing you are acting upon.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ra' (را) after a specific object to show it is the target of the action.

  • Use 'ra' when the object is specific or definite: 'I saw the book' (ketab-ra didam).
  • Do not use 'ra' for indefinite objects: 'I saw a book' (ketabi didam).
  • The 'ra' marker always follows the direct object, even if other words intervene.
Subject + (Object + را) + Verb

Overview

페르시아어 문장에서 갑자기 작은 ra (را)가 튀어나오는 것을 보고 왜 그런지 궁금해한 적이 있나요? 이것은 ra 마커입니다. 명사를 위한 레이저 포인터 같은 역할을 하죠.
영어에서는 특정 사물을 가리킬 때 the를 사용하지만, 페르시아어에서는 ra를 사용합니다. 하지만 한 가지 주의할 점이 있습니다. 바로 직접 목적어 뒤에만 나타난다는 것이죠.
그냥 «피자» 한 판에 대해 말할 때는 ra가 필요 없습니다. 하지만 "방금 SnappFood에서 주문한 '그' 특정 피자«에 대해 말할 때는 필요합니다. »영화를 좋아해«와 »'이' 영화가 좋아"의 차이입니다.
이것이 없으면 듣는 사람은 당신이 정확히 무엇을 하는지 헷갈릴 수 있습니다. 문장의 목적어를 위한 'VIP 태그'라고 생각하세요. 모든 사람에게 «이 특정 사물에 주목해!»라고 말하는 것과 같습니다.

Word Order Rules

페르시아어는 보통 주어-목적어-동사 (SOV) 어순을 따릅니다. ra 마커는 항상 목적어에 접착제처럼 붙어 있습니다. 수식하는 명사 바로 다음에 옵니다.
목적어에 형용사가 있으면 ra는 형용사 뒤에 옵니다. 예를 들어, ketāb-e xub rā (그 좋은 책). 문장 맨 앞으로 이동하는 법이 없습니다.
동사나 다른 수식어 바로 앞, 즉 중간에 머뭅니다. 구어체 페르시아어에서 ra는 종종 oro로 축약됩니다. 이는 WhatsApp 음성 메시지 등을 보낼 때 말이 훨씬 빠르게 흐르게 해줍니다.
목적어 + ra + 동사, 이 간단한 사슬이 당신의 생각을 정리해 준다는 것을 기억하세요.

How This Grammar Works

ra 마커는 특정된 직접 목적어에만 반응합니다. 직접 목적어는 동작을 받는 대상을 말합니다. «사과를 먹다»라고 할 때 사과가 목적어입니다.
그것이 특정한 사과인가요? 그렇다면 ra를 사용하세요. 그냥 아무 사과나 하나인가요?
그렇다면 생략하세요. 그래서 사람 이름과 함께 쓰이는 것을 자주 볼 수 있습니다. 사람은 본래 특정적입니다.
«어떤 사라를 봤어»라고 하지 않고 «사라를 봤어»라고 하죠. 따라서 Sārā rā didam이 됩니다. 또한 «이것» (in) 이나 «저것» (ān)을 사용할 때도 발동됩니다.
이 단어들은 이미 명사를 특정하고 있기 때문입니다. 그래서 in film rā dust dāram (난 이 영화가 좋아)가 됩니다. 문법적 반사 작용 같은 것이죠.
명사가 화자 양쪽 모두에게 «알려진» 것이라면 ra가 등장할 가능성이 높습니다.

Formation Pattern

1
문장의 직접 목적어를 찾으세요.
2
그 목적어가 특정된 것(기지의 것)인지 결정하세요.
3
먼저 명사를 놓으세요.
4
명사 또는 그 마지막 형용사 바로 뒤에 (را)를 붙이세요.
5
마지막에 동사를 추가하세요.
6
예: man (주어) + ghazā (목적어) + (마커) + khordam (동사).
7
결과: man ghazā rā khordam (나는 그 음식을 먹었다).

Pattern Variations

구어체 페르시아어는 더욱 흥미로워집니다. 테헤란이나 TikTok에서는 아무도 를 온전하게 발음하지 않습니다. 단어가 자음으로 끝나면 o가 됩니다.
예: ketāb rā 대신 ketāb-o. 단어가 모음으로 끝나면 ro가 됩니다. 예: māšin-ro 또는 khāne-ro.
이렇게 하면 교과서가 아닌 현지인 같은 느낌을 줍니다. 또한 «나를»이나 «너를» 같은 대명사를 사용할 때 ra는 필수입니다. 당신은 언제나 특정한 개인이니까요!
man rā (나를), to rā (너를). 슬랭으로는 이것들이 mano, toro가 됩니다. 페르시아 팝송의 단골 소재죠.

Real Conversations

카페에서:

손님

ghahve-ro dādi? (커피 줬어? [나한테])

바리스타

are, coffee-ro gozāštam unjā. (응, 커피 저기에 뒀어.)

친구에게 메시지:

친구 A: link-o ferestādi? (링크 보냈어?)

친구 B: hān, alan link-o miferestam. (응, 지금 링크 보낼게.)

취업 면접:

면접관

rezume-ye šomā rā barresi kardim. (당신의 이력서를 검토했습니다.)

지원자

mamnun ke vaqt gozāštid. (시간 내주셔서 감사합니다.)

Common Mistakes

가장 큰 실수는 «~이다 (be동사)»와 함께 ra를 사용하는 것입니다. hastam (~이다)이나 ast (~이다)와 함께 ra를 사용하는 일은 절대 없습니다. 이것은 오직 «보다», «먹다», «사다» 같은 동작에 대해서만 작동합니다. 또 다른 함정은 주어 뒤에 ra를 놓는 것입니다. Man rā sib khordam은 «사과가 나를 먹었다»는 뜻이 되어버립니다. 기괴한 공포 영화 속이 아니라면 이런 표현은 피하세요! 또한 불특정한 명사(하나의 ~)에는 사용하지 않습니다. ketābi rā khāndam이라고 하면 «어떤 그 책을 읽었다»처럼 들려 부자연스럽고 혼란을 줍니다. 특정된 것에만 집중해서 사용하면 괜찮습니다.

Quick FAQ

Q

rathe라는 뜻인가요?

비슷하지만 목적어에 대해서만 그렇습니다. 특정함을 나타냅니다.

Q

구어체에서 생략할 수 있나요?

아니요, 생략하는 게 아니라 oro로 축약해서 사용합니다.

Q

«나는 ~이다»일 때 사용하나요?

아니요. 직접적인 동작일 때만 사용합니다.

Q

목적어가 두 개일 때는요?

직접 목적어에만 ra가 붙습니다.

Q

시에서 사용되나요?

네, 하지만 시인들은 운율을 맞추기 위해 위치를 바꾸기도 합니다. 일단 표준적인 방법부터 익히세요!

Ra Marker Usage

Object Type Example With Ra Meaning
Common Noun
Ketab
Ketab-ra
The book
Proper Name
Ali
Ali-ra
Ali
Pronoun
Man
Man-ra
Me
Demonstrative
In
In-ra
This
Indefinite
Ketabi
N/A
A book (No Ra)

Spoken Reductions

Formal Informal
Ketab-ra
Ketab-o
Ali-ra
Ali-ro
In-ra
In-o

Meanings

The particle 'ra' is a postposition used to mark a direct object as definite or specific.

1

Definite Object

Marks a specific, known object.

“او سیب را خورد (He ate the apple).”

“ماشین را فروختم (I sold the car).”

Reference Table

Reference table for Ra 마커: 특정 목적어 표시하기 (را)
Type Formal (Written) Informal (Spoken) English Meaning
Proper Name
Ali rā
Ali-ro
Ali (as the object)
Pronoun (Me)
man rā
mano
Me
Specific Noun
ketāb rā
ketāb-o
The book
With 'This'
in film rā
in film-o
This movie
With Adjective
sib-e qermez rā
sib-e qermez-o
The red apple
Plural
doostān rā
doostā-ro
The friends

격식 수준 스펙트럼

격식체
کتاب را دیدم

کتاب را دیدم (General)

중립
کتاب را دیدم

کتاب را دیدم (General)

비격식체
کتابو دیدم

کتابو دیدم (General)

속어
کتابو دیدم

کتابو دیدم (General)

When to use the Ra Marker

ra (را)

Triggers

  • Names Ali, Sarah
  • Pronouns Me, You, Him
  • Definite The book, This car

Formal vs. Spoken Ra

Written (Formal)
rā (را) Full form
man rā Me
Spoken (Casual)
o / ro Short form
mano Me

The Ra Decision Tree

1

Is it the direct object?

YES
Go to next step
NO
No Ra needed
2

Is it specific (The, Name, This)?

YES
Add Ra/Ro after the noun
NO ↓

Ra with Different Words

👤

Names

  • Ali-ro
  • Maryam-o
📱

Objects

  • gooshi-ro
  • laptop-o
👉

Pronouns

  • mano
  • toro
  • un-o

수준별 예문

1

من سیب را خوردم

I ate the apple

2

او ماشین را دید

He saw the car

3

کتاب را خواندی؟

Did you read the book?

4

من علی را دوست دارم

I like Ali

1

آنها خانه را فروختند

They sold the house

2

من این فیلم را ندیدم

I didn't see this movie

3

او نامه را نوشت

He wrote the letter

4

ما درس را یاد گرفتیم

We learned the lesson

1

او کسی را که دیروز دیدیم، می‌شناسد

He knows the person whom we saw yesterday

2

من هر چیزی را که گفتی انجام دادم

I did everything that you said

3

او خودش را معرفی کرد

He introduced himself

4

آنها پول را در بانک گذاشتند

They put the money in the bank

1

او پنجره را باز کرد تا هوا وارد شود

He opened the window so air could enter

2

من این پیشنهاد را با دقت بررسی کردم

I examined this proposal carefully

3

او حقیقت را از همه پنهان کرد

He hid the truth from everyone

4

ما باید این مشکل را حل کنیم

We must solve this problem

1

این کتاب را که می‌بینی، شاهکار است

This book that you see is a masterpiece

2

او هرگز فرصت را از دست نمی‌دهد

He never misses the opportunity

3

من این مسئولیت را بر عهده می‌گیرم

I take this responsibility upon myself

4

او عدالت را در جامعه برقرار کرد

He established justice in society

1

او جانِ شیرین را در راه وطن فدا کرد

He sacrificed his sweet life for the homeland

2

این واقعه را می‌توان نقطه عطفی دانست

This event can be considered a turning point

3

او سرنوشت را به بازی گرفت

He toyed with fate

4

ما این میراث را برای آیندگان حفظ می‌کنیم

We preserve this heritage for future generations

혼동하기 쉬운

The Ra Marker: Tagging Specific Objects (را) Indefinite '-i'

Learners mix up 'a' and 'the'.

The Ra Marker: Tagging Specific Objects (را) Ezafe '-e'

Both are suffixes.

The Ra Marker: Tagging Specific Objects (را) Subject marker

Thinking 'ra' marks the subject.

자주 하는 실수

Ketabi-ra didam

Ketab-ra didam

Don't combine indefinite '-i' with 'ra'.

Ra ketab didam

Ketab-ra didam

'Ra' must follow the object.

Ketab didam

Ketab-ra didam

Missing 'ra' makes it sound like 'I saw book'.

Man-ra didam

Man-ra did

Subject-verb agreement error.

In-ra ketab-ra didam

In ketab-ra didam

Only one 'ra' needed.

Ketab-ra-ye man

Ketab-e man-ra

Ezafe comes before 'ra'.

Didam ketab-ra

Ketab-ra didam

Verb must be at the end.

O-ra didam (for a person)

U-ra didam

Pronoun spelling error.

Ketab-ra-i

Ketab-i

Indefinite cannot take 'ra'.

Ra-ra

Ra

Don't double up.

Ketab-ra-ye-ra

Ketab-ra

Redundant marking.

문장 패턴

من ___ را دیدم.

آیا ___ را خواندی؟

او ___ را فروخت.

من ___ را دوست دارم.

Real World Usage

Texting constant

Ketab-o didi?

Ordering Food very common

Ab-o mikham.

Job Interview common

In proje-ra anjam dadam.

Travel common

Bilit-ra gereftam.

Social Media very common

In aks-o didi?

Academic common

In matn-ra barresi kardam.

🎯

The Name Rule

In Persian, you almost never skip ra with names. It sounds extremely weird to say 'I saw Ali' without it.
⚠️

The 'To Be' Trap

Never use ra with verbs like 'is', 'are', or 'am'. It only marks objects of actions.
💬

Sounding Like a Local

Use -o after consonants and -ro after vowels to sound like you've lived in Tehran for years.

Smart Tips

Add 'ra' immediately after it.

Man ketab didam. Man ketab-ra didam.

Always add 'ra'.

Man Ali didam. Man Ali-ra didam.

Use '-o' instead of 'ra'.

Ketab-ra didi? Ketab-o didi?

If it's 'the', use 'ra'.

Man sib khordam. Man sib-ra khordam.

발음

ra / ro

Ra vs Ro

In formal speech, it is 'ra'. In informal, it becomes '-o' or '-ro'.

Emphasis

KÉTAB-ra didam

Emphasizing the object.

암기하기

기억법

Ra is like a 'Ray' of light shining on the object.

시각적 연상

Imagine a spotlight hitting a book on a table. The spotlight is the 'ra' marker.

Rhyme

When the object is specific and clear, add 'ra' so the meaning is near.

Story

Ali wanted an apple. He saw many apples (no 'ra'). He picked the red one. He ate the red apple-ra. Now everyone knows which apple he ate.

Word Web

کتابماشیندوستمنتواو

챌린지

Look around your room. Point at 5 specific objects and say 'I see the [object]-ra'.

문화 노트

The '-o' reduction is standard in daily conversation.

Always use 'ra' in writing and speeches.

Poets sometimes omit 'ra' for rhythm.

Derived from the Middle Persian 'rāy', meaning 'for the sake of'.

대화 시작하기

کتاب را خواندی؟

علی را دیدی؟

این فیلم را دوست داری؟

آیا این پیشنهاد را قبول می‌کنی؟

일기 주제

Write about your favorite book.
Describe a person you met today.
What did you buy at the store?
Discuss a problem you solved.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

Put the words in order to say 'I saw the movie.' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man film rā didam
Subject (man) + Object (film) + Marker (rā) + Verb (didam).
Find the mistake in this informal sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

man Ali rā didam (spoken)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man Ali-ro didam
In spoken Persian, 'rā' usually becomes 'ro' after a vowel or 'o' after a consonant.
Fill in the correct marker for a specific object.

in dars ___ baladam. (I know this lesson.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o
Since 'in' (this) makes 'dars' (lesson) specific, we need the object marker 'o'.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with 'ra' or leave empty.

Man ketab ___ didam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ra
Ketab is specific.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ketab-ra didam
Correct order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ketabi-ra didam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ketabi didam
Indefinite doesn't take 'ra'.
Reorder the words. Sentence Reorder

didam / Ali / ra

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ali-ra didam
Correct order.
Translate to Persian. 번역

I saw the car.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mashin-ra didam
Correct usage.
Match the English to Persian. Match Pairs

The book / A book

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ketab-ra / Ketabi
Definite vs Indefinite.
Is 'ra' needed? 객관식

Man ___ didam (I saw a friend).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: doust-i
Indefinite.
Add 'ra' if needed.

Man in film ___ didam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ra
Demonstratives are specific.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence: 'I ate the apple.' 빈칸 채우기

man sib ___ khordam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fix the sentence: 'I am the student.' Error Correction

man dānešju rā hastam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man dānešju hastam.
Translate to Persian: 'I saw Sarah.' 번역

I saw Sarah.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sārā rā didam
Match the formal with the informal form. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man rā:mano, ketāb rā:ketāb-o, to rā:toro
Which sentence is correct for 'I bought this car'? 객관식

Choose one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: in māšin-o kharidam
Order the words: 'Send the link.' Sentence Reorder

Arrange:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: link ro beferest
Fill in the blank for 'I like you.' 빈칸 채우기

man ___ dust dāram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: toro
Fix: 'The apple ate me.' (Wait, I want to say 'I ate the apple.') Error Correction

man rā sib khord.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man sib-o khordam.
Translate: 'Did you see the teacher?' 번역

Did you see the teacher?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mo'allem-o didi?
Which one is 'the good book' (as an object)? 객관식

Select:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ketāb-e xub-o

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, it is a postpositional particle that marks the direct object.

Only with definite objects. Indefinite objects do not take 'ra'.

It is a common phonological reduction in spoken Persian.

No, the verb remains the same regardless of 'ra'.

Your sentence will sound vague or like you are speaking about an indefinite object.

Never. 'Ra' is strictly for direct objects.

Yes, it is required in formal writing.

Proper nouns and pronouns always take 'ra' when they are objects.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Personal 'a'

Persian uses it for things too, not just people.

French low

Direct object pronouns

Persian is agglutinative here.

German moderate

Accusative case

Persian's particle is invariant.

Japanese high

Particle 'o'

Japanese 'o' is always used; Persian 'ra' is only for definite objects.

Arabic moderate

Accusative case (Tanween Fath)

Persian is simpler.

Chinese partial

Ba-construction

Chinese 'ba' is a pre-verb marker; Persian 'ra' is a post-object marker.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!