हुक्म देना
हुक्म देना 30秒で
- A formal verb phrase used for giving powerful commands.
- Commonly heard in historical dramas, law, and military contexts.
- Implies a clear hierarchy between the speaker and the listener.
- Grammatically requires 'ko' for the recipient and 'ka' for the action.
The Hindi verb phrase हुक्म देना (hukm denā) is a powerful and authoritative expression used to describe the act of issuing a command, an order, or a formal instruction. Rooted deeply in the administrative and royal history of the Indian subcontinent, it combines the noun 'hukm' (order/judgment) with the auxiliary verb 'denā' (to give). While modern Hindi often uses 'ādeś denā' for official government orders, 'hukm denā' carries a weight of absolute authority, often associated with kings, military commanders, or someone in a position of undeniable power. Understanding this word requires more than just knowing its English equivalent; it requires an appreciation of the social hierarchy it implies. When you use this phrase, you are not just making a request; you are exerting a will that expects immediate compliance.
- Etymological Depth
- The word 'hukm' is of Arabic origin, where it refers to a legal ruling or a divine decree. In the Hindi-Urdu linguistic landscape, it transitioned into the secular realm of governance and daily power dynamics. It represents a 'top-down' communication style where the speaker's status is significantly higher than the listener's.
राजा ने अपने सैनिकों को आक्रमण करने का हुक्म दिया। (The king gave the order to the soldiers to attack.)
In contemporary settings, you might hear this in a boss-employee relationship, though it can sound quite harsh or 'bossy' if used in a casual social circle. It is frequently encountered in historical dramas (period pieces), Bollywood movies where a patriarch or a villain exerts control, and in legal contexts referring to a court's mandate. The nuance of 'hukm' is that it is often final; there is little room for negotiation once a 'hukm' has been 'diyā' (given). It is the verbal manifestation of power. If a father says to his child, 'Mera hukm hai ki tum abhi padhai karo' (It is my command that you study right now), it indicates a level of seriousness and strictness that a simple 'kaho' (say/ask) would not convey.
- Cultural Register
- This phrase belongs to the higher register of Hindi-Urdu. While 'order dena' (using the English loanword) is very common in urban slang and office talk, 'hukm dena' evokes a sense of tradition and absolute sovereignty. It is the language of the 'darbar' (royal court).
न्यायाधीश ने अभियुक्त को जेल भेजने का हुक्म दिया। (The judge gave the order to send the accused to jail.)
Furthermore, the phrase is often used in the passive sense or in compound forms like 'Hukm-e-Ilahi' (Divine command) in poetic Urdu-Hindi literature. In a romantic context, poets often use 'hukm' to describe the absolute power a beloved has over the lover's heart. 'Aapka hukm sar- आंखों par' (Your command is on my head/eyes) is a high-register, extremely polite way of saying 'Your wish is my command.' This demonstrates how the word can shift from a tool of oppression or governance to a tool of ultimate devotion and respect. However, for a learner at the B1 level, the primary focus should be its use as a transitive verb meaning 'to order' in formal or intense situations.
- Grammatical Connection
- The recipient of the order is usually marked with the postposition 'ko'. For example, 'Sarkar ne logon ko...' (The government [ordered] the people...). The action being ordered is usually followed by 'ka' or 'ke liye'.
कैप्टन ने टीम को मैदान में उतरने का हुक्म दिया। (The captain ordered the team to take the field.)
Using हुक्म देना (hukm denā) correctly involves understanding its status as a compound verb. The noun part, 'hukm', remains constant, while the verb part, 'denā', conjugates according to tense, aspect, and the gender/number of the object (since 'denā' is transitive). Because 'hukm' is a masculine noun, in the perfective tense (past tense), the verb will often take the masculine singular form 'diyā' unless the sentence structure dictates otherwise. Let's look at the mechanics of constructing these sentences.
- Basic Structure
- [Subject] + [Recipient] + को (ko) + [Action/Object] + का (kā) + हुक्म देना (hukm denā). For example: 'मैंने उसे जाने का हुक्म दिया' (I ordered him to go).
मालिक ने नौकर को सफाई करने का हुक्म दिया। (The master ordered the servant to clean.)
In the present continuous tense, it becomes 'हुक्म दे रहा है' (is giving an order). For instance, 'वह सबको हुक्म दे रहा है' (He is giving orders to everyone). This often implies that the person is being overly authoritative or bossy. In the future tense, it would be 'हुक्म देगा' (will give an order). 'जब समय आएगा, तो मैं तुम्हें हुक्म दूँगा' (When the time comes, I will give you the order). Notice how the direct object of the command (the cleaning, the going, the attacking) is linked to 'hukm' using the possessive marker 'kā'.
- Imperative Usage
- When telling someone *to* give an order, you use 'hukm do' (informal/neutral) or 'hukm dījiye' (formal). 'कृपया मुझे हुक्म दीजिए कि मुझे क्या करना है' (Please command me what I should do).
सेनापति ने चिल्लाकर हुक्म दिया, "पीछे हटो!" (The general shouted the command, "Retreat!")
Another common usage is 'hukm chalānā' (to boss around). While 'hukm denā' is the act of giving a specific order, 'hukm chalānā' refers to the habit or behavior of ordering people around. For example, 'मुझ पर अपना हुक्म मत चलाओ' (Don't boss me around). This is a very common phrase in daily Hindi conversations when someone is trying to be too dominant. It's important to differentiate between the formal act of 'denā' and the behavioral 'chalānā'.
- Complex Sentences
- In more complex B1/B2 level sentences, you might see it in the subjunctive: 'अगर वह मुझे हुक्म दे, तो मैं मानूँगा' (If he were to order me, I would obey). Or in the passive: 'उसे वहाँ जाने का हुक्म दिया गया' (He was ordered to go there).
क्या आपने उसे यहाँ आने का हुक्म दिया था? (Had you ordered him to come here?)
Finally, remember that 'hukm' is often paired with 'mānnā' (to obey). A sentence often follows the logic: 'Usne hukm diyā aur maine mānnā' (He gave the order and I obeyed). This pair is essential for describing interactions involving authority. Whether you are reading a historical novel about the Mughal era or watching a modern crime thriller where a gang leader issues commands, 'hukm denā' will be your primary verb for these high-stakes interactions.
The phrase हुक्म देना (hukm denā) resonates through various spheres of Indian life, from the dramatic flair of cinema to the somber halls of justice. While everyday conversation might lean towards simpler terms like 'bolnā' (to say) or 'kahnā' (to tell), 'hukm denā' is reserved for moments of significance, authority, or heightened emotion. Let's explore the specific environments where you are most likely to encounter this phrase.
- 1. Cinema and Historical Dramas
- Bollywood is perhaps the biggest propagator of this phrase. In period dramas like 'Mughal-e-Azam' or 'Jodhaa Akbar', the emperors never just 'ask'; they 'hukm dete hain'. It creates an atmosphere of majesty and absolute power. Even in modern action movies, a police commissioner or a mafia don will 'hukm dena' to their subordinates to emphasize the gravity of the situation.
"शहंशाह का हुक्म है कि मुजरिम को पेश किया जाए!" (It is the Emperor's command that the criminal be presented!)
In these contexts, the word is often used as a noun ('hukm') in a declarative sentence. The act of 'denā' is implied by the presence of the decree. This usage reinforces the cultural image of a leader whose words are law.
- 2. Legal and Official Contexts
- In Indian courts, while the formal Sanskritized Hindi word is 'ādeś' (order), 'hukm' is still widely used in vernacular legal discussions and by the police. A 'Hukmnāmā' is a written warrant or an official order. When a judge issues a ruling, lawyers might say 'Court ne stay ka hukm diyā hai' (The court has given a stay order).
3. Literature and Poetry: Hindi and Urdu poetry (Shayari) frequently use 'hukm' to describe the power of the beloved or the inevitability of fate. If a poet says, 'Khuda ka hukm' (God's command), they are referring to destiny or divine will. This elevates the word from a simple verb to a philosophical concept representing the forces beyond human control.
"मोहब्बत में हुक्म नहीं, गुज़ारिश होती है।" (In love, there are no commands, only requests.)
4. Domestic and Social Power Dynamics: In traditional or very formal households, a patriarch might 'hukm dena' regarding family matters. However, as mentioned before, in modern urban settings, using this phrase among equals is usually seen as arrogant or humorous. If a friend tells you to bring them a glass of water, you might reply sarcastically, 'Aur koi hukm, mere aaqā?' (Any other command, my master?), mocking the power dynamic implied by the word.
- 5. Military and Police
- The chain of command relies on 'hukm'. In training or on the field, a senior officer 'hukm detā hai' to the jawans (soldiers). The expectation of 'hukm-udūlī' (disobedience of an order) is strictly penalized, showing how the word is tied to discipline and structure.
By paying attention to these contexts, you'll realize that 'hukm denā' is a marker of status. It tells you immediately who is in charge and how serious the instruction is. For a learner, hearing this word should trigger a sense of 'high stakes'.
Learning to use हुक्म देना (hukm denā) involves navigating several grammatical and social pitfalls. Because it is a compound verb with a specific cultural weight, English speakers often make mistakes in its application, prepositional usage, and register. Here are the most frequent errors to avoid.
- 1. Incorrect Postposition for the Recipient
- Many learners try to use 'se' (from/with) because they think of 'ordering with' or 'asking from'. However, the recipient of a 'hukm' always takes 'ko'.
Wrong: मैंने उससे हुक्म दिया। (I ordered from him.)
Right: मैंने उसे हुक्म दिया। (I ordered him.)
शिक्षक ने छात्रों को चुप रहने का हुक्म दिया। (The teacher ordered the students to be quiet.)
2. Misusing 'Hukm Denā' vs. 'Ādeś Denā': While they both mean 'to order', they are not always interchangeable. 'Ādeś' is the standard word used in modern Indian government and official paperwork. Using 'hukm denā' in a modern corporate email might sound archaic or like you're trying to be a king. Conversely, using 'ādeś denā' in a historical play about the Mughals would sound out of place. Use 'hukm' for personal authority and 'ādeś' for institutional authority.
3. Confusing 'Hukm Denā' with 'Hukm Chalānā': This is a very common B1-level mistake. 'Hukm denā' is the specific act of giving an order. 'Hukm chalānā' (literally 'to run/drive an order') means to act bossy or to exercise authority over someone constantly.
Wrong: वह मुझ पर हुक्म दे रहा है। (He is giving an order on me - sounds awkward).
Right: वह मुझ पर हुक्म चला रहा है। (He is bossing me around.)
- 4. Gender Agreement Errors
- Since 'hukm' is a masculine noun, in the past tense with 'ne', the verb 'denā' must agree with 'hukm' (masculine singular), regardless of the gender of the person giving the order.
Wrong: रानी ने हुक्म दी। (The Queen gave [feminine] order.)
Right: रानी ने हुक्म दिया। (The Queen gave [masculine] order.)
माँ ने बच्चों को सोने का हुक्म दिया। (The mother ordered the children to sleep.)
5. Tone and Social Context: Perhaps the biggest mistake is using 'hukm denā' when you actually mean 'to ask' (pūchnā) or 'to request' (anurodh karnā). If you say 'Maine apne dost ko chai lane ka hukm diya', it implies you are treats your friend like a servant. Unless you are joking, this is a social faux pas. Use 'kahā' (said) for friends: 'Maine dost se chai lane ko kahā'.
By avoiding these mistakes, you will not only sound more grammatically correct but also more culturally attuned to the nuances of Hindi social hierarchies.
Hindi offers a variety of ways to express the act of giving an order or instruction, each with its own nuance of formality, authority, and origin. Understanding the alternatives to हुक्म देना (hukm denā) will help you choose the right word for the right situation.
- 1. आदेश देना (Ādeś denā)
- This is the most common formal alternative. It is derived from Sanskrit and is the standard term in government, bureaucracy, and formal education. While 'hukm' feels personal and royal, 'ādeś' feels institutional and administrative.
Example: सरकार ने नए नियमों का आदेश दिया। (The government ordered new rules.)
- 2. निर्देश देना (Nirdeś denā)
- This means 'to direct' or 'to instruct'. It is less forceful than 'hukm'. It implies providing guidance or a set of steps to follow rather than a strict command.
Example: निर्देशक ने अभिनेता को निर्देश दिए। (The director gave instructions to the actor.)
तुलना:
हुक्म: "खामोश रहो!" (Command)
निर्देश: "कृपया शांति बनाए रखें।" (Instruction)
3. आज्ञा देना (Āgyā denā): This word also means to order or permit. It is often used in the context of seeking permission or giving a formal 'go-ahead'. It has a slightly more respectful or traditional tone than 'hukm'. In ancient stories, a student might ask for the 'āgyā' of a teacher.
Example: पिता ने बेटे को बाहर जाने की आज्ञा दी। (The father gave the son permission/order to go out.)
4. फरमान जारी करना (Farmān jārī karnā): This is an extremely high-register Persian term, specifically meaning a 'royal decree'. You will only hear this in historical contexts or when someone is being very dramatic about a rule. It's even more formal and rare than 'hukm'.
- 5. कहना (Kahnā)
- In 90% of daily life, Hindi speakers just use 'kahnā' (to say/tell) to convey an order. By using the imperative form of the verb, the 'order' is implied.
Example: मैंने उससे कहा कि यहाँ आओ। (I told him to come here.) This is much more natural for friends and family.
Choosing between these depends on who you are, who you are talking to, and how much power you want to project. For a B1 learner, mastering 'hukm denā' for stories and movies, while using 'kahnā' or 'ādeś denā' for real-life situations, is the best strategy.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'Hakim' (a traditional doctor or a wise man) comes from the same root because they were seen as people who 'judge' the illness or possess 'wisdom'.
発音ガイド
- Pronouncing 'hukm' as 'hukum' (adding an extra 'u' between k and m).
- Using an English 'd' (alveolar) instead of the Hindi dental 'd'.
- Making the 'h' too raspy like a 'kh'.
難易度
Easy to recognize in texts but requires understanding of 'ne' construction.
Requires correct use of 'ko' and 'ka' postpositions.
Needs careful handling of social register to avoid sounding rude.
Common in media; phonetic blend of 'k-m' is distinctive.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Verbs with 'Dena'
In 'हुक्म देना', the verb 'dena' indicates an action directed outward toward someone else.
Ergative Structure (Ne Construction)
In the past tense: 'राजा ने हुक्म दिया' (The king gave the order). The 'ne' marks the subject.
Indirect Object with 'Ko'
The person ordered is always followed by 'ko': 'उसने नौकर को हुक्म दिया' (He ordered the servant).
Infinitive + Ka + Hukm
To order an action: 'जाने का हुक्म' (Order to go). The infinitive takes the 'ka' linker.
Gender Agreement in Past Tense
Since 'hukm' is masculine, the verb is always 'diya' in the perfective: 'रानी ने भी हुक्म दिया' (The Queen also ordered).
レベル別の例文
राजा ने हुक्म दिया।
The king gave the order.
Simple past tense using 'ne' and 'diyā'.
मुझे हुक्म मत दो।
Don't give me orders.
Negative imperative form.
क्या यह आपका हुक्म है?
Is this your command?
Interrogative sentence with 'aapka' (your).
वह हुक्म देता है।
He gives orders.
Present simple tense.
मालिक ने हुक्म दिया।
The master gave the order.
Subject + ne + Verb.
हुक्म मानों।
Obey the order.
Imperative of 'mānnā' (to obey).
पिता जी ने हुक्म दिया।
Father gave the order.
Respectful subject with 'ne'.
बड़ा भाई हुक्म देता है।
The elder brother gives orders.
Present habit/state.
शिक्षक ने बच्चों को बैठने का हुक्म दिया।
The teacher ordered the children to sit.
Use of 'ko' for the recipient and 'kā' for the action.
उसने मुझे रुकने का हुक्म दिया।
He ordered me to stop.
Recipient 'mujhe' (me).
क्या आप मुझे हुक्म दे रहे हैं?
Are you ordering me?
Present continuous interrogative.
कैप्टन ने टीम को खेलने का हुक्म दिया।
The captain ordered the team to play.
Compound verb in past tense.
माँ ने हमें सोने का हुक्म दिया।
Mother ordered us to sleep.
'Hamein' as the recipient.
पुलिस ने चोर को रुकने का हुक्म दिया।
The police ordered the thief to stop.
Direct object 'chor ko'.
वह हमेशा हुक्म देता रहता है।
He keeps giving orders all the time.
Use of 'rehtā hai' to show a continuous habit.
डॉक्टर ने मरीज़ को आराम करने का हुक्म दिया।
The doctor ordered the patient to rest.
Formal use of the verb.
अदालत ने उसे कल पेश होने का हुक्म दिया है।
The court has ordered him to appear tomorrow.
Present perfect tense with 'hai'.
अगर मालिक हुक्म दे, तो हमें जाना पड़ेगा।
If the master orders, we will have to go.
Conditional sentence with 'agar' and 'paḍegā'.
उसने चिल्लाकर सबको बाहर जाने का हुक्म दिया।
He shouted and ordered everyone to go out.
Use of 'chillākar' (shouting) as a conjunctive participle.
सरकार ने नए टैक्स लगाने का हुक्म दिया था।
The government had ordered the imposition of new taxes.
Past perfect tense.
बिना हुक्म के कोई भी अंदर नहीं आ सकता।
No one can come inside without an order.
Use of 'binā' (without) with the noun 'hukm'.
सेनापति ने सैनिकों को पीछे हटने का हुक्म क्यों दिया?
Why did the general order the soldiers to retreat?
Interrogative past tense.
वह केवल अपने दिल का हुक्म मानता है।
He only follows the command of his heart.
Metaphorical use of 'hukm'.
अधिकारी ने फाइलें तैयार करने का हुक्म दिया।
The officer ordered the files to be prepared.
Formal administrative context.
अदालत के हुक्म की अवहेलना करना भारी पड़ सकता है।
Disobeying the court's order can be costly.
Use of 'avhelnā' (disobedience/defiance).
उसने बड़ी बेरुखी से मुझे चुप रहने का हुक्म दिया।
He ordered me to be quiet with great rudeness.
Adverbial phrase 'baḍī berukhī se'.
जब तक ऊपर से हुक्म नहीं आता, हम कुछ नहीं कर सकते।
Until an order comes from above, we cannot do anything.
Use of 'jab tak... nahīn' (until).
ऐसी क्या मजबूरी थी कि तुम्हें यह हुक्म देना पड़ा?
What was the compulsion that you had to give this order?
Use of 'denā paḍā' (had to give).
उसके हुक्म में एक अजीब सी सख्ती थी।
There was a strange strictness in his command.
Describing the quality of the 'hukm'.
मैनेजर ने कर्मचारियों को ओवरटाइम करने का हुक्म दिया।
The manager ordered the employees to work overtime.
Workplace context.
क्या आपने हुक्म देने से पहले इसके परिणामों के बारे में सोचा?
Did you think about the consequences before giving the order?
Gerundial use 'hukm dene se pehle'.
सल्तनत में केवल सुल्तान ही हुक्म दे सकता था।
In the sultanate, only the Sultan could give orders.
Historical 'saktā thā' (could).
लोकतंत्र में जनता का हुक्म ही सर्वोपरि होता है।
In a democracy, the command of the people is paramount.
Political/Philosophical context.
उसने अपने अहंकार में आकर यह गलत हुक्म दिया।
He gave this wrong order out of his arrogance.
Abstract noun 'ahankār' (arrogance).
न्यायाधीश ने मामले की दोबारा जाँच करने का हुक्म सुनाया।
The judge announced the order to re-investigate the case.
Using 'sunāyā' (announced) as a synonym for 'diyā'.
बिना किसी लिखित हुक्म के, यह कार्यवाही अवैध है।
Without any written order, this action is illegal.
Legal terminology 'avaidh' (illegal).
इतिहास गवाह है कि ज़ालिमों के हुक्म कभी लंबे नहीं टिकते।
History is witness that the orders of tyrants never last long.
Poetic/Historical reflection.
उसने दबी आवाज़ में हुक्म दिया, जैसे वह डर रहा हो।
He gave the order in a muffled voice, as if he were afraid.
Complex adverbial clause 'jaise vah... ho'.
संगठन के नियमों के विरुद्ध हुक्म देना अनुशासनहीनता है।
Giving an order against the organization's rules is indiscipline.
High-register vocabulary.
उनकी आवाज़ में हुक्म देने की एक स्वाभाविक क्षमता थी।
There was a natural ability to give commands in his voice.
Abstract character description.
यह हुक्म महज एक प्रशासनिक निर्णय नहीं, बल्कि एक राजनीतिक चाल है।
This order is not just an administrative decision, but a political move.
Analytical and critical tone.
सत्ता के गलियारों में हुक्म देना और हुक्म मानना, दोनों ही कला हैं।
In the corridors of power, giving and obeying orders are both arts.
Sophisticated metaphorical language.
उसने अपनी वसीयत में जायदाद के बँटवारे का स्पष्ट हुक्म दिया था।
He had given a clear command regarding the distribution of property in his will.
Context of a 'vasiyat' (will).
क्रांति के समय, पुराने हुक्म अपनी अहमियत खो देते हैं।
During a revolution, old orders lose their significance.
Sociopolitical commentary.
क्या आप वाकई समझते हैं कि आप प्रकृति को हुक्म दे सकते हैं?
Do you really think you can command nature?
Philosophical interrogation.
उसकी आँखों में एक ऐसा हुक्म था जिसे टाला नहीं जा सकता था।
There was such a command in his eyes that could not be avoided.
Using 'tālā nahīn jā saktā' (could not be avoided/postponed).
अफ़सरशाही के इस हुक्म ने आम आदमी की कमर तोड़ दी है।
This order from the bureaucracy has broken the back of the common man.
Idiomatic expression 'kamar toḍ denā'.
शायद यह नियति का हुक्म था कि हम आज यहाँ मिलें।
Perhaps it was destiny's command that we meet here today.
Fatalistic/Poetic use of 'niyati' (destiny).
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A very polite way to say 'Your wish is my command'. Used to show absolute respect.
जी मालिक, आपका हुक्म सर-आँखों पर।
— To boss someone around or act authoritatively. Often used negatively.
मुझ पर हुक्म मत चलाओ।
— Literal: Ace of Spades. Figurative: A trump card or a secret weapon.
वह चुनाव में हमारा हुक्म का इक्का है।
— To obey an order. Essential for describing hierarchy.
सैनिक को हुक्म मानना ही पड़ता है।
— To carry out an order faithfully. A slightly more formal version of 'mānnā'.
नौकर ने मालिक का हुक्म बजा लाया।
— As you command! A classic response in historical dramas.
राजा: 'सैनिकों, आगे बढ़ो!' सैनिक: 'जो हुक्म!'
— Under the influence or jurisdiction of an order.
पूरा शहर कर्फ्यू के हुक्म की ज़द में है।
よく混同される語
Ādeś is Sanskrit-based and used for official/government orders. Hukm is Arabic-based and feels more personal or royal.
Hukm denā is the act of giving one order. Hukm chalānā is the habit of being bossy or controlling.
Kahnā is just 'to say'. Using 'hukm denā' instead of 'kahnā' adds a layer of extreme authority.
慣用句と表現
— Someone who obeys every command without question, like a slave.
वह अपनी पत्नी के हुक्म का गुलाम है।
Informal/Critical— A person or thing that ensures success; a trump card.
यह नई तकनीक कंपनी के लिए हुक्म का इक्का साबित होगी।
Neutral/Business— Accepting a command with the utmost respect.
आप बस कहिए, आपका हुक्म सर-आँखों पर।
Formal/Polite— To dominate or control others through commands.
नया मैनेजर आते ही सब पर हुक्म चलाने लगा।
Informal/Negative— The execution or fulfillment of an order.
अधिकारी ने हुक्म की तामील तुरंत करने को कहा।
Formal/Legal— Someone who is very strict about their orders being followed.
वह अपने हुक्म का पक्का है, कोई गलती बर्दाश्त नहीं करता।
Neutral— The act of defiance or breaking a command.
फौज में हुक्म-उदूली बर्दाश्त नहीं की जाती।
Formal/Military— A poetic way to say following the direction of the wind (or trend).
आजकल सब हवा के हुक्म पर चल रहे हैं।
Poetic— To submit to an order completely.
गरीबों को ज़मींदार के हुक्म के आगे सिर झुकाना पड़ा।
Literary— To state one's decision as if it's an unchangeable order.
उसने बिना किसी की सुने अपना हुक्म सुना दिया।
Neutral間違えやすい
Often confused with 'Hukum' (misspelling).
Hukm is the correct spelling. Adding an extra 'u' is a common pronunciation and spelling error among learners and some native speakers.
सही: हुक्म, गलत: हुकुम।
Sounds similar and comes from the same root.
Hukm is the 'order' (noun), while Hakim is the 'person' who gives the order (ruler/judge).
हाकिम ने हुक्म दिया। (The ruler gave the order.)
Related root.
Hukm is a specific command. Hukumat is the entire system of government or the act of ruling.
ब्रिटिश हुकूमत ने यह हुक्म दिया था। (The British government gave this order.)
Very similar sound.
Hukm is an order. Hikmat means wisdom, strategy, or a clever trick.
यह हुक्म नहीं, उसकी हिकमत है। (This is not an order, it's his strategy.)
Both mean order/permission.
Agya is often used for seeking permission (Agya lena) or traditional respect. Hukm is more about power and enforcement.
शिष्य ने गुरु से आज्ञा ली।
文型パターン
[Subject] ने हुक्म दिया।
पुलिस ने हुक्म दिया।
[Subject] ने [Person] को हुक्म दिया।
पापा ने मुझे हुक्म दिया।
[Subject] ने [Person] को [Verb-ne] का हुक्म दिया।
मालिक ने नौकर को सफाई करने का हुक्म दिया।
मुझ पर हुक्म मत चलाओ।
मुझ पर हुक्म मत चलाओ।
बिना [Noun] के हुक्म के...
बिना कोर्ट के हुक्म के पुलिस नहीं आ सकती।
[Noun] के हुक्म की तामील करना।
सैनिकों ने सेनापति के हुक्म की तामील की।
[Abstract Noun] का हुक्म मानना।
वह केवल अपनी अंतरात्मा का हुक्म मानता है।
हुक्म-ए-ताज़ीर जारी करना।
बादशाह ने हुक्म-ए-ताज़ीर जारी किया।
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in media, legal contexts, and historical literature; less common in modern peer-to-peer urban speech.
-
Using 'se' instead of 'ko' for the recipient.
→
मैंने उसे हुक्म दिया।
In Hindi, you give an order 'to' someone, hence 'ko'. Using 'se' (with/from) is a direct translation error from some English contexts.
-
Saying 'हुक्म दी' (hukm dī) in the past tense.
→
हुक्म दिया (hukm diyā).
'Hukm' is a masculine noun. In the 'ne' construction, the verb agrees with the object. Therefore, it must be 'diyā'.
-
Using 'hukm denā' for a polite request.
→
अनुरोध करना या कहना।
'Hukm' is too powerful for a request. It sounds like you are treating the other person as a subordinate.
-
Confusing 'hukm denā' with 'hukm chalānā'.
→
वह मुझ पर हुक्म चला रहा है (He is bossing me around).
'Denā' is the act of giving one order. 'Chalānā' refers to the continuous behavior of being authoritative.
-
Pronouncing it as 'hukum' with a long 'u'.
→
Hukm (short u, blended km).
While 'hukum' is common in speech, the standard pronunciation and spelling 'hukm' is more professional.
ヒント
Postposition 'Ko'
Always remember to put 'ko' after the person you are ordering. For example: 'Rohan ko hukm do' (Order Rohan).
Avoiding Rudeness
In daily life, use 'kahā' (said) instead of 'hukm diyā'. Say 'Maine usse kaha' instead of 'Maine use hukm diya' to keep things friendly.
The Opposite Action
Learn 'hukm mānnā' (to obey) alongside 'hukm denā'. It completes the cycle of authority.
Listen for the Gavel
When watching a Hindi movie court scene, wait for the judge to say 'Order, Order!' and then look for the word 'hukm' in the following sentence.
The 'U' Trap
Many people say 'hukum' with three syllables. In writing, try to stick to the two-syllable 'hukm' (हुक्म) for better formal accuracy.
Historical Context
If you read stories about the Mughal era, 'hukm' is the only word you'll see for orders. It helps set the time period.
Trump Card
Remember 'hukm ka ikka' (Ace of Spades). It's a very common way to describe a winning strategy or person in Hindi.
Dental D
In 'denā', make sure your tongue touches your upper teeth. If it touches the roof of your mouth, it will sound like an English 'D', which is incorrect.
Compound Verb Logic
Since 'hukm' is the object being given, the verb 'denā' must agree with it in the past tense. It's always 'diyā', never 'dī'.
Religious Nuance
Understand that 'Hukam' is a sacred concept in Sikhism. Respect this when discussing the word in religious contexts.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Hook' (Hukm). When a king gives an order, he 'hooks' your attention and you must follow his 'Hukm'.
視覚的連想
Imagine a judge with a massive wooden gavel (the 'Hukm') and he is handing it over ('Dena') to signify a decision.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences: one where a king gives a 'hukm', one where a teacher gives a 'hukm', and one where you tell someone NOT to give you a 'hukm'.
語源
The word 'hukm' originates from the Arabic root H-K-M (ح-ك-م), which relates to wisdom, judging, and governing. It entered Hindi through Persian influence during the medieval period.
元の意味: In Arabic, 'hukm' refers to a legal judgment, a decree, or the attribute of wisdom in governance.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).文化的な背景
Be careful using this in modern India. It can imply a feudal mindset if used seriously in an office or social setting. It's better to use 'request' or 'tell' in democratic environments.
English speakers might find 'hukm dena' more intense than 'to order'. It's closer to 'to decree' or 'to command'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Military/Police
- फायर करने का हुक्म
- पीछे हटने का हुक्म
- हुक्म का पालन करें
- बिना हुक्म के न हिलें
Legal/Court
- कोर्ट का हुक्म
- हुक्म सुनाना
- हुक्म की प्रति
- हुक्म का उल्लंघन
Historical/Monarchy
- बादशाह का हुक्म
- शाही हुक्म
- हुक्म की तामील हो
- जो हुक्म मेरे आका
Household/Family
- बड़ों का हुक्म
- हुक्म मानना
- हुक्म चलाना
- मम्मी का हुक्म
Professional/Office
- बॉस का हुक्म
- ऊपर से हुक्म
- हुक्म देना
- निर्देशों का पालन
会話のきっかけ
"क्या आपको कभी किसी ने बहुत अजीब हुक्म दिया है?"
"अगर आप एक दिन के लिए राजा बनें, तो आप क्या हुक्म देंगे?"
"क्या आपके घर में बड़ों का हुक्म मानना ज़रूरी है?"
"फिल्मों में राजा का हुक्म सुनकर आपको कैसा लगता है?"
"क्या आपको दूसरों पर हुक्म चलाना पसंद है?"
日記のテーマ
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने किसी का हुक्म मानने से मना कर दिया था।
अगर आप एक सेनापति होते, तो आप अपने सैनिकों को क्या हुक्म देते?
हुक्म देना और सलाह देना—इन दोनों में क्या अंतर है? विस्तार से लिखें।
आज के लोकतंत्र में 'हुक्म' की क्या जगह है? अपने विचार व्यक्त करें।
एक कहानी लिखें जिसका शीर्षक हो 'अंतिम हुक्म'।
よくある質問
10 問Generally, no. It is authoritative and implies you have power over the other person. If you use it with a stranger or a friend, it can sound rude or bossy. However, in a formal setting like a court, it is the appropriate term for a judge's action.
It is better to use 'निर्देश देना' (to give instructions) or 'आदेश देना' (to give an order). 'हुक्म देना' might make you sound like a medieval king rather than a modern manager, unless you are using it to describe a very strict top-down directive.
Both mean 'order'. 'Hukm' is of Arabic/Persian origin and is common in spoken Hindi and Urdu, carrying a dramatic or personal weight. 'Ādeś' is of Sanskrit origin and is the standard term for official, written government orders.
The most common and idiomatic way is 'आपका हुक्म सर-आँखों पर' (Aapka hukm sar-aankhon par). It literally means 'Your command is on my head and eyes', showing total acceptance and respect.
It means 'Don't boss me around' or 'Don't give me orders'. It uses the verb 'chalānā' (to run/drive) instead of 'denā' to describe the behavior of being bossy.
The word 'hukm' is a masculine noun. Therefore, in the past tense, you say 'हुक्म दिया' (hukm diyā) and not 'हुक्म दी' (hukm dī).
Yes, in both Islamic and Sikh traditions, 'Hukm' (or Hukam) refers to the divine will or command of God. For example, 'Khuda ka hukm' or 'Guru ka Hukam'.
A 'Hukmnama' is a formal written document containing an order. Historically, it was a royal decree. Today, it can refer to a court warrant or a religious decree in Sikhism.
Yes, it is a noun-verb compound where 'hukm' (noun) provides the meaning and 'denā' (verb) provides the action and grammatical features like tense and aspect.
For 'we' (hum), it would be 'हम हुक्म देंगे' (hum hukm denge). The verb 'denā' conjugates normally for the subject 'hum'.
自分をテスト 200 問
Translate to Hindi: 'The king ordered the soldiers to stop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Don't give me orders.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Your wish is my command.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'The judge announced his order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He is bossing everyone around.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'हुक्म देना' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'The government ordered a lockdown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'No one can enter without an order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Who gave you this order?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'The general ordered the army to retreat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I had to give the order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Disobeying an order is a crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue where a master gives an order and a servant accepts it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'It is my command that you study now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'They followed the court's order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'A written order is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He only follows the command of his heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'The captain ordered the team to take the field.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Stop bossing me around!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'The Sultan's order was final.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'हुक्म देना' correctly. Focus on the blended 'km'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Role-play: You are a king. Order your servant to bring you water using 'हुक्म'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you politely say 'Your wish is my command' in Hindi?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to boss you around in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'Hukm' and 'Adesh' in Hindi.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they received the order from the boss.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The judge gave the order to re-investigate.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a strict teacher using the word 'hukm'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Respond to a command with 'As you command!'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I only follow my heart's command.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why did you give this order?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Without an order, I can't do anything.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and speak: 'He is a slave to his boss's orders.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government has ordered new taxes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'hukm dena' in a sentence about a military captain.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is my final order.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this a written order?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must follow the court's order.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who are you to give me orders?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The Sultan gave a royal decree.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'Hukm'. Is the 'u' long or short?
Identify the verb in the phrase: 'Raja ne hukm diya'.
Does the speaker sound angry when they say 'Hukm mat chalao'?
In the phrase 'Aapka hukm sar-aankhon par', is the speaker being polite?
How many words are in 'Hukm dena'?
Listen for the postposition: 'Usne mujh__ hukm diya'. What is the missing sound?
Does 'Hukmnama' sound like a person or a document?
In 'Jo Hukm!', what is the tone?
Listen to 'Hukm' and 'Hukumat'. Which one is longer?
Identify the subject: 'Sarkar ne hukm diya'.
Is 'Hukm' pronounced with a 'kh' or a soft 'h'?
Listen to 'Hukm-uduli'. Does it sound positive or negative in a military context?
In 'Hukm ka ikka', what card is being referred to?
Which word is stressed more: 'Hukm' or 'dena'?
Listen to the sentence and identify if it's past or future: 'Main hukm dunga'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'हुक्म देना' is the gold standard for expressing absolute authority in Hindi. Use it when describing kings, judges, or bossy individuals, but avoid it in casual conversation unless you're being sarcastic. Example: 'राजा ने सेना को हुक्म दिया' (The king ordered the army).
- A formal verb phrase used for giving powerful commands.
- Commonly heard in historical dramas, law, and military contexts.
- Implies a clear hierarchy between the speaker and the listener.
- Grammatically requires 'ko' for the recipient and 'ka' for the action.
Postposition 'Ko'
Always remember to put 'ko' after the person you are ordering. For example: 'Rohan ko hukm do' (Order Rohan).
Avoiding Rudeness
In daily life, use 'kahā' (said) instead of 'hukm diyā'. Say 'Maine usse kaha' instead of 'Maine use hukm diya' to keep things friendly.
The Opposite Action
Learn 'hukm mānnā' (to obey) alongside 'hukm denā'. It completes the cycle of authority.
Listen for the Gavel
When watching a Hindi movie court scene, wait for the judge to say 'Order, Order!' and then look for the word 'hukm' in the following sentence.
関連コンテンツ
workの関連語
आचार संहिता
B1個人または組織の責任や適切な慣行を概説する一連の規則。
आगे बढ़ाना
A2何かを前に進めること、または促進すること。例えば、プロジェクトを推進したり、物を手渡したりすること。
आहरित करना
B1引き出す。口座からお金を取り出すこと。
आहिस्ता-आहिस्ता
B1「ゆっくり」や「徐々に」という意味です。丁寧で優雅な響きを持つ言葉です。
आजीविका
B1Livelihood; a means of securing the necessities of life.
आंकड़े इकट्ठा करना
B1分析のために統計を集める。
आलेख तैयार करना
B1文書を起草したり、正式な文章を準備したりすること。主に仕事や学問の場で使われる表現です。
आलस्य से
B1Lazily; in a way that shows a lack of effort or enthusiasm.
आमदनी
A2収入、所得
आने वाला कल
B1明日のこと。