B1 noun 14分で読める

सौतेली माता

sauteli mata
解説 सौतेली माता in your Level:
At the A1 level, learners are introduced to basic family vocabulary. The focus is on recognizing the word and understanding its primary meaning: a mother acquired through the father's second marriage. Learners at this stage should be able to identify the word in simple texts and understand basic sentences like 'She is my step-mother' (Vah meri sauteli mata hai). The grammatical focus is on associating the word with feminine pronouns (meri, uski) and basic feminine verb endings (hai, thi). Learners are not expected to understand the deep cultural connotations but should be able to use the word to describe family trees. Pronunciation practice focuses on the clear articulation of the 'au' sound and the dental 't'. Vocabulary exercises at this level often involve matching the Hindi word with its English equivalent or identifying it in a simple family diagram. The goal is basic recognition and simple, factual usage.
Moving to the A2 level, learners begin to construct more descriptive sentences about family members. They learn to use adjectives to describe the person, ensuring gender agreement (e.g., achhi sauteli mata - good step-mother). Learners can engage in short, simple conversations about their family or someone else's family, using the word correctly in context. They start to understand the use of plural verbs for respect (hain instead of hai). Listening exercises involve hearing short descriptions of families and identifying the relationships. Writing tasks might include writing a few sentences about a fictional family structure. At this stage, learners are also introduced to the more colloquial term 'sauteli maa' and begin to understand the difference in formality. The focus remains on practical, everyday communication and solidifying basic grammatical rules regarding gender and number agreement.
At the B1 level, the understanding of the word deepens significantly. Learners can discuss the concept of blended families and the evolving role of this family member in modern society. They can express opinions, hopes, and basic emotions related to family dynamics. Grammatically, they are comfortable using the word in various tenses and with complex postpositions. They understand the ergative case (ne) and how it affects verb agreement when the word is the subject of a transitive verb in the past tense. Reading materials include short stories or news articles where the word is used in context. Learners can write short paragraphs describing a character's relationship with their family. They begin to grasp the cultural tropes associated with the word in Indian media and can differentiate between its literal meaning and its dramatic usage in television and movies.
At the B2 level, learners can engage in detailed and nuanced discussions about family law, societal changes, and cultural representations. They can read and comprehend complex articles or watch movies without subtitles, understanding the emotional undertones when the word is used. They are aware of synonyms like 'vimata' and 'doosri maa' and know when it is pragmatically appropriate to use each. They can write essays analyzing the portrayal of blended families in literature or media. Speaking skills include the ability to narrate complex family histories or debate the traditional versus modern views of this familial role. They can handle unexpected conversational turns and use appropriate respectful language effortlessly. The focus is on fluency, cultural appropriateness, and the ability to express complex thoughts clearly and precisely.
At the C1 level, learners have a near-native grasp of the word's multifaceted usage. They can read classic Hindi literature, such as texts referencing the Ramayana, and fully comprehend the historical and mythological weight of the term. They can engage in academic or highly formal discussions regarding inheritance laws, sociology, and psychology as they relate to family structures. They understand subtle sarcasm, irony, or deep affection conveyed through the choice of words (e.g., choosing 'doosri maa' over the formal term to make a specific point). Writing at this level includes composing formal letters, legal summaries, or literary critiques. They can seamlessly switch between formal, informal, and regional variations of the terminology depending on the audience and context.
At the C2 mastery level, the learner's understanding and usage of the word are indistinguishable from an educated native speaker. They can analyze the etymology of the prefix 'sautela' and its application across different nouns. They can deconstruct complex societal narratives and legal jargon involving family dynamics. They are capable of producing sophisticated literary texts, employing the word and its synonyms to evoke specific emotional responses or historical parallels. They can fluently debate the sociological impact of changing family structures in India, using precise terminology to articulate abstract concepts. At this stage, the word is not just vocabulary; it is a tool for deep cultural and intellectual engagement with the Hindi language and Indian society.

The Hindi term for step-mother, which is formed by combining two distinct words, carries a profound cultural, social, and linguistic weight in the Indian subcontinent. Understanding this term requires looking beyond its literal translation and delving into the contexts in which it is employed in daily life, literature, and legal frameworks. The word is primarily used to describe a woman who is married to one's biological father but is not the biological mother of the child in question. In traditional and modern Indian households, the dynamics surrounding this relationship can be incredibly complex, often influenced by historical narratives, mythological stories, and evolving societal norms. When people use this term, they might be referring to a legal guardian, a newly introduced family member, or even a historical figure in a folktale. The usage spans across formal documentation, everyday conversations, and dramatic storytelling.

Literal Meaning
The literal meaning translates directly to step-mother, indicating a maternal figure through marriage rather than biology.

राम की सौतेली माता ने उसे बहुत प्यार दिया।

In everyday communication, the term is utilized to establish relationships clearly, especially in extended families where familial boundaries and roles need to be defined. It is important to note that while western fairy tales often depict this figure negatively, modern Indian society is increasingly recognizing the nurturing and loving role that these women play in blended families. The linguistic construction of the word itself uses a specific prefix that denotes a relationship established through a secondary marriage. This prefix is applied to various familial terms, but it is most commonly recognized in the context of a mother. When discussing family structures, individuals might use this term to explain their living arrangements, inheritance rights, or emotional bonds. Furthermore, the term is frequently encountered in legal settings where the rights of dependents and guardians are being established.

Social Context
Used socially to clarify family structures, particularly in blended families or second marriages.

उसकी सौतेली माता एक शिक्षिका हैं।

The emotional resonance of the word can vary significantly depending on the speaker's tone and the context of the conversation. In a neutral or formal context, it simply states a fact of kinship. However, in emotional or dramatic contexts, it can carry connotations derived from cultural tropes. Despite these tropes, many contemporary narratives in Indian media aim to redefine the term, showcasing stories of profound maternal love and sacrifice that transcend biological connections. Therefore, when learning Hindi, it is crucial to understand not just the dictionary definition, but the multifaceted emotional and social layers that accompany the word. Knowing when and how to use it respectfully is a key aspect of mastering cultural fluency in the language. The term is a noun, specifically a feminine noun, which means that all associated adjectives and verbs must agree with it in gender and number. This grammatical rule is essential for constructing accurate sentences.

Cultural Shift
Modern media is shifting the narrative from the traditional wicked step-mother trope to a more nuanced, loving parental figure.

वह अपनी सौतेली माता का बहुत सम्मान करता है।

When observing native speakers, you will notice that the term is often employed in storytelling, gossip, and formal introductions. In rural areas, the term might be used more straightforwardly, whereas in urban settings, blended families might navigate the terminology more delicately. Understanding the nuances of this vocabulary word provides a window into the evolving nature of the Indian family unit. It reflects changes in marriage patterns, divorce rates, and societal acceptance of non-traditional family structures. As you practice using this word, consider the context carefully. In formal writing, such as essays or legal documents, it is the most appropriate and precise term to use. In personal conversations, gauge the comfort level of the individuals involved before using it, as some families prefer more inclusive language. Ultimately, mastering this word enriches your Hindi vocabulary and deepens your comprehension of the culture.

कानूनी दस्तावेजों में सौतेली माता का उल्लेख था।

मेरी सौतेली माता ने मुझे खाना बनाना सिखाया।

Constructing sentences with this specific vocabulary word requires a solid understanding of Hindi grammar, particularly concerning gender agreement, verb conjugation, and the use of postpositions. Because the word refers to a female entity, it is classified as a feminine noun in Hindi. This classification dictates the form of all adjectives, pronouns, and verbs that relate to it within a sentence. For English speakers, this concept of grammatical gender can be challenging, but it is absolutely fundamental for achieving fluency. When you use this word as the subject of a sentence, any descriptive words must take their feminine forms. For instance, if you want to say 'good step-mother', you must use the feminine adjective 'achhi' rather than the masculine 'achha'. Similarly, verbs must reflect the feminine subject. If she is doing an action in the present tense, the verb will typically end in the sound 'ti' rather than 'ta'.

Gender Agreement
Always use feminine adjectives (like 'achhi', 'badi') and feminine verb endings (like 'hai', 'thi', 'rahi hai') with this noun.

उसकी सौतेली माता बहुत दयालु हैं।

Furthermore, when discussing family members in Hindi, it is customary to use plural verb forms and pronouns to show respect, even when referring to a single individual. Therefore, instead of saying 'she is' using the singular, casual form, a polite speaker will use the plural, respectful form. This subtle shift in grammar demonstrates cultural awareness and politeness. In addition to basic subject-verb agreement, mastering the use of postpositions is crucial. In Hindi, postpositions function similarly to English prepositions but are placed after the noun. When a postposition follows this noun, the noun itself does not change form because it ends in an 'aa' sound that is inherent to many feminine nouns, unlike masculine nouns ending in 'aa' which change to 'e'. For example, 'with the step-mother' translates directly, maintaining the noun's original form before the postposition.

Showing Respect
Use plural verbs (e.g., 'hain' instead of 'hai') when talking about older family members to demonstrate respect.

वे अपनी सौतेली माता के साथ बाजार गए।

Let us explore more complex sentence structures. When using transitive verbs in the past tense, Hindi employs an ergative construction, meaning the subject takes the postposition 'ne' and the verb agrees with the object. If the step-mother is the subject performing an action on an object, the verb will agree with that object's gender and number. However, if the step-mother is the object of the sentence, the verb will agree with her (feminine singular) unless blocked by another postposition. These grammatical nuances are what separate beginner speakers from intermediate and advanced learners. Practicing these structures repeatedly will help internalize the rules. You can create sentences describing her personality, her actions, or her relationship with other family members. By varying the tenses and contexts, you build a robust understanding of how the word functions dynamically within the language.

Ergative Case
In the simple past tense with transitive verbs, add 'ne' after the subject. The verb then agrees with the object.

सौतेली माता ने बच्चों को उपहार दिए।

Consider the placement of the word in a sentence. Hindi typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order. Therefore, the noun will usually appear early in the sentence if it is the subject, or in the middle if it is the object. Adjectives modifying the noun must directly precede it. For example, 'The loving step-mother' places the adjective 'loving' right before the noun. As you progress, try incorporating conjunctions and relative clauses to make your sentences more sophisticated. You might say, 'The woman who is standing there is my step-mother.' This requires joining clauses and managing multiple grammatical relationships simultaneously. Through consistent practice with diverse sentence patterns, the usage of this vocabulary word will become second nature, allowing you to express complex familial relationships with clarity and grammatical precision.

मुझे मेरी सौतेली माता पर गर्व है।

क्या आपकी सौतेली माता घर पर हैं?

The presence of this vocabulary word is ubiquitous across various domains of Indian culture, media, and daily life. You are highly likely to encounter it while consuming Hindi entertainment, reading literature, or engaging in conversations about family dynamics. One of the most prominent places you will hear this term is in Indian television dramas, often referred to as daily soaps. These shows frequently explore intricate family relationships, and the dynamic between a child and a non-biological parent is a classic narrative device. In these melodramatic settings, the term is often pronounced with significant emotional weight, highlighting themes of conflict, acceptance, or familial duty. Bollywood cinema also utilizes this concept extensively, ranging from older films that portrayed the character through a stereotypical, antagonistic lens to modern movies that offer a more compassionate, realistic depiction of blended families navigating their unique challenges.

Television Dramas
Daily soaps frequently use this term to describe complex family dynamics and dramatic plotlines involving inheritance and relationships.

धारावाहिक में सौतेली माता की भूमिका बहुत महत्वपूर्ण थी।

Beyond modern entertainment, the word has deep roots in Indian mythology and classical literature. The epic Ramayana features one of the most famous examples of this role in the character of Kaikeyi. Discussions, retellings, and theatrical performances (Ramlila) of this epic frequently employ the term to describe Kaikeyi's relationship with Lord Rama. This mythological context has heavily influenced the cultural perception of the word for centuries. In literature, from classic Hindi novels by authors like Munshi Premchand to contemporary short stories, the word is used to explore the nuances of human psychology and social structures. Reading these texts provides a richer, more profound understanding of the word's historical and emotional connotations, far beyond its simple dictionary definition. It allows learners to see how the word shapes narratives and reflects societal values across different eras.

Mythology
The epic Ramayana features Kaikeyi, the most culturally significant example of this familial role in Indian history.

रामायण में कैकेयी राम की सौतेली माता थीं।

In a more practical, everyday context, you will hear this word in legal and administrative settings. When dealing with inheritance laws, family courts, or official documentation, precision in defining relationships is mandatory. Lawyers, judges, and government officials use the term to establish legal rights, guardianship, and succession. News reports covering legal disputes over property or custody will also use this formal terminology. Furthermore, in everyday gossip or community discussions, people might use the word to describe the changing demographics of their neighborhoods. As divorce and remarriage become more common and less stigmatized in urban India, the frequency of hearing this word in casual, non-dramatic contexts is increasing. It is transitioning from a word of drama to a word of descriptive reality, reflecting the modernization of Indian society.

Legal Context
Used formally in courts and documents to determine rights of inheritance, custody, and legal guardianship.

अदालत ने सौतेली माता के अधिकारों को स्पष्ट किया।

समाचार में एक सौतेली माता की प्रेरणादायक कहानी थी।

उसने अपनी सौतेली माता के बारे में एक किताब लिखी।

When learners of Hindi begin using vocabulary related to extended family, a number of common mistakes frequently occur. These errors typically stem from a misunderstanding of cultural nuances, direct translation from English, or grammatical confusion regarding gender agreement. One of the most prevalent mistakes is confusing the term for step-mother with the term for mother-in-law (Saas). Because both words represent a maternal figure acquired through marriage (either the father's marriage or the speaker's own marriage), learners often swap them. It is crucial to remember that the prefix 'sautela/sauteli' specifically denotes a 'step' relationship, whereas words for in-laws have completely different roots. Using the wrong term can lead to significant confusion in conversation, drastically altering the meaning of the relationship being described. Therefore, memorizing the distinct terminology for different types of familial connections is a necessary step for achieving fluency.

Vocabulary Confusion
Do not confuse this word with 'Saas' (mother-in-law). They represent entirely different relationships in the family tree.

वह मेरी सास नहीं, मेरी सौतेली माता है।

Another frequent error involves grammatical gender agreement. As emphasized previously, this is a feminine noun. Learners whose native languages do not have grammatical gender often forget to modify adjectives and verbs accordingly. For example, saying 'mera sauteli mata' instead of the correct 'meri sauteli mata' is a glaring mistake that immediately marks the speaker as a beginner. The possessive pronoun must be feminine ('meri') to match the noun. Similarly, verbs must end in feminine markers. A learner might incorrectly say 'sauteli mata aaya' (masculine verb) instead of 'sauteli mata aayi' (feminine verb). Consistent practice with gender agreement rules is the only way to overcome this hurdle. It is helpful to visualize the word with its feminine modifiers attached as a single, cohesive phrase during memorization exercises.

Pronoun Agreement
Always use 'meri', 'uski', 'aapki', or 'unki' before the noun, never 'mera', 'uska', 'aapka', or 'unka'.

मेरी सौतेली माता कल आ रही हैं।

Cultural insensitivity can also manifest as a mistake. In English, referring to someone as a step-parent is generally neutral. However, in traditional Hindi contexts, explicitly using this term in front of the person can sometimes be perceived as creating unnecessary distance or being overly formal, especially if there is a loving bond. While grammatically correct, pragmatically, native speakers might prefer just using 'Maa' or a respectful title. Using the literal term in every situation without reading the room can make conversations feel stilted or cold. Therefore, a common pragmatic mistake is overusing the word when a simpler, more affectionate term would be socially appropriate. Learning a language involves learning its culture; knowing when to use a precise term versus an affectionate term is a hallmark of advanced proficiency.

Pragmatic Usage
Avoid using the term to someone's face if you have a close, loving relationship; it can sound cold or distant.

मैं अपनी सौतेली माता को सिर्फ 'माँ' कहता हूँ।

गलत व्याकरण के कारण उसने सौतेली माता को नाराज कर दिया।

उसकी सौतेली माता ने उसे माफ कर दिया।

The Hindi language is rich with synonyms and alternative expressions that convey similar meanings but carry different shades of formality, emotion, or regional flavor. When discussing a step-mother, learners have several vocabulary options depending on the context. The most direct and formal synonym is 'Vimata' (विमाता). This word is derived from Sanskrit and is predominantly used in highly formal writing, literature, historical texts, and sometimes in extremely formal legal discourse. It is rarely used in everyday spoken Hindi. The prefix 'vi-' in Sanskrit often denotes something alternative or secondary. Knowing this word is excellent for reading comprehension, especially if you are interested in classic Hindi literature or mythological texts where characters like Kaikeyi are often referred to as Vimata. However, using it in a casual conversation at a coffee shop would sound archaic and out of place.

Formal Synonym
'Vimata' (विमाता) is a highly formal, Sanskrit-derived synonym used mainly in literature and historical contexts.

प्राचीन ग्रंथों में विमाता का उल्लेख मिलता है।

In everyday spoken Hindi, you will often hear a slight variation of the primary term: 'Sauteli Maa' (सौतेली माँ). While 'Mata' is respectful and formal, 'Maa' is the common, affectionate word for mother. Combining 'Sauteli' with 'Maa' makes the term slightly less formal and more conversational. It is the most common way people refer to the relationship in daily life. Another alternative phrase you might encounter is 'Doosri Maa' (दूसरी माँ), which translates literally to 'second mother'. This phrase is often used affectionately to emphasize the maternal bond rather than the legal or biological disconnect. It suggests that the woman is viewed not just as a replacement, but as a genuine second maternal figure in the person's life. Choosing between these alternatives allows a speaker to subtly convey their feelings about the relationship.

Conversational Synonym
'Sauteli Maa' (सौतेली माँ) is the most common conversational alternative, blending the specific relationship with the everyday word for mother.

वह अपनी सौतेली माँ के बहुत करीब है।

Furthermore, in modern, urban environments, the influence of English has led to the widespread use of Hinglish. It is incredibly common to hear native Hindi speakers simply use the English word 'step-mom' seamlessly integrated into a Hindi sentence. For example, 'Meri step-mom bahut achhi hain' is a sentence you might hear in a metropolitan city like Mumbai or Delhi. This usage reflects the linguistic flexibility of modern Indians. While it is important for a learner to know the pure Hindi terms for exams or formal situations, understanding that English loanwords are a natural part of contemporary spoken Hindi is crucial for real-world comprehension. The choice of which alternative to use depends entirely on the setting (formal vs. informal), the medium (written vs. spoken), and the emotional intent of the speaker.

Affectionate Alternative
'Doosri Maa' (दूसरी माँ) emphasizes the maternal role over the biological disconnect, often used to show love and respect.

उसने अपनी दूसरी माँ को गले लगाया।

साहित्य में विमाता शब्द का प्रयोग आम है।

आजकल लोग सौतेली माँ कहना पसंद करते हैं।

レベル別の例文

1

यह मेरी सौतेली माता है।

This is my step-mother.

Use 'meri' (feminine) with the noun.

2

उसकी सौतेली माता घर पर है।

His/Her step-mother is at home.

'uski' agrees with the feminine noun.

3

क्या वह तुम्हारी सौतेली माता है?

Is she your step-mother?

Question structure with 'kya'.

4

सौतेली माता अच्छी है।

The step-mother is good.

Adjective 'achhi' must be feminine.

5

मैं अपनी सौतेली माता से प्यार करता हूँ।

I love my step-mother.

Use of postposition 'se'.

6

वे राम की सौतेली माता हैं।

She is Ram's step-mother.

'ki' is the feminine possessive marker.

7

मेरी सौतेली माता खाना बनाती है।

My step-mother cooks food.

Verb ends in '-ti' for feminine subject.

8

सौतेली माता का नाम सीता है।

The step-mother's name is Sita.

'ka' agrees with 'naam' (masculine).

1

मेरी सौतेली माता बहुत सुंदर और दयालु हैं।

My step-mother is very beautiful and kind.

Using multiple adjectives and plural verb for respect.

2

कल मेरी सौतेली माता बाजार गई थीं।

Yesterday my step-mother went to the market.

Past tense feminine plural verb 'gayin thin'.

3

मुझे अपनी सौतेली माता के साथ समय बिताना पसंद है।

I like spending time with my step-mother.

Use of 'ke saath' (with).

4

उसकी सौतेली माता एक स्कूल में शिक्षिका हैं।

His step-mother is a teacher in a school.

Vocabulary related to professions.

5

क्या आपकी सौतेली माता को चाय पसंद है?

Does your step-mother like tea?

Dative construction with 'ko'.

6

हम अपनी सौतेली माता के लिए उपहार खरीद रहे हैं।

We are buying a gift for our step-mother.

Use of 'ke liye' (for).

7

मेरी सौतेली माता ने मुझे यह कहानी सुनाई।

My step-mother told me this story.

Ergative 'ne' with past tense transitive verb.

8

वे हमेशा अपनी सौतेली माता की मदद करते हैं।

They always help their step-mother.

Verb 'madad karna' takes 'ki'.

1

आधुनिक समाज में सौतेली माता की भूमिका बदल रही है।

The role of the step-mother is changing in modern society.

Abstract concepts and continuous tense.

2

उसने अपनी सौतेली माता के साथ अपने संबंधों को सुधारा।

He improved his relationship with his step-mother.

Complex sentence structure.

3

कानून के अनुसार, सौतेली माता के भी कुछ अधिकार होते हैं।

According to the law, a step-mother also has some rights.

Use of 'ke anusaar' (according to).

4

धारावाहिकों में अक्सर सौतेली माता को नकारात्मक रूप में दिखाया जाता है।

In serials, the step-mother is often shown in a negative light.

Passive voice construction.

5

मेरी सौतेली माता ने मुझे मेरे करियर में बहुत समर्थन दिया।

My step-mother supported me a lot in my career.

Using abstract nouns like 'samarthan' (support).

6

सौतेली माता होने के बावजूद, उन्होंने उसे सगे बेटे की तरह पाला।

Despite being a step-mother, she raised him like an own son.

Use of 'ke baavjood' (despite).

7

मुझे लगता है कि सौतेली माता के बारे में रूढ़िवादिता गलत है।

I think the stereotypes about step-mothers are wrong.

Expressing opinions with 'mujhe lagta hai ki'.

8

जब उसके पिता ने दूसरी शादी की, तो उसे एक नई सौतेली माता मिली।

When his father married a second time, he got a new step-mother.

Complex time clauses with 'jab... to'.

1

साहित्य में सौतेली माता का चित्रण अक्सर सामाजिक पूर्वाग्रहों को दर्शाता है।

The portrayal of the step-mother in literature often reflects social prejudices.

Advanced vocabulary and abstract ideas.

2

संपत्ति के विवाद में सौतेली माता का पक्ष भी सुना गया।

In the property dispute, the step-mother's side was also heard.

Formal legal terminology and passive voice.

3

यह आवश्यक नहीं है कि हर सौतेली माता क्रूर ही हो; यह एक मिथक है।

It is not necessary that every step-mother is cruel; this is a myth.

Subjunctive mood and complex clauses.

4

मनोवैज्ञानिकों का मानना है कि सौतेली माता और बच्चे के बीच का रिश्ता जटिल हो सकता है।

Psychologists believe that the relationship between a step-mother and child can be complex.

Reporting verbs and academic context.

5

उसने अपनी आत्मकथा में अपनी सौतेली माता के संघर्षों का विस्तार से वर्णन किया है।

In his autobiography, he has described his step-mother's struggles in detail.

Present perfect tense with complex objects.

6

सौतेली माता के आगमन से परिवार की गतिशीलता पूरी तरह से बदल गई।

With the arrival of the step-mother, the family dynamics changed completely.

Using abstract nouns like 'gatisheelta' (dynamics).

7

हालांकि वह उसकी सौतेली माता थी, लेकिन उनके बीच अटूट प्रेम था।

Although she was his step-mother, there was an unbreakable love between them.

Concessive clauses with 'halaanki... lekin'.

8

समाज को सौतेली माता के प्रति अपने दृष्टिकोण को अधिक उदार बनाने की आवश्यकता है।

Society needs to make its perspective towards step-mothers more liberal.

Infinitive phrases used as subjects/objects.

1

कैकेयी के चरित्र का विश्लेषण करते समय, हमें सौतेली माता के ऐतिहासिक परिप्रेक्ष्य को समझना होगा।

While analyzing Kaikeyi's character, we must understand the historical perspective of the step-mother.

Participial phrases and highly formal vocabulary.

2

विरासत के जटिल मामलों में, सौतेली माता के विधिक अधिकारों की व्याख्या न्यायालय द्वारा की जाती है।

In complex inheritance cases, the legal rights of the step-mother are interpreted by the court.

Legal jargon and formal passive voice.

3

आधुनिक कथा-साहित्य सौतेली माता के पारंपरिक खलनायिका वाले स्वरूप को विखंडित कर रहा है।

Modern fiction is deconstructing the traditional villainous image of the step-mother.

Literary criticism terminology.

4

पारिवारिक संरचना के समाजशास्त्रीय अध्ययन में सौतेली माता की स्थिति एक महत्वपूर्ण शोध का विषय है।

In the sociological study of family structure, the status of the step-mother is an important research topic.

Academic and sociological phrasing.

5

उसकी सौतेली माता ने जिस धैर्य और परिपक्वता का परिचय दिया, वह अनुकरणीय है।

The patience and maturity demonstrated by his step-mother is exemplary.

Relative clauses used for emphasis.

6

संवादों में निहित व्यंग्य से यह स्पष्ट था कि वह अपनी सौतेली माता से असंतुष्ट था।

It was clear from the irony hidden in the dialogues that he was dissatisfied with his step-mother.

Analyzing subtext and complex sentence structures.

7

सौतेली माता के प्रति सामाजिक कलंक को मिटाने के लिए निरंतर जागरूकता की आवश्यकता है।

Continuous awareness is needed to eradicate the social stigma towards step-mothers.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!