A1 Collocation フォーマル

Ibu rumah tangga

Housewife

意味

A woman who manages the home

🌍

文化的背景

The 'Arisan' is a key social activity for IRTs. It's a rotating savings club where they meet monthly to socialize and pool money. In Javanese culture, the wife is often called 'Konco Wingking' (friend in the back/kitchen), but this is an old-fashioned term. 'Ibu rumah tangga' is the modern, respectful replacement. Modern IRTs in cities like Jakarta are often 'Mompreneurs,' using social media to run small businesses from home. The PKK (Pemberdayaan Kesejahteraan Keluarga) is a massive government-sponsored organization that organizes IRTs for community health and education.

💡

Use the Abbreviation

When texting or writing informally, just use 'IRT'. Everyone will understand.

💬

The 'Hanya' Rule

Indonesians often say 'Saya *hanya* ibu rumah tangga' (I'm *only* a housewife). This is cultural modesty, not necessarily a lack of pride.

意味

A woman who manages the home

💡

Use the Abbreviation

When texting or writing informally, just use 'IRT'. Everyone will understand.

💬

The 'Hanya' Rule

Indonesians often say 'Saya *hanya* ibu rumah tangga' (I'm *only* a housewife). This is cultural modesty, not necessarily a lack of pride.

⚠️

Don't say 'Ibu Rumah'

It sounds incomplete. Always add 'tangga' unless you are in a very specific slang context.

🎯

Address with 'Bu'

Even if you know she is an IRT, always address her as 'Bu [Name]' to show respect.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the occupation.

Ibuku tidak bekerja di kantor, dia adalah seorang ibu ____ tangga.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rumah

The full phrase is 'ibu rumah tangga'.

Which is the correct abbreviation for 'Ibu Rumah Tangga'?

Singkatan dari Ibu Rumah Tangga adalah...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: IRT

IRT stands for Ibu Rumah Tangga.

Complete the dialogue with the most appropriate response.

A: Apa pekerjaan istri Anda? B: Istri saya...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: seorang ibu rumah tangga.

This is the standard way to state the occupation.

Match the term to the correct person.

Siapa yang disebut 'Ibu Rumah Tangga'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wanita yang mengurus rumah dan keluarganya sendiri.

An IRT manages her own home, not someone else's for a salary.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

IRT vs. ART

Ibu Rumah Tangga (IRT)
Pemilik rumah House owner
Anggota keluarga Family member
Asisten Rumah Tangga (ART)
Karyawan Employee
Menerima gaji Receives salary

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the occupation. Fill Blank A1

Ibuku tidak bekerja di kantor, dia adalah seorang ibu ____ tangga.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: rumah

The full phrase is 'ibu rumah tangga'.

Which is the correct abbreviation for 'Ibu Rumah Tangga'? Choose A1

Singkatan dari Ibu Rumah Tangga adalah...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: IRT

IRT stands for Ibu Rumah Tangga.

Complete the dialogue with the most appropriate response. dialogue_completion A2

A: Apa pekerjaan istri Anda? B: Istri saya...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: seorang ibu rumah tangga.

This is the standard way to state the occupation.

Match the term to the correct person. situation_matching A1

Siapa yang disebut 'Ibu Rumah Tangga'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Wanita yang mengurus rumah dan keluarganya sendiri.

An IRT manages her own home, not someone else's for a salary.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it is the most respectful and standard term in Indonesia. It does not have the negative 'trapped' connotation that 'housewife' sometimes has in the West.

Technically yes, if she manages her own household, but the term usually implies she is married or a mother.

The male version is 'Bapak rumah tangga,' but it is much less common and might be met with curiosity.

'Ibu rumah tangga' is the direct equivalent. If you want to emphasize the 'mom' part, you can say 'Ibu rumah tangga dengan anak kecil.'

Yes, it is a valid entry for 'Pekerjaan' (Occupation) on all official Indonesian forms.

IRT is the mother/owner of the house. ART (Asisten Rumah Tangga) is the paid domestic helper.

Many middle-class IRTs in Indonesia do have an ART (helper) to assist with cleaning, but the IRT still manages the household.

It's better to use 'Wiraswasta' (Entrepreneur) or 'Bekerja dari rumah' if her primary focus is her job.

It comes from the traditional stilt houses where the stairs were the symbol of the household unit.

Yes, 'Emak-emak' is a popular slang term for mothers/housewives, often used in memes.

関連フレーズ

🔗

Mengurus rumah tangga

builds on

To manage the household

🔗

Asisten rumah tangga

similar

Domestic helper / Maid

🔗

Kepala keluarga

contrast

Head of the family

🔗

Ibu bekerja

contrast

Working mother

🔗

Rumah tangga

specialized form

Household

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!