accorciare
accorciare 30秒で
- Accorciare is an Italian verb meaning 'to shorten'. It is used for physical objects like clothes and hair, as well as abstract things like time and distance.
- It is a regular -are verb, making it easy to conjugate. In the past tense, it uses 'avere' (e.g., ho accorciato), while its reflexive form 'accorciarsi' uses 'essere'.
- Commonly heard at the tailor (sarto) or hairdresser (parrucchiere), it is also a key word in business for improving efficiency by shortening processes or deadlines.
- Key idioms include 'accorciare le distanze', which means to get closer to someone emotionally or to bridge a social gap between different groups.
The Italian verb accorciare is a versatile and essential term used primarily to describe the act of making something shorter in length, duration, or distance. Derived from the adjective 'corto' (short), it belongs to the first conjugation (-are verbs) and is used in both literal and figurative contexts. In its most literal sense, it is the go-to word when dealing with physical objects. If you buy a pair of trousers that are too long, you take them to a tailor to have them shortened. If you are gardening and a branch is too long, you shorten it. This physical application is foundational for any learner at the B1 level, as it connects directly to daily activities like shopping, grooming, and household maintenance.
- Physical Modification
- The most common use involves textiles and hair. 'Accorciare le maniche' (to shorten sleeves) or 'accorciare i capelli' (to shorten hair) are everyday phrases you will encounter at the tailor or the barber.
Il sarto deve accorciare l'orlo di questa gonna perché tocca terra.
Beyond the physical, accorciare is frequently applied to abstract concepts like time and distance. In a world where efficiency is valued, 'accorciare i tempi' (to shorten the time/duration) is a common goal in business and project management. It implies optimizing a process so that it takes less time to complete. Similarly, when traveling, one might look for a 'scorciatoia' (a shortcut) specifically to 'accorciare la strada' (to shorten the road/path). This metaphorical extension is crucial for reaching a B1 proficiency level, as it allows you to discuss schedules, travel plans, and efficiency.
- Temporal Reduction
- Used when referring to meetings, deadlines, or waiting periods. 'Dobbiamo accorciare la riunione' means we need to make the meeting shorter.
Grazie a quel viaggio insieme, siamo riusciti ad accorciare le distanze tra noi.
In more formal or technical settings, you might hear this verb used in reference to lists, documents, or even the life of a component. 'Accorciare la lista dei candidati' (to shorten the list of candidates) suggests a selection process. It is important to distinguish 'accorciare' from 'tagliare' (to cut). While you might cut something to shorten it, 'accorciare' focuses on the resulting length or duration, whereas 'tagliare' focuses on the action of the blade. For example, you 'tagli' (cut) a cake, but you 'accorci' (shorten) a speech.
- Social and Emotional
- Used to describe the removal of barriers. 'Accorciare il divario' (to bridge/shorten the gap) between social classes or generations.
Nuove leggi sono necessarie per accorciare il divario economico.
In inverno, le giornate iniziano ad accorciarsi visibilmente.
Finally, it is worth noting the relationship between 'accorciare' and 'raccorciare'. While nearly synonymous, 'raccorciare' often carries a nuance of 'shortening further' or 'shortening again,' though in modern spoken Italian, they are frequently used interchangeably. Understanding 'accorciare' provides you with a precise tool for describing modification, optimization, and spatial/temporal adjustments in any Italian-speaking environment.
Using accorciare correctly requires an understanding of its transitive nature. In most cases, you are performing the action on an object. The basic structure is: [Subject] + [Conjugated Form of Accorciare] + [Direct Object]. For example, 'Io accorcio i pantaloni' (I shorten the pants). Because it is a regular -are verb, the conjugation follows the standard pattern: accorcio, accorci, accorcia, accorciamo, accorciate, accorciano. This predictability makes it a great verb for students to practice their grammar while learning practical vocabulary.
- Direct Object Usage
- The object can be physical (hair, clothes, rope) or abstract (time, distance, speeches). 'Abbiamo accorciato il percorso' (We shortened the route).
Dovresti accorciare la tua presentazione; è troppo lunga per il tempo che abbiamo.
When using the past tense (Passato Prossimo), 'accorciare' takes the auxiliary verb 'avere' because it is transitive. For example, 'Ho accorciato la gonna' (I shortened the skirt). However, when using the reflexive form 'accorciarsi' (to become shorter), you must use 'essere' as the auxiliary. 'Le giornate si sono accorciate' (The days have become shorter). This distinction is a key marker of intermediate proficiency. Learners should practice switching between the active 'making something shorter' and the passive/reflexive 'becoming shorter'.
- Reflexive and Intransitive
- Used for natural or spontaneous shortening. 'Il maglione si è accorciato nel lavaggio' (The sweater shrank/shortened in the wash).
Se lavi la lana ad alta temperatura, il vestito rischia di accorciarsi.
In the imperative mood (commands), 'accorciare' is often used by customers or supervisors. A client might say to a barber, 'Accorci pure un po' di più sulla nuca' (Go ahead and shorten a bit more on the nape). In a collaborative environment, a colleague might suggest, 'Accorciamo questo paragrafo per renderlo più chiaro' (Let's shorten this paragraph to make it clearer). The verb is also common in the conditional to express politeness: 'Potrebbe accorciare questi pantaloni entro domani?' (Could you shorten these pants by tomorrow?).
- Imperative and Suggestions
- Common in service industries. 'Accorciami i capelli solo di due centimetri, per favore.'
Accorciamo i tempi di consegna per battere la concorrenza.
Per accorciare la strada, siamo passati attraverso il parco.
Finally, when combined with modal verbs like 'potere', 'volere', or 'dovere', 'accorciare' remains in the infinitive. 'Devo accorciare la corda' (I must shorten the rope). 'Voglio accorciare il mio soggiorno' (I want to shorten my stay). This structure is very common in travel planning and logistics. Mastery of these patterns allows you to navigate a wide variety of practical situations in Italy with confidence.
The verb accorciare is deeply embedded in the daily life of Italians, appearing in various environments from the high-street shops to the corporate office. Perhaps the most iconic place to hear it is in a 'sartoria' (tailor shop) or a 'parrucchiere' (hairdresser). Italy's rich tradition of fashion and grooming means that precisely communicating how much to shorten a garment or a hairstyle is a common social interaction. You will hear phrases like 'Mi accorcia un po' le basette?' (Can you shorten my sideburns a bit?) or 'Bisogna accorciare questa manica di un centimetro' (This sleeve needs shortening by one centimeter).
- At the Tailor or Barber
- Essential for getting the perfect fit. 'Accorciare l'orlo' (shortening the hem) is the most requested alteration in Italy.
Vado dal barbiere a farmi accorciare la barba.
In the professional world, 'accorciare' is a buzzword for efficiency. In meetings, you might hear a manager say, 'Dobbiamo accorciare i tempi di produzione' (We need to shorten production times). This reflects the modern Italian business culture's focus on 'snellimento' (streamlining). Similarly, in journalism or publishing, an editor might tell a writer, 'Il pezzo è troppo lungo, dobbiamo accorciarlo' (The piece is too long, we need to shorten it). Here, 'accorciare' is synonymous with editing and refining content to its essential core.
- In Business and Media
- Refers to streamlining processes or editing content. 'Accorciare la filiera' (shortening the supply chain) is a common economic goal.
Con questo gol, la squadra di casa è riuscita ad accorciare le distanze: ora siamo 2 a 1.
On the street or while traveling, you will encounter the noun form 'scorciatoia' frequently, but the verb 'accorciare' is used to explain the logic behind it. 'Prendiamo questa via per accorciare' (Let's take this street to shorten [the trip]). In the kitchen, a chef might 'accorciare i tempi di cottura' (shorten cooking times) by using a pressure cooker. Even in weather reports, as the seasons change, you will hear about the 'giornate che si accorciano' (days getting shorter) in autumn, a phrase that carries a slightly melancholic but very common sentiment in Italian culture.
- Daily Life and Weather
- Describes natural cycles and practical shortcuts. 'Accorciare la strada' is a universal human desire.
Dopo il solstizio d'estate, le giornate iniziano lentamente ad accorciarsi.
Il governo promette di accorciare i tempi burocratici per le imprese.
In summary, whether you are at the tailor, in a board meeting, watching a football match, or simply chatting about the weather, 'accorciare' is a word that bridges the gap between technical precision and everyday observation. Its frequency in Italian life makes it a high-value verb for any student looking to sound more natural and precise.
One of the most frequent mistakes English speakers make with accorciare is confusing it with 'tagliare' (to cut). While you often 'taglia' something in order to 'accorciare' it, the focus is different. 'Tagliare' refers to the physical action of using a tool (scissors, knife) to divide or remove part of something. 'Accorciare' refers to the result: the reduction in length. For example, if you say 'Ho tagliato i capelli,' you are saying you had a haircut. If you say 'Ho accorciato i capelli,' you are specifically emphasizing that you made them shorter than they were before.
- Accorciare vs. Tagliare
- Use 'accorciare' when the goal is a shorter length; use 'tagliare' for the general act of cutting. You cut a cake (tagliare), but you shorten a rope (accorciare).
Errore: Devo tagliare la durata del film. (Better: Devo accorciare la durata del film.)
Another common pitfall is using 'accorciare' when you should use 'ridurre' (to reduce). While similar, 'ridurre' is more general and can apply to volume, quantity, price, or intensity. You 'riduci' (reduce) the price of a product or the volume of the radio, but you 'accorci' (shorten) a physical length or a period of time. Using 'accorciare' for something like 'noise' sounds unnatural to a native speaker. Similarly, don't use it for weight loss; that requires 'dimagrire' or 'perdere peso'.
- Accorciare vs. Ridurre
- 'Accorciare' is for linear length or time. 'Ridurre' is for volume, quantity, or abstract intensity. You reduce the budget (ridurre), you shorten the deadline (accorciare).
Errore: Ho accorciato lo zucchero nella ricetta. (Better: Ho ridotto lo zucchero...)
There is also a tendency to confuse 'accorciare' with 'abbreviare'. While both mean to shorten, 'abbreviare' is almost exclusively used for words, names, or texts (abbreviations). You 'abbrevi' (abbreviate) a name like 'Francesco' to 'Franco', or a word like 'Dottore' to 'Dott.'. You 'accorci' (shorten) a physical object or a duration. If you say you want to 'abbreviare i pantaloni,' an Italian might laugh, as it sounds like you want to give the pants a shorter nickname!
- Accorciare vs. Abbreviare
- 'Abbreviare' is for linguistic elements (words/texts). 'Accorciare' is for physical or temporal length. You abbreviate 'Street' to 'St.', you shorten the street by taking a shortcut.
Errore: Come si accorcia questa parola? (Better: Come si abbrevia questa parola?)
Ricorda: accorciare si scrive con due 'c'.
Lastly, avoid using 'accorciare' to mean 'to lower'. If you want to lower a price or a temperature, use 'abbassare'. 'Accorciare il prezzo' is incorrect; it should be 'abbassare il prezzo'. By keeping these distinctions in mind—linear length/time for 'accorciare', linguistic for 'abbreviare', and general quantity/volume for 'ridurre'—you will avoid the most common errors and speak much more like a native.
Italian is a language of nuances, and while accorciare is the most common way to say 'to shorten', several alternatives exist depending on the context. One of the closest relatives is raccorciare. In many cases, these are used as synonyms. However, 'raccorciare' can sometimes imply a more intensive shortening or a repeated action. If you've already shortened something and it's still too long, you might 'raccorciarlo' further. In modern Italian, however, you can safely use 'accorciare' in almost all these scenarios.
- Accorciare vs. Raccorciare
- Virtually identical. 'Raccorciare' is slightly more formal or emphasizes the process of making something 'more short'.
Ho dovuto raccorciare ulteriormente il testo per farlo stare nella pagina.
When talking about text or speech, compendiare or sintetizzare are sophisticated alternatives. These words don't just mean to make shorter in length, but to summarize the main points. If an editor asks you to 'accorciare' an article, they mean 'cut some words'. If they ask you to 'sintetizzare' it, they want you to keep the core meaning but express it more concisely. For words and symbols, as mentioned before, abbreviare is the correct technical term.
- Linguistic Alternatives
- 'Sintetizzare' (to summarize), 'Abbreviare' (to abbreviate), 'Sfoltire' (to thin out - often used for text or hair).
Il parrucchiere ha sfoltito i miei capelli invece di accorciarli.
In the context of time, anticipare is sometimes used when the 'shortening' results in an earlier start time. If a meeting is 'accorciata', it ends sooner. If it is 'anticipata', it starts sooner. Another useful verb is limitare (to limit), which is used when the shortening is a form of restriction. For example, 'limitare i danni' (to limit the damage) often involves shortening the duration of a crisis. Lastly, restringere (to shrink or narrow) is used when something becomes smaller in width or overall size, like a circle or a search area.
- Precision Alternatives
- 'Restringere' (to narrow/shrink), 'Contrarre' (to contract - e.g., muscles or debts), 'Diminuire' (to decrease).
Dobbiamo restringere il campo delle ricerche per trovare il colpevole.
Invece di accorciare la corda, ha dovuto allungarla con un nodo.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can move beyond the simple 'shorten' and express yourself with the precision of a native speaker. Whether you are 'sfoltendo' your hair, 'sintetizzando' an argument, or 'restringendo' a selection, you are using the specific tool for the specific job, which is the hallmark of advanced language proficiency.
How Formal Is It?
"La direzione ha stabilito di accorciare i termini del bando."
"Dovrei accorciare un po' i capelli."
"Dai, accorcia! Non abbiamo tutto il giorno."
"Usiamo le forbici per accorciare questo pezzetto di carta."
"Accorcia il muso, che è meglio!"
豆知識
The root 'curtus' is also the ancestor of the English word 'curt' and 'curtail'. So, when you 'curtail' a meeting, you are etymologically doing the same thing as 'accorciare'!
発音ガイド
- Pronouncing 'cc' as a single 'c'. It must be held longer.
- Pronouncing 'cia' as three syllables (ci-a-re). It is two: cia-re.
- Misplacing the stress on the first or second syllable.
- Confusing the 'ch' sound of 'cia' with the 'k' sound of 'chi'.
- Using an English 'r' instead of the Italian tapped 'r'.
難易度
Easy to recognize if you know 'corto'. Often appears in practical texts.
Requires correct conjugation and understanding of the double 'c'.
The 'cc' and 'cia' sounds require practice for smooth pronunciation.
Clear sound, though can be confused with 'raccorciare' in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Regular -are verb conjugation in the present tense.
Io accorcio, tu accorci, lui accorcia...
Use of 'avere' for transitive past tense.
Ho accorciato il nastro.
Use of 'essere' for reflexive past tense.
Il vestito si è accorciato.
Agreement of the past participle with 'essere'.
Le maniche si sono accorciate.
Position of object pronouns with the infinitive.
Devo accorciarlo (I must shorten it).
レベル別の例文
Io accorcio il mio disegno.
I shorten my drawing.
Present tense, 1st person singular.
Tu accorci la corda?
Do you shorten the rope?
Present tense question.
Lei accorcia i capelli alla bambola.
She shortens the doll's hair.
Present tense, 3rd person singular.
Noi accorciamo la strada per andare a scuola.
We shorten the road to go to school.
Present tense, 1st person plural.
Voi accorciate il nastro rosso.
You (plural) shorten the red ribbon.
Present tense, 2nd person plural.
Loro accorciano i pantaloni nuovi.
They shorten the new pants.
Present tense, 3rd person plural.
Accorcia la matita con il temperino.
Shorten the pencil with the sharpener.
Imperative (informal).
Non accorciare troppo il filo.
Don't shorten the thread too much.
Negative imperative.
Ho accorciato le maniche della camicia.
I shortened the sleeves of the shirt.
Passato Prossimo with 'avere'.
Hai accorciato la gonna per la festa?
Did you shorten the skirt for the party?
Passato Prossimo question.
Il sarto ha accorciato l'orlo del vestito.
The tailor shortened the hem of the dress.
Subject is 'il sarto'.
In autunno, le giornate si accorciano.
In autumn, the days get shorter.
Reflexive verb 'accorciarsi'.
Abbiamo accorciato il nostro viaggio di un giorno.
We shortened our trip by one day.
Passato Prossimo, 1st person plural.
La barba si è accorciata dopo il taglio.
The beard became shorter after the cut.
Reflexive past tense with 'essere'.
Volete accorciare la sosta per arrivare prima?
Do you want to shorten the stop to arrive sooner?
Modal verb 'volere' + infinitive.
Ieri hanno accorciato la lista della spesa.
Yesterday they shortened the shopping list.
Passato Prossimo, 3rd person plural.
Dobbiamo accorciare i tempi di attesa per i clienti.
We need to shorten the waiting times for customers.
Modal verb 'dovere' + infinitive.
Se prendiamo la scorciatoia, accorciamo la strada di dieci minuti.
If we take the shortcut, we shorten the road by ten minutes.
Conditional 'if' clause structure.
Potrebbe accorciare questi pantaloni entro venerdì?
Could you shorten these pants by Friday?
Polite conditional request.
Il regista ha deciso di accorciare la scena finale.
The director decided to shorten the final scene.
Infinitive after 'decidere di'.
Grazie a Internet, le distanze tra le persone si sono accorciate.
Thanks to the Internet, the distances between people have shortened.
Figurative reflexive use.
Non accorciare il discorso, ogni parola è importante.
Don't shorten the speech; every word is important.
Negative imperative with an abstract object.
Speriamo di accorciare il divario tra le due squadre.
We hope to shorten the gap between the two teams.
Infinitive after 'sperare di'.
Il parrucchiere mi ha accorciato i capelli troppo!
The hairdresser shortened my hair too much!
Indirect object pronoun 'mi'.
È necessario accorciare i tempi burocratici per aiutare le imprese.
It is necessary to shorten bureaucratic times to help businesses.
Impersonal construction 'È necessario'.
Accorciando il testo, renderai il messaggio più efficace.
By shortening the text, you will make the message more effective.
Gerund 'accorciando' expressing means.
Il governo sta cercando di accorciare le distanze sociali.
The government is trying to bridge (shorten) social distances.
Progressive construction 'stare cercando di'.
Sebbene abbia accorciato la relazione, è ancora molto dettagliata.
Although I shortened the report, it is still very detailed.
Concessive clause with the subjunctive.
Se avessi accorciato il passo, non saresti arrivato in ritardo.
If you had quickened (shortened) your pace, you wouldn't have arrived late.
Third conditional (periodo ipotetico del terzo tipo).
L'azienda punta ad accorciare la filiera produttiva.
The company aims to shorten the production chain.
Verb 'puntare a' + infinitive.
Accorciare le ali a qualcuno significa limitarne la libertà.
To clip (shorten) someone's wings means to limit their freedom.
Idiomatic expression used as a subject.
I tempi si sono accorciati drasticamente a causa della crisi.
Times have shortened drastically due to the crisis.
Reflexive in a passive sense.
L'autore ha saputo accorciare mirabilmente la narrazione senza perdere pathos.
The author knew how to admirably shorten the narrative without losing pathos.
Adverb 'mirabilmente' modifying the verb.
Si è reso indispensabile accorciare i termini per la presentazione della domanda.
It has become indispensable to shorten the terms for submitting the application.
Passive reflexive construction.
La tecnologia ha il potere di accorciare lo spazio e il tempo.
Technology has the power to shorten space and time.
Abstract philosophical usage.
Accorciamo pure i preamboli e veniamo al sodo.
Let's shorten the preambles and get to the point.
Hortatory imperative with 'pure'.
L'accorciarsi delle ombre indica che il mezzogiorno è vicino.
The shortening of the shadows indicates that noon is near.
Gerundive noun 'accorciarsi'.
Bisognerebbe accorciare la catena di comando per essere più reattivi.
We should shorten the chain of command to be more reactive.
Conditional mood for a suggestion.
Nonostante gli sforzi per accorciare il divario, le disuguaglianze permangono.
Despite efforts to bridge the gap, inequalities persist.
Preposition 'nonostante' followed by a noun phrase.
L'opera è stata accorciata per esigenze televisive.
The work was shortened for television requirements.
Passive voice with 'essere'.
Il poeta utilizza l'enjambement per accorciare il ritmo del verso.
The poet uses enjambement to shorten the rhythm of the verse.
Technical literary context.
L'inevitabile accorciarsi della vita porta a una nuova consapevolezza.
The inevitable shortening of life leads to a new awareness.
Existential/Philosophical context.
Si auspica che le riforme possano accorciare i tempi della giustizia civile.
It is hoped that the reforms can shorten the times of civil justice.
Formal verb 'auspicare' with the subjunctive.
L'artista ha scelto di accorciare la prospettiva per creare un senso di oppressione.
The artist chose to shorten the perspective to create a sense of oppression.
Artistic/Technical context.
Accorciare le distanze siderali rimane il sogno proibito dell'astrofisica.
Shortening sidereal distances remains the forbidden dream of astrophysics.
Scientific/Speculative context.
La tendenza ad accorciare ogni parola riflette la velocità della comunicazione moderna.
The tendency to shorten every word reflects the speed of modern communication.
Sociolinguistic observation.
Non si può accorciare il cammino verso la saggezza.
One cannot shorten the path to wisdom.
Impersonal 'si' with a metaphorical object.
Il saggio mira ad accorciare il campo d'indagine per una maggiore precisione.
The essay aims to narrow (shorten) the field of investigation for greater precision.
Academic register.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To shorten the hem of a garment, a very common request at tailors.
Può accorciare l'orlo di questi jeans?
— To shorten the sleeves of a shirt or jacket.
Le maniche sono troppo lunghe, bisogna accorciarle.
— To make an event or process last for a shorter amount of time.
Hanno deciso di accorciare la durata del film.
— Literally to shorten the aim; figuratively to lower one's expectations or adjust a goal.
Dobbiamo accorciare il tiro se vogliamo vendere qualcosa.
— To return from a holiday earlier than planned.
Purtroppo abbiamo dovuto accorciare le vacanze per lavoro.
— To stay for fewer days in a place (hotel, city).
Vorrei accorciare il mio soggiorno di due notti.
— Literally to shorten the reins; figuratively to exert more control over someone.
Il capo ha deciso di accorciare le briglie ai dipendenti.
— To become nearsighted (less common, usually 'diventare miope').
Leggere al buio può accorciare la vista.
— To remove words from a written piece to make it shorter.
Il redattore mi ha chiesto di accorciare il testo di cento parole.
— To reduce the difference or gap between two things or groups.
L'istruzione è fondamentale per accorciare il divario sociale.
よく混同される語
Tagliare is the act of cutting; accorciare is the result of making shorter.
Ridurre is for quantity/volume; accorciare is for linear length/time.
Abbreviare is for words and texts; accorciare is for objects and durations.
慣用句と表現
— To get to know someone better or to reduce a lead in a competition.
Dopo la cena, siamo riusciti ad accorciare le distanze.
neutral— To limit someone's ambitions or freedom of action.
I genitori hanno accorciato le ali ai suoi sogni di gloria.
informal— To wait anxiously for something (stretching the neck to see it coming).
Stava accorciando il collo per vedere se arrivava il treno.
informal/idiomatic— To speed up a process.
Dobbiamo accorciare i tempi per non perdere l'occasione.
neutral— To exercise stricter control over someone.
È ora di accorciare la briglia a quel ragazzo ribelle.
literary— To walk faster by taking quicker, shorter steps.
Accorcia il passo o perderemo l'autobus!
neutral— To do something that might lead to an earlier death.
Il fumo accorcia la vita.
neutral— To stop pouting or being angry (literally: to shorten the face/snout).
Dai, accorcia il muso e vieni a mangiare!
informal— To be short-sighted, often used figuratively for lacking foresight.
Quel politico ha la vista accorciata sul futuro del paese.
figurative間違えやすい
Similar spelling and sound.
Accorgersi means 'to notice'; accorciare means 'to shorten'.
Mi sono accorto che dovevo accorciare i pantaloni.
Both start with 'acco-'.
Accostare means 'to pull over' or 'to approach'; accorciare is 'to shorten'.
Accosta la macchina, devo accorciare la cintura.
Both start with 'acco-'.
Accogliere means 'to welcome' or 'to host'; accorciare is 'to shorten'.
Ci hanno accolto bene, ma la visita è stata accorciata.
Phonetically similar to the root 'corto'.
Scordare means 'to forget'; accorciare is 'to shorten'.
Non scordare di accorciare la corda.
Very similar root.
Scorciare is often used in art for 'foreshortening' or as a literary synonym for accorciare.
Il pittore ha saputo scorciare bene la figura.
文型パターン
Io accorcio + [Object]
Io accorcio la corda.
Ho accorciato + [Object]
Ho accorciato i capelli.
Le giornate si accorciano
In inverno le giornate si accorciano.
Potrebbe accorciare + [Object]?
Potrebbe accorciare questa gonna?
Accorciare i tempi di + [Noun]
Dobbiamo accorciare i tempi di attesa.
Accorciare le distanze tra + [A] e [B]
Dobbiamo accorciare le distanze tra noi.
L'accorciarsi di + [Noun]
L'accorciarsi della vita è un tema poetico.
Accorciare + [Abstract Concept]
Accorciare il campo d'indagine è fondamentale.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in daily life (tailors, barbers) and business (efficiency).
-
Accorciare il volume
→
Abbassare il volume
Accorciare is for length/time, not sound intensity.
-
Ho accorciato il mio peso
→
Ho perso peso
Accorciare is not used for weight loss.
-
Il vestito si ha accorciato
→
Il vestito si è accorciato
Reflexive verbs in the past tense always use 'essere'.
-
Accorciare una parola
→
Abbreviare una parola
Use abbreviare for words and linguistic abbreviations.
-
Accorciare il prezzo
→
Abbassare il prezzo
Prices are 'lowered' (abbassati), not 'shortened'.
ヒント
Double the C
Always remember the double 'c' in accorciare. It comes from 'ad-' + 'corto', and the 'c' doubles in the process.
Root Word
Link it to 'corto' (short). This makes it easy to remember that the verb means 'to make short'.
Emotional Distance
Use 'accorciare le distanze' when you want to say you are getting closer to someone emotionally.
Time Efficiency
In a business context, use 'accorciare i tempi' to suggest making a process faster and more efficient.
At the Tailor
When at a sarto, be specific: 'Può accorciare i pantaloni di 3 centimetri?'
Seasons
Use the reflexive 'accorciarsi' to talk about days getting shorter in the winter: 'Le giornate si accorciano'.
Shortcuts
Combine it with 'scorciatoia': 'Prendiamo una scorciatoia per accorciare la strada'.
Editing
If you are writing, use 'accorciare' to mean removing unnecessary words to make a text more punchy.
Cooking Times
You can 'accorciare i tempi di cottura' by using techniques like high heat or a pressure cooker.
Freedom
Remember 'accorciare le ali' for when someone's freedom or potential is being restricted.
暗記しよう
記憶術
Think of 'ACCORDION'. An accordion is a musical instrument that you 'accorciare' (shorten) and 'allungare' (lengthen) to make music.
視覚的連想
Imagine a pair of giant scissors cutting the end off a long road or a clock's hands moving faster to 'accorciare' time.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'accorciare' in three different ways today: once for a physical object, once for time, and once for a distance.
語源
Derived from the Late Latin verb 'accurtiare', which is composed of the prefix 'ad-' (to/towards) and 'curtus' (short).
元の意味: To bring something to a shorter state.
Italic -> Romance -> Italian.文化的な背景
No specific sensitivities; it is a neutral, practical verb.
English speakers often say 'to shorten' or 'to cut'. In Italian, 'accorciare' is more specific than 'tagliare' for the result of the action.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the Tailor
- Può accorciare l'orlo?
- Accorciare le maniche
- Accorciare di un centimetro
- Quanto costa accorciare i pantaloni?
In the Office
- Accorciare la riunione
- Accorciare i tempi di consegna
- Accorciare il testo
- Accorciare la lista dei candidati
Travel and Navigation
- Prendere una scorciatoia
- Accorciare la strada
- Accorciare il soggiorno
- Accorciare le distanze
Personal Grooming
- Accorciare i capelli
- Accorciare la barba
- Accorciare le unghie
- Accorciare le basette
General Conversation
- Le giornate si accorciano
- Accorciare il discorso
- Accorciare le ali
- Accorciare il muso
会話のきっかけ
"Pensi che dovremmo accorciare la nostra vacanza o restare un altro giorno?"
"Quanto spesso vai dal parrucchiere per farti accorciare i capelli?"
"Conosci una scorciatoia per accorciare la strada verso il centro?"
"Credi che la tecnologia aiuti davvero ad accorciare le distanze tra le persone?"
"Hai mai dovuto accorciare un vestito da solo perché non avevi tempo di andare dal sarto?"
日記のテーマ
Descrivi una volta in cui hai dovuto accorciare un viaggio inaspettatamente. Cosa è successo?
Quali sono, secondo te, i modi migliori per accorciare i tempi di lavoro e avere più tempo libero?
Scrivi di una persona con cui sei riuscito ad accorciare le distanze dopo un periodo di freddezza.
Ti piace quando le giornate iniziano ad accorciarsi in autunno, o preferisci le giornate lunghe dell'estate?
Immagina di essere un sarto. Descrivi la tua giornata tipica passata ad accorciare vestiti per i clienti.
よくある質問
10 問Yes, you can 'accorciare un video' if you want to make its duration shorter. You could also use 'tagliare' if you are removing specific scenes.
No, for weight loss use 'dimagrire' or 'perdere peso'. 'Accorciare' only refers to length or time.
They are mostly synonyms. 'Raccorciare' is slightly more formal and can sometimes imply shortening something that was already short or shortening it even more.
The noun for shortcut is 'una scorciatoia'. You take a scorciatoia to 'accorciare la strada'.
No, for names or words, use 'abbreviare'. For example, 'Abbreviare il nome Francesco in Franco'.
It is 'ho accorciato' when you do it to something (transitive). It is 'si è accorciato' (reflexive) when something becomes shorter by itself.
No, for prices use 'abbassare' or 'ridurre'. 'Accorciare il prezzo' is not correct.
It's an idiom meaning to limit someone's freedom or ambitions, like 'clipping someone's wings'.
Yes, it follows the regular -are conjugation pattern (accorcio, accorci, accorcia...).
Yes, it is very common. 'Accorciare i capelli' means to trim or shorten them.
自分をテスト 200 問
Scrivi una frase usando 'accorciare' riferito a un vestito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'accorciare' riferito al tempo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'accorciare le distanze' in senso figurato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa diresti a un parrucchiere? (Usa accorciare)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi cosa succede alle giornate in autunno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'accorciare la strada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il passato prossimo di accorciare in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'accorciare i tempi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cosa significa 'accorciare le ali'? Fai un esempio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando 'accorciarsi' al passato prossimo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Chiedi cortesemente di accorciare una manica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'accorciare' in un contesto sportivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase su come accorciare un testo troppo lungo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Inventa un breve dialogo tra un cliente e un sarto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'accorciare la lista degli invitati'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'accorciare' con un verbo modale (dovere, potere, volere).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi l'effetto dello stress sulla vita usando 'accorciare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'accorciare il passo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'accorciare' in una frase al futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'accorciare il divario sociale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia la parola 'accorciare' concentrandoti sulla doppia 'c'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì al sarto che vuoi accorciare i pantaloni di due centimetri.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega perché le giornate si accorciano in autunno.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Proponi ai tuoi colleghi di accorciare la riunione.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che hai dovuto accorciare le tue vacanze.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa l'idioma 'accorciare le distanze' in una frase parlata.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Chiedi al barbiere di accorciarti un po' la barba.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che il tuo maglione si è accorciato dopo il lavaggio.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Consiglia a un amico di prendere una scorciatoia per accorciare la strada.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Esprimi la speranza che accorcino i tempi della burocrazia.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che devi accorciare il tuo discorso di cinque minuti.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega cosa significa 'accorciare le ali' a qualcuno.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che le ombre si accorciano a mezzogiorno.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che vuoi accorciare la lista della spesa.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che hai accorciato la corda per errore.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che bisogna accorciare i tempi di attesa all'ospedale.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che la strada si accorcia se andiamo veloci.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che il sarto ha accorciato l'orlo perfettamente.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che non vuoi accorciare il tuo soggiorno.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì che le distanze si sono accorciate grazie ai treni veloci.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Trascrizione: 'Il sarto ha accorciato i pantaloni.' Cosa ha fatto il sarto?
Trascrizione: 'Le giornate si accorciano in autunno.' Quando si accorciano le giornate?
Trascrizione: 'Dobbiamo accorciare i tempi di consegna.' Qual è l'obiettivo?
Trascrizione: 'Ho preso una scorciatoia per accorciare la strada.' Cosa ha preso la persona?
Trascrizione: 'Mi accorci i capelli solo di un centimetro.' Di quanto devono essere accorciati i capelli?
Trascrizione: 'Il maglione si è accorciato nel lavaggio.' Cosa è successo al maglione?
Trascrizione: 'Dobbiamo accorciare le distanze tra noi.' Cosa vuole fare la persona?
Trascrizione: 'Il regista ha deciso di accorciare la scena.' Chi ha preso la decisione?
Trascrizione: 'Non accorciare troppo la corda.' Qual è l'avvertimento?
Trascrizione: 'Bisogna accorciare i tempi della burocrazia.' Cosa bisogna fare?
Trascrizione: 'Le ombre si accorciano a mezzogiorno.' Quando succede?
Trascrizione: 'Potrebbe accorciare questa gonna entro domani?' Qual è la scadenza?
Trascrizione: 'Ho dovuto accorciare il mio soggiorno a Roma.' Dove è stato accorciato il soggiorno?
Trascrizione: 'Accorciamo il discorso e andiamo a mangiare.' Cosa vuole fare la persona?
Trascrizione: 'Il divario tra ricchi e poveri si deve accorciare.' Cosa si deve accorciare?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'accorciare' is the essential Italian tool for describing the reduction of length or time. Whether you're asking a tailor to 'accorciare i pantaloni' or trying to 'accorciare i tempi' in a project, it is a versatile verb for everyday and professional life.
- Accorciare is an Italian verb meaning 'to shorten'. It is used for physical objects like clothes and hair, as well as abstract things like time and distance.
- It is a regular -are verb, making it easy to conjugate. In the past tense, it uses 'avere' (e.g., ho accorciato), while its reflexive form 'accorciarsi' uses 'essere'.
- Commonly heard at the tailor (sarto) or hairdresser (parrucchiere), it is also a key word in business for improving efficiency by shortening processes or deadlines.
- Key idioms include 'accorciare le distanze', which means to get closer to someone emotionally or to bridge a social gap between different groups.
Double the C
Always remember the double 'c' in accorciare. It comes from 'ad-' + 'corto', and the 'c' doubles in the process.
Root Word
Link it to 'corto' (short). This makes it easy to remember that the verb means 'to make short'.
Emotional Distance
Use 'accorciare le distanze' when you want to say you are getting closer to someone emotionally.
Time Efficiency
In a business context, use 'accorciare i tempi' to suggest making a process faster and more efficient.
関連コンテンツ
daily_lifeの関連語
a
A1to, at
abbandonare
B1To leave behind or give up something
abbastanza
B1Sufficiently or quite a bit.
abbigliamento
B1衣類とは、人が身につける衣服の総称です。
abitare
A1to live, to reside
abitazione
A1人が住む場所。住居、住宅。
abito
A2彼は仕事のために紺色のスーツを着ています。
abituale
B2Usual, customary, or habitual.
abitudine
B1習慣とは、繰り返し行われることによって固定化した行動様式のことです。
accanto
A2next to or beside