The Italian word importanza is a fundamental feminine noun that translates directly to 'importance' or 'significance' in English. At its core, it describes the quality of being worthy of attention, having a great effect, or possessing value. In the Italian linguistic landscape, importanza is not merely a measure of utility but often carries a weight of prestige, social standing, or historical gravity. Whether you are discussing the weight of a political decision, the emotional value of a family heirloom, or the critical nature of a scientific discovery, this word serves as the primary vessel for expressing magnitude and relevance.
- Semantic Range
- The term encompasses everything from abstract philosophical significance to the practical 'weight' of an object or person in a specific context. It is frequently used in both academic discourse and everyday conversation to prioritize information or emotional responses.
Non sottovalutare l' importanza di una buona istruzione per il tuo futuro professionale.
In social contexts, importanza often relates to 'fare il pezzo grosso' or acting like someone of high status. When an Italian says 'una persona di importanza', they are referring to someone with influence, authority, or social capital. This nuance is vital for B2 learners to grasp because it moves beyond the simple English 'important' and into the realm of 'consequence' and 'stature'. The word is derived from the verb importare, which historically meant 'to bring in' or 'to carry within', suggesting that something with importanza carries its own weight and brings significant consequences with it.
- Grammatical Note
- As a feminine noun ending in -a, it follows standard pluralization rules, becoming 'importanze' in the rare cases where it is used in the plural, such as when comparing different types of significance.
La questione ha assunto un' importanza vitale per la sopravvivenza dell'azienda.
Furthermore, the concept of importanza is deeply tied to the Italian cultural emphasis on 'bella figura' and social hierarchy. Understanding who or what has importanza allows a speaker to navigate the complexities of Italian formal and informal registers. In a professional setting, acknowledging the importanza of a client or a project is a sign of respect and linguistic competence. Conversely, dismissing something with 'non ha alcuna importanza' (it has no importance at all) is a strong statement of irrelevance that should be used with caution depending on the audience.
- Synonym Nuance
- While 'rilevanza' is a close synonym, 'importanza' is more versatile and common in spoken language, whereas 'rilevanza' feels more technical or academic.
Nonostante la sua importanza storica, il monumento è stato trascurato per decenni.
È difficile spiegare l' importanza di questo momento per l'intera comunità.
In summary, importanza is a cornerstone of the Italian vocabulary that bridges the gap between simple adjectives and complex sociological concepts. Mastery of this word involves understanding its collocations, such as 'di fondamentale importanza' or 'privo di importanza', which allow for precise expression of value and priority in any given situation.
Using importanza correctly requires an understanding of its typical grammatical environments. As a noun, it often follows verbs like avere (to have), dare (to give), attribuire (to attribute), or assumere (to assume/take on). The construction 'avere importanza' is the most direct equivalent to 'to be important'. For instance, 'Questo non ha importanza' means 'This isn't important'. Notice that in Italian, we often omit the article 'l'' in negative constructions or idiomatic expressions, though 'non ha l'importanza che credi' (it doesn't have the importance you think) uses it for specificity.
- Prepositional Links
- The word is almost always followed by the preposition 'di' when specifying what the importance relates to: 'l'importanza di studiare', 'l'importanza del tempo'. It can also be followed by 'per' to indicate the beneficiary: 'l'importanza per me'.
L' importanza del dialogo non può essere ignorata in una democrazia.
When describing the degree of importance, Italians use a variety of adjectives. 'Grande importanza' is standard, but 'estrema importanza', 'vitale importanza', or 'scarsa importanza' provide much-needed nuance for B2 level speakers. For example, 'È una questione di vitale importanza' sounds much more sophisticated than 'È molto importante'. This shift from adjective to noun + adjective construction is a hallmark of advanced Italian proficiency. It allows the speaker to emphasize the concept itself rather than just describing an object.
- Common Verb Pairings
- 1. Sottolineare l'importanza (To emphasize the importance). 2. Riconoscere l'importanza (To recognize the importance). 3. Diminuire l'importanza (To downplay the importance).
Il professore ha sottolineato l' importanza di citare le fonti correttamente.
In formal writing, importanza often appears in the subject position to set the tone of a paragraph. 'L'importanza di tale scoperta risiede nel fatto che...' (The importance of such a discovery lies in the fact that...). This structure is common in essays, news reports, and scientific papers. In these contexts, the word acts as a hook to draw the reader's attention to the core value of the topic being discussed. It is also used in the plural 'importanze' when referring to multiple significant factors, though this is significantly less common.
- Word Order
- Usually, 'importanza' comes after the verb, but for emphasis, it can be moved: 'L'importanza che diamo alla famiglia è immensa'. Here, the noun is fronted to highlight the central theme.
Non attribuisco molta importanza alle parole di chi non mi conosce.
Qual è l' importanza relativa di questi due fattori nel calcolo finale?
Finally, consider the idiomatic use in 'di poca importanza' (of little importance). This is a very common way to dismiss a topic politely. Instead of saying 'È inutile', saying 'È una questione di poca importanza' is more nuanced and often more appropriate in a professional or social setting where you don't want to be overly blunt.
You will encounter the word importanza in almost every facet of Italian life, from the high-brow halls of the Accademia della Crusca to the local bar during a heated discussion about football. In the news (il telegiornale), journalists frequently use it to describe the 'peso' (weight) of geopolitical events. For example, 'L'importanza del vertice G7' is a standard headline. In these contexts, the word conveys a sense of global impact and serious consequence.
- In the Workplace
- Managers use it to prioritize tasks: 'Dobbiamo dare la massima importanza a questo progetto'. It signals to employees what requires their immediate and most careful attention.
Il capo ha ribadito l' importanza della puntualità durante le riunioni mattutine.
In educational settings, teachers and professors are perhaps the most frequent users of the word. They use it to guide students toward key concepts: 'L'importanza di questo autore nel Romanticismo italiano è indiscutibile'. Here, it serves as a pedagogical tool to rank information. Students, in turn, use it in their exams to demonstrate they have understood the hierarchy of ideas in their field of study. If you are listening to an Italian podcast or watching a documentary, listen for how the narrator uses importanza to transition between points of interest.
- In Cinema and Literature
- Italian films often explore themes of social status. You might hear a character say, 'Non sai chi sono io, sono un uomo d'importanza!', illustrating the use of the word to denote power and influence.
Nel film, il protagonista cerca disperatamente di acquisire importanza agli occhi del padre.
In daily social interactions, the word is often used in the negative to downplay things or show modesty. If someone thanks you profusely, you might say 'Non ha importanza, figurati!' (It's not important, don't mention it!). This is a key part of Italian social etiquette—knowing when to elevate the importanza of others' actions and when to minimize your own. You will also hear it in advertisements, where products are marketed by stressing 'l'importanza di prendersi cura di sé' (the importance of taking care of oneself).
- Religious and Philosophical Contexts
- In a country with deep Catholic roots, the 'importanza dell'anima' or 'importanza della fede' are common themes in sermons and ethical debates, where the word takes on a spiritual dimension.
La conferenza verterà sull' importanza dei valori etici nell'intelligenza artificiale.
Tutti riconoscono l' importanza storica di questo antico borgo medievale.
Ultimately, importanza is a 'high-frequency' word that acts as a linguistic barometer. By paying attention to where and how it is used, you can quickly gauge the 'temperature' of a conversation—whether it is serious, formal, dismissive, or aspirational.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing the noun importanza with the adjective importante. While English uses 'important' for both 'It is important' and 'The importance', Italian strictly separates the two. You cannot say 'È importanza' to mean 'It is important'; you must say 'È importante'. Conversely, you cannot say 'La importante di questo' when you mean 'The importance of this'; you must use the noun: 'L'importanza di questo'. This distinction is crucial at the B2 level, where grammatical precision is expected.
- The 'Non Importa' Trap
- Learners often try to say 'Non ha importanza' for everything. While correct, 'Non importa' (it doesn't matter) is much more common as a verbal expression. Using the noun form too often can make your speech sound overly stiff or formal in casual situations.
Errore: La importante della salute è chiara. Corretto: L' importanza della salute è chiara.
Another common mistake involves prepositions. English speakers often want to use 'for' (per) exclusively, as in 'the importance for the project'. While 'per' is used to indicate the person or thing affected, 'di' is the standard preposition used to link the noun to its subject. 'L'importanza del progetto' (The importance of the project) is the most natural way to express the concept. Using 'per' incorrectly can change the meaning or simply sound 'off' to a native ear. For example, 'L'importanza per il progetto' implies the project is the one benefitting from importance, which is rarely what the speaker intends.
- Adjective Agreement
- Since 'importanza' is feminine, any adjective modifying it must also be feminine. 'Grande importanza', 'estrema importanza', 'scarsa importanza'. A common error is saying 'grande importanze' (mixing singular and plural) or using a masculine ending.
Attenzione: Non dire 'un importanza', ma 'un' importanza' con l'apostrofo.
A subtle mistake is the misuse of 'rilevanza' as a direct substitute for 'importanza' in every context. While they are synonyms, 'rilevanza' is more about 'pertinence' or 'statistical significance'. Using 'rilevanza' when talking about the importance of family ('la rilevanza della famiglia') sounds cold and overly clinical. Stick to importanza for emotional, social, and general contexts, and save 'rilevanza' for technical, legal, or scientific discussions.
- False Friends and Interference
- Be careful not to confuse 'importanza' with 'importazione' (importing goods). While they share a root, their meanings in modern Italian are completely distinct. 'L'importazione di caffè' is not 'the importance of coffee'!
Errore comune: Ha molta importazione per me. Corretto: Ha molta importanza per me.
Non dare troppa importanza alle critiche distruttive.
Lastly, learners sometimes struggle with the verb 'interessare' vs 'importare'. If you want to say 'I don't care about the importance', you might say 'Non mi interessa l'importanza'. A common mistake is using 'importare' as a transitive verb like 'to care' in English. In Italian, 'importare' (in the sense of to matter) is used like 'piacere': 'A me non importa l'importanza di questo evento'. This is a complex grammatical structure that requires practice.
To truly master Italian at a B2 level, you need to know when to use importanza and when to swap it for a more precise synonym. Italian is a language that prizes lexical variety, and repeating the same word too often can make your speech or writing seem repetitive. The most common alternatives include rilevanza, valore, peso, significato, and prestigio. Each of these carries a slightly different flavor and is used in specific contexts.
- Rilevanza vs. Importanza
- 'Rilevanza' (relevance) is used when something is pertinent to a specific topic or has a measurable impact. 'L'importanza' is more general. Use 'rilevanza' in academic or legal contexts: 'La rilevanza delle prove'.
Il suo contributo ha avuto una grande rilevanza scientifica.
When the 'importance' is specifically about worth or merit, valore (value) is often a better choice. For example, 'Il valore di un'amicizia' (the value of a friendship) sounds more poetic and profound than 'l'importanza di un'amicizia'. Similarly, peso (weight) is used metaphorically to describe influence or gravity: 'Le sue parole hanno un grande peso in questa decisione'. This is a very common idiomatic way to express importance in political or professional settings.
- Prestigio and Caratura
- When talking about a person's importance in terms of status, 'prestigio' or 'caratura' (caliber) are excellent choices. 'Un politico di grande caratura' implies a high level of importance and skill.
È un evento di respiro internazionale e di enorme prestigio.
For something that is 'vital' or 'essential', you might use essenzialità or imprescindibilità, though these are much more formal. If you want to describe something as having 'no importance', you can use insignificanza or irrilevanza. For instance, 'L'insignificanza del dettaglio' highlights that the detail is not just unimportant, but completely negligible. In literary contexts, you might find magnitudo (magnitude) or grandezza, especially when referring to the scale of an event or a character's soul.
- Summary of Comparisons
- 1. Importanza: General significance. 2. Rilevanza: Pertinence/Impact. 3. Valore: Merit/Worth. 4. Peso: Influence/Gravity. 5. Prestigio: Social status.
Non sottovalutare il peso delle tue azioni sugli altri.
L' importanza del tuo ruolo crescerà col tempo.
By learning these alternatives, you avoid the 'learner's plateau' where every significant thing is just 'importante'. Instead, you can describe a 'decisione di peso', a 'scoperta di rilievo', or a 'persona di prestigio', making your Italian sound much more authentic and sophisticated.
レベル別の例文
La famiglia ha molta importanza per me.
Family has much importance for me.
Simple subject + verb + noun + prepositional phrase.
Questa cosa non ha importanza.
This thing has no importance.
Negative construction using 'non'.
L'importanza del pane in Italia è grande.
The importance of bread in Italy is great.
Using the definite article 'L'' before a vowel.
Lui è un uomo di importanza.
He is a man of importance.
Noun + preposition 'di' + noun.
Diamo importanza allo studio.
We give importance to study.
Verb 'dare' paired with 'importanza'.
Qual è l'importanza di questo libro?
What is the importance of this book?
Interrogative sentence with 'Qual è'.
La salute ha la massima importanza.
Health has the maximum importance.
Using a superlative adjective 'massima'.
Non dare importanza a lui.
Don't give importance to him.
Imperative negative 'non dare'.
Capisco l'importanza di imparare l'italiano.
I understand the importance of learning Italian.
Verb 'capire' followed by the noun phrase.
L'importanza del tempo è chiara a tutti.
The importance of time is clear to everyone.
Subject + possessive phrase + adjective.
Non ha alcuna importanza quello che dice.
What he says has no importance at all.
Using 'alcuna' for emphasis in a negative sentence.
Lei dà molta importanza ai suoi vestiti.
She gives much importance to her clothes.
Third person singular of 'dare'.
L'importanza di questo incontro è fondamentale.
The importance of this meeting is fundamental.
Using 'fondamentale' to describe the degree of importance.
Perché dai tanta importanza ai soldi?
Why do you give so much importance to money?
Question with 'perché' and 'tanta'.
L'importanza della colazione è nota.
The importance of breakfast is well-known.
Passive-style adjective 'nota'.
Lui non riconosce l'importanza del mio aiuto.
He doesn't recognize the importance of my help.
Verb 'riconoscere' in the negative.
Dobbiamo valutare l'importanza dei rischi.
We must evaluate the importance of the risks.
Modal verb 'dovere' + infinitive 'valutare'.
L'importanza storica di Roma è immensa.
The historical importance of Rome is immense.
Adjective 'storica' modifying 'importanza'.
Non sottovalutare l'importanza dei piccoli gesti.
Don't underestimate the importance of small gestures.
Negative imperative 'non sottovalutare'.
La questione ha assunto un'importanza politica.
The issue has taken on a political importance.
Verb 'assumere' in the passato prossimo.
Attribuisco grande importanza alla puntualità.
I attribute great importance to punctuality.
Verb 'attribuire' with the preposition 'a'.
L'importanza di questo progetto per l'azienda è chiara.
The importance of this project for the company is clear.
Double prepositional phrase: 'di' and 'per'.
È un evento di scarsa importanza per il pubblico.
It is an event of little importance for the public.
Using 'scarsa' to mean 'little' or 'low'.
Qual è l'importanza relativa di questi fattori?
What is the relative importance of these factors?
Using 'relativa' to compare significance.
Sottolineo l'importanza di una strategia a lungo termine.
I emphasize the importance of a long-term strategy.
Verb 'sottolineare' followed by an abstract noun phrase.
L'importanza della ricerca scientifica è indiscutibile.
The importance of scientific research is indisputable.
Strong adjective 'indiscutibile' for emphasis.
Tale scoperta riveste un'importanza fondamentale.
Such a discovery holds a fundamental importance.
Formal verb 'rivestire' used with 'importanza'.
Non ha importanza chi ha iniziato la lite.
It doesn't matter who started the fight.
Noun phrase followed by a relative clause.
L'importanza del ruolo richiede massima serietà.
The importance of the role requires maximum seriousness.
Abstract subject governing a formal verb 'richiedere'.
Si dà troppa importanza all'apparenza oggigiorno.
Too much importance is given to appearance nowadays.
Impersonal 'si' construction with 'dare'.
La sua importanza nel settore è cresciuta negli anni.
His importance in the sector has grown over the years.
Past participle 'cresciuta' agreeing with 'importanza'.
È una questione di vitale importanza per la nazione.
It is a matter of vital importance for the nation.
Idiomatic 'di vitale importanza'.
L'importanza ermeneutica del testo è stata dibattuta a lungo.
The hermeneutic importance of the text has been debated for a long time.
Advanced academic adjective 'ermeneutica'.
Non si può prescindere dall'importanza di tale premessa.
One cannot disregard the importance of such a premise.
Negative impersonal verb 'prescindere' with 'importanza'.
L'importanza di questo paradigma risiede nella sua flessibilità.
The importance of this paradigm lies in its flexibility.
Formal verb 'risiedere' used to explain significance.
Il critico ha ignorato l'importanza simbolica dell'opera.
The critic ignored the symbolic importance of the work.
Noun phrase with 'simbolica' and 'dell'opera'.
È necessario ponderare l'importanza di ogni variabile.
It is necessary to weigh the importance of every variable.
Sophisticated verb 'ponderare' (to weigh/ponder).
L'importanza del trattato va oltre i confini nazionali.
The importance of the treaty goes beyond national borders.
Metaphorical use of 'va oltre' (goes beyond).
Si è discusso sull'importanza ontologica della libertà.
The ontological importance of freedom was discussed.
Academic preposition 'su' + 'importanza' + 'ontologica'.
L'importanza di tale evento è spesso sopravvalutata dai media.
The importance of such an event is often overrated by the media.
Passive voice 'è sopravvalutata' with 'importanza'.
L'importanza di siffatte riforme è di natura sistemica.
The importance of such reforms is systemic in nature.
Archaic/formal adjective 'siffatte' (such).
La storiografia moderna ha rivalutato l'importanza di quel periodo.
Modern historiography has re-evaluated the importance of that period.
Specific academic term 'storiografia'.
L'importanza del silenzio è un topos della letteratura ascetica.
The importance of silence is a trope of ascetic literature.
Literary term 'topos' used in conjunction with 'importanza'.
È arduo quantificare l'importanza dell'apporto intellettuale di Smith.
It is difficult to quantify the importance of Smith's intellectual contribution.
Formal adjective 'arduo' and verb 'quantificare'.
L'importanza della coesione sociale non può essere sottaciuta.
The importance of social cohesion cannot be kept quiet/ignored.
Sophisticated passive 'non può essere sottaciuta'.
L'importanza di questo reperto archeologico è inestimabile.
The importance of this archaeological find is inestimable.
Strong adjective 'inestimabile'.
Si ravvisa un'importanza crescente nelle dinamiche di rete.
A growing importance is noted in network dynamics.
Formal verb 'ravvisare' (to note/perceive).
L'importanza di tale distinzione risiede nella sua valenza giuridica.
The importance of such a distinction lies in its legal value.
Precise legal/academic terminology.
関連コンテンツ
関連フレーズ
generalの関連語
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1重大な間違いや思い違い。「彼は彼女を信じて大きな勘違い(abbaglio)をした。」
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1自己犠牲とは、他人のために自分の利益を捨てることです。
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2出来事や事象。この言葉は、起こったことを説明するために正式な文脈で使用されます。
accaduto
B1起こったこと。
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1魅力的で、人の心をつかむような様子を表します。