観客
When talking about people watching a performance or an event in Japanese, you'll often use the word 観客 (kankyaku). This noun specifically refers to an audience or spectators. It's a very practical word to know when discussing concerts, plays, sports matches, or any situation where a group of people is observing an event.
For example, if you want to say "The audience applauded loudly," you could use 観客. It's a straightforward term that helps you describe the people present at such gatherings.
レベル別の例文
観客が拍手しました。
The audience clapped.
たくさんの観客がいました。
There were many spectators.
観客は静かでした。
The audience was quiet.
観客が笑いました。
The audience laughed.
観客が立ち上がりました。
The spectators stood up.
観客は楽しんでいます。
The audience is enjoying themselves.
観客が写真をとっています。
The audience is taking pictures.
観客が座っています。
The audience is sitting.
実生活で練習する
実際の使用場面
At a performance or concert
- 観客席 (kankyakuseki) - audience seats
- 観客動員数 (kankyakudouin-sū) - audience attendance figures
- 満員の観客 (man'in no kankyaku) - a full house (of spectators)
At a sporting event
- 観客の声援 (kankyaku no seien) - cheers from the spectators
- 観客を沸かせる (kankyaku o wakaseru) - to excite the audience
- 観客の反応 (kankyaku no hannō) - audience reaction
In media or entertainment discussions
- 観客層 (kankyaku-sō) - target audience
- 観客を魅了する (kankyaku o miryō suru) - to captivate the audience
- 観客の目線 (kankyaku no mesen) - the audience's perspective
When describing the size of an audience
- 大勢の観客 (ōzei no kankyaku) - a large audience
- 少数の観客 (shōsū no kankyaku) - a small audience
- 熱心な観客 (nesshin na kankyaku) - an enthusiastic audience
Interacting with the audience
- 観客に語りかける (kankyaku ni katarikakeru) - to speak to the audience
- 観客を巻き込む (kankyaku o makikomu) - to involve the audience
- 観客からの質問 (kankyaku kara no shitsumon) - questions from the audience
会話のきっかけ
"最近、何か観客として参加したイベントはありますか? (Saikin, nanika kankyaku to shite sanka shita ibento wa arimasu ka?) - Have you attended any events as a spectator recently?"
"どんな種類のイベントの観客になるのが好きですか? (Don'na shurui no ibento no kankyaku ni naru no ga suki desu ka?) - What kind of events do you like to be a spectator at?"
"コンサートやスポーツ観戦で、観客として一番印象に残っていることは何ですか? (Konsāto ya supōtsu kansen de, kankyaku to shite ichiban inshō ni nokotte iru koto wa nan desu ka?) - What's the most memorable thing that happened to you as an audience member at a concert or sports game?"
"もしあなたがステージに立つ側だったら、観客に何を伝えたいですか? (Moshi anata ga sutēji ni tatsu gawa dattara, kankyaku ni nani o tsutaetai desu ka?) - If you were on stage, what would you want to convey to the audience?"
"日本のイベントの観客は、あなたの国のイベントの観客と比べてどうですか? (Nihon no ibento no kankyaku wa, anata no kuni no ibento no kankyaku to kurabete dō desu ka?) - How do Japanese audiences compare to audiences in your home country?"
日記のテーマ
あなたがこれまで観客として参加した中で、最も興奮したイベントについて詳しく書いてください。(Anata ga kore made kankyaku to shite sanka shita naka de, mottomo kōfun shita ibento ni tsuite kuwashiku kaite kudasai.) - Write in detail about the most exciting event you've ever attended as a spectator.
観客としての良いマナーとは何だと思いますか?具体的な例を挙げて説明してください。(Kankyaku to shite no yoi manā to wa nan da to omoimasu ka? Gutaiteki na rei o agete setsumei shite kudasai.) - What do you think constitutes good audience etiquette? Explain with specific examples.
もしあなたがパフォーマーだったら、どんな観客の前で演技したいですか?そして、なぜですか?(Moshi anata ga pafōmā dattara, don'na kankyaku no mae de engi shitai desu ka? Soshite, naze desu ka?) - If you were a performer, what kind of audience would you want to perform for, and why?
観客としてイベントに参加する際、事前にどのような準備をしますか? (Kankyaku to shite ibento ni sanka suru sai, jizen ni dono yō na junbi o shimasu ka?) - What kind of preparations do you make before attending an event as a spectator?
オンラインイベントとライブイベントの観客体験の違いについて、あなたの意見を書いてください。(Onrain ibento to raibu ibento no kankyaku taiken no chigai ni tsuite, anata no iken o kaite kudasai.) - Write about your opinion on the differences in audience experience between online events and live events.
自分をテスト 42 問
コンサートにはたくさんの( )が来ていました。
コンサートには、演奏を聴きに来る「観客」がたくさんいます。他の選択肢は文脈に合いません。
劇場の( )は、感動して涙を流していました。
劇場で劇を見て感動するのは「観客」です。他の選択肢は不適切です。
試合の途中で( )が退場しました。
試合中に退場するのは選手や審判のほかに、問題を起こした「観客」も考えられます。
「観客」は、サッカーの選手を指す言葉である。
「観客」はパフォーマンスやイベントを見る人を指し、選手ではありません。
映画館にいる人は「観客」と呼ぶことができる。
映画はイベントの一種なので、それを見る人は「観客」です。
演劇を見ている人は「観客」ではない。
演劇はパフォーマンスなので、それを見ている人は「観客」です。
The audience was applauding.
The audience was moved by his performance.
This movie is popular with the audience.
Read this aloud:
観客は静かに舞台を見ていました。
Focus: かんきゃく (kankyaku)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
観客席は満席でした。
Focus: かんきゃくせき (kankyakuseki)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
観客の反応はとても良かった。
Focus: はんのう (hannō)
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Many spectators came to the concert.' The particles 'の' and 'が' connect the parts of the sentence correctly.
This sentence means 'That movie moved the audience.' 'は' marks the topic, and 'を' marks the direct object.
This sentence means 'The audience applauded enthusiastically.' 'は' marks the topic of the sentence.
This sentence describes the enthusiasm of the audience in a theater. 'その' (sono) means 'that', '劇場の' (gekijou no) means 'of the theater', '観客は' (kankyaku wa) is 'the audience (topic marker)', and '熱狂的だった。' (nekkyouteki datta) means 'was enthusiastic.'
This sentence means 'The audience of the concert was captivated by his singing voice.' 'コンサートの' (konsaato no) means 'of the concert', '観客は' (kankyaku wa) is 'the audience (topic marker)', '彼の' (kare no) means 'his', '歌声に' (utagoe ni) means 'by singing voice', and '魅了された。' (miryou sareta) means 'was captivated.'
This sentence translates to 'During the game, loud cheers arose from the audience.' '試合中、' (shiaichuu) means 'during the game,', '観客から' (kankyaku kara) means 'from the audience', '大きな' (ookina) means 'loud/big', '歓声が' (kansei ga) means 'cheers (subject marker)', and '上がった。' (agatta) means 'arose.'
コンサートの最中、興奮した___は一斉に立ち上がった。
文脈から、パフォーマンスを見ている人々を指す「観客」が適切です。
彼は___を魅了するような、素晴らしい演説を行った。
ここでは、演説を聞いている人々という意味で「聴衆」が最も自然です。文脈上、「観客」と意味は似ていますが、演説の場合は「聴衆」がより適切です。
その劇は、___の心を深く揺さぶり、感動の渦に包まれた。
劇を見ている人々を指すため、「観衆」が正解です。こちらも「観客」と同様の意味合いで使用されます。
「観客」は、スポーツの試合を見ている人々を指すことができる。
はい、スポーツの試合を見ている人々も「観客」と呼びます。例えば、「野球の観客」のように使われます。
コンサートで演奏する人は「観客」と呼ばれる。
いいえ、コンサートで演奏する人は「演奏者」や「パフォーマー」などと呼ばれ、「観客」ではありません。観客は見る側の人を指します。
映画館で映画を見ている人は「観客」に含まれる。
はい、映画館で映画を見ている人も「観客」に含まれます。映画はパフォーマンスの一種とみなされます。
コンサートの終わりに、その歌手は____から大きな拍手を受けました。
「観客」は特に舞台芸術やスポーツイベントなどを観る人々を指します。「参加者」はイベントに参加する人、「聴衆」は聞く人、「見物人」は一般的に何かを見ている人を指しますが、この文脈では「観客」が最も適切です。
映画監督は、彼の最新作が____にどう受け止められるか心配していた。
映画を観る人々は「観客」と表現するのが自然です。「読者」は本を読む人、「消費者」や「顧客」は商品やサービスを利用する人を指します。
劇場の入り口には、開演を待つ多くの____が列を作っていました。
劇場で公演を観る人々は「観客」です。「演者」は舞台に出る人、「スタッフ」は裏方、「関係者」はイベント運営に関わる人々を指します。
スポーツの試合を見に来た人々は「観客」と呼ぶことができます。
「観客」はスポーツイベントを観る人々を指すのにも使われます。
講演会に参加して話を聞いている人は「観客」とは言いません。
講演会で話を聞く人々は「聴衆」と呼ぶのが一般的ですが、「観客」も使われることがあります。特に、講演会がパフォーマンス的な要素を持つ場合や、視覚的な要素が含まれる場合は「観客」と表現することもあります。
美術館で絵画を鑑賞している人々は、一般的に「観客」とは呼ばれません。
美術館で絵画を鑑賞している人々は「鑑賞者」や「来場者」などと表現されることが多く、「観客」は通常、パフォーマンスやイベントを観る人々に対して使われます。
Imagine you are reviewing a theatrical play. Describe the audience's reaction to a pivotal scene. Use '観客' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
劇中のクライマックスでは、観客は息をのんで舞台に注目していました。特に主人公が過去の困難を乗り越えるシーンでは、多くの観客が感動で涙を流し、その後の拍手は鳴り止みませんでした。演者の熱演が観客の心に深く響いた証拠でしょう。
You are writing a report on audience engagement at a recent music concert. Discuss how the performers interacted with the '観客' and the overall atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今回のコンサートでは、アーティストが積極的に観客との交流を図り、会場全体に一体感が生まれました。特にコール&レスポンスのセッションでは、観客の熱気が最高潮に達し、会場は終始最高の盛り上がりを見せました。このような観客参加型の演出が成功の鍵でした。
Write a short paragraph for a local newspaper about the importance of '観客' for local cultural events. Emphasize their role in supporting artists and the community.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
地域の文化イベントにとって、観客の存在は不可欠です。彼らが足を運び、パフォーマンスを鑑賞することで、アーティストは活動を継続でき、新たな創作意欲を刺激されます。観客一人ひとりが、地域の文化活動を支え、活性化させる重要な役割を担っているのです。
この映画祭で、観客が特に注目していたものは何ですか?
Read this passage:
映画祭の最終日、会場には期待に満ちた観客が詰めかけていた。特に注目されていたのは、新人監督によるドキュメンタリー映画だ。上映後、観客からは惜しみない拍手と感動の声が上がった。
この映画祭で、観客が特に注目していたものは何ですか?
本文中に「特に注目されていたのは、新人監督によるドキュメンタリー映画だ」と明記されています。
本文中に「特に注目されていたのは、新人監督によるドキュメンタリー映画だ」と明記されています。
開演前のコンサート会場の様子として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
コンサート会場は、開演前から熱気に包まれていた。最前列の観客は、お気に入りのバンドの登場を今か今かと待ちわびている。照明が落ち、大歓声の中、バンドメンバーがステージに現れた。
開演前のコンサート会場の様子として最も適切なものはどれですか?
本文に「開演前から熱気に包まれていた。最前列の観客は、お気に入りのバンドの登場を今か今かと待ちわびている」とあります。
本文に「開演前から熱気に包まれていた。最前列の観客は、お気に入りのバンドの登場を今か今かと待ちわびている」とあります。
筆者は、演劇の成功において観客がどのような役割を果たすと考えていますか?
Read this passage:
演劇の成功は、脚本、演出、そして役者の演技力にかかっている。しかし、それらを評価し、舞台を完成させるのは他ならぬ観客である。観客の反応が、次の公演への大きなモチベーションとなる。
筆者は、演劇の成功において観客がどのような役割を果たすと考えていますか?
本文に「それらを評価し、舞台を完成させるのは他ならぬ観客である」と書かれています。
本文に「それらを評価し、舞台を完成させるのは他ならぬ観客である」と書かれています。
/ 42 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
musicの関連語
リズム
A2A strong, regular, repeated pattern of movement or sound.
歌詞
A2The words of a song.
調子
A2Musical key or tune; also general condition or mood.
作詞
A2The act of writing lyrics for a song.
ハーモニー
A2The combination of simultaneously sounded musical notes.
音量
A2The volume or loudness of a sound.
指揮する
A2To conduct (an orchestra, choir).
独奏
A2A musical performance by a single instrumentalist.
指揮者
A2A person who directs an orchestra or choir.
テンポ
A2The speed at which a piece of music is played.