At the A1 level, you should understand '記録する' (kiroku suru) as a basic way to say 'to write down' or 'to record' something important. Think of it like taking a note in your notebook so you don't forget it. Even though it's a bit formal, you might see it in simple apps or on basic forms. At this stage, you don't need to worry about the complex kanji; just remember that it's a 'suru' verb. You can use it for simple things like 'recording your weight' (taijū o kiroku suru) or 'recording the time' (jikan o kiroku suru). It helps you describe actions where you are keeping track of something. Most of the time, you will use it with the particle 'o' for the thing you are recording. For example: 'Kore o kiroku shimasu' (I will record this). It's a useful word to start building your professional and academic vocabulary, even if you mostly use 'kaku' (to write) for now. Focus on the idea of 'making a record' rather than just 'writing.' If you use a fitness app in Japanese, you will see this word every time you log your steps or meals. It's an entry-level word for anyone interested in tracking their progress or learning how to use Japanese in a structured way.
At the A2 level, you can start using '記録する' in more varied sentences to describe your habits and daily routines. You should be able to distinguish it from the simpler verb 'kaku' (to write). While 'kaku' is for any kind of writing, '記録する' is specifically for keeping a record or a log. You might use it to talk about your hobbies, like 'recording the birds I see' or 'recording the books I read.' You should also learn how to use the particle 'ni' to show where you are recording the information, such as 'Nōto ni kiroku suru' (Record in a notebook). At this level, you will encounter the word in weather reports ('The temperature recorded 30 degrees') and sports news ('He recorded a good time'). You can also use the past tense 'kiroku shita' to talk about things you have already documented. It's a key word for describing systematic actions. If you are studying for a test, you might 'kiroku' your study hours to see your progress. Understanding this word helps you move from basic descriptions to more organized and factual communication. You are beginning to see how Japanese uses specific verbs for 'official' or 'data-driven' actions compared to everyday casual actions.
At the B1 level, you should be comfortable using '記録する' in professional, academic, and social contexts. You should understand that it implies a degree of accuracy and permanence. You can use it to describe business processes, like 'recording the minutes of a meeting' (gijiroku o kiroku suru) or 'recording customer feedback.' You will also start to see the word in its passive form, '記録される' (kiroku sareru), which is common in history and news. For example, 'This event will be recorded in history.' You should also learn related compound words like '世界記録' (world record) and '最高記録' (highest record). At this level, you can use adverbs to refine the meaning, such as '正確に記録する' (to record accurately) or '定期的に記録する' (to record regularly). You are expected to know that 'kiroku suru' is not for audio or video (which use rokuon/rokuga) but for the data and information itself. This distinction is crucial for clear communication in a workplace. You might also use it in more abstract ways, such as 'recording the growth of a company' or 'recording the changes in the environment.' It becomes a tool for you to discuss trends and objective facts with more confidence.
At the B2 level, '記録する' is a word you use with precision to distinguish between different types of documentation. You understand its nuance of 'official registration' and 'archiving.' You can use it in complex sentence structures, such as '記録することの重要性' (the importance of recording). You will encounter it in legal, scientific, and historical texts where the 'record' is a piece of evidence. You should be able to discuss the reliability of records and use the verb in the potential form ('kiroku dekiru') to describe the capabilities of sophisticated technology or software. You might also use it in the causative form ('kiroku saseru') when a manager has a subordinate document a process. At this level, you understand the cultural significance of documentation in Japan, such as the 'Koseki' system or the detailed nature of Japanese bureaucracy. You can also use the word metaphorically in literature, though you know that 'kizamu' (to carve/etch) is a more poetic alternative. Your vocabulary is now rich enough to choose 'kiroku suru' over 'kakitomeru' or 'shirusu' based on the required register and the specific context of the data being preserved. You can participate in discussions about data privacy and how much of our lives should be 'recorded' by modern technology.
At the C1 level, you have a deep understanding of '記録する' and its place within the broader spectrum of Japanese 'documentation' verbs. You can use it to discuss complex topics like archival science, the digitalization of historical records, and the ethics of data logging. You are familiar with formal variants and related kanji compounds like '追跡記録' (tracking record/trail) or '実録' (authentic record). You understand how 'kiroku suru' functions in high-level journalism and academic research, where it signifies the creation of a primary source. You can analyze the difference between 'kiroku' (a record of fact) and 'kioku' (a record of memory) in philosophical or psychological discussions. In a professional setting, you can lead projects that involve 'kiroku' management systems, ensuring that all data is 'recorded' according to legal and industry standards. You also recognize the word in classical or semi-classical contexts where it might be replaced by 'shirusu' for stylistic reasons. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, as you perfectly balance the formal tone of the verb with the appropriate particles and modifiers to convey subtle shades of meaning. You can explain to others why 'kiroku suru' is used in a specific legal document instead of 'kisai suru' or 'tōroku suru.'
At the C2 level, you possess a masterly command over '記録する,' utilizing it with complete naturalness in any context, from spontaneous conversation to the most formal academic or legal writing. You understand the historical evolution of the word and its kanji, and you can appreciate how the concept of 'recording' has shaped Japanese society from the ancient 'Nihon Shoki' to modern blockchain technology. You can use the word in highly abstract and nuanced ways, such as discussing the 'recording' of a culture's collective trauma or the 'recording' of a language's evolution through linguistic data. You are sensitive to the stylistic choices between 'kiroku suru' and its synonyms in literature, using them to create specific atmospheres or to reflect the personality of a narrator. You can navigate the most complex bureaucratic or legal situations where 'kiroku' is the central focus, understanding every implication of how an event is 'recorded' in official files. For you, '記録する' is not just a verb; it is a fundamental concept of human civilization—the act of defying time and entropy by capturing truth. You can debate the merits of different recording methods and their impact on historical truth, using a wide range of sophisticated vocabulary and grammatical structures to support your arguments.

記録する 30秒で

  • A formal verb meaning to record or document information, data, or events.
  • Essential for contexts like sports, science, business, and daily logging apps.
  • Distinguished from audio/video recording verbs (rokuon/rokuga) which focus on media.
  • Implies a systematic and intentional act of preservation for future reference.

The Japanese verb 記録する (kiroku suru) is a versatile and essential term that translates primarily to 'to record,' 'to document,' or 'to write down.' At its core, it combines the noun 記録 (kiroku), meaning a record or transcript, with the functional verb する (suru), meaning to do. This combination creates a formal yet widely applicable action that describes the preservation of information, data, or events for future reference. Unlike casual verbs for writing, 記録する implies a level of intentionality and permanence. When you use this word, you aren't just doodling or jotting down a quick note; you are creating a 'record' that serves as evidence, a history, or a data point. It is used in contexts ranging from professional sports where athletes set new world records, to scientific laboratories where researchers log every minute change in an experiment, to everyday life where one might track their daily calories or expenses.

The Essence of Preservation
The primary function of 記録する is the act of capturing a moment or a piece of information so that it does not disappear. In a world where memory is fallible, 記録する serves as the bridge between the present and the future. Whether it is written on paper, typed into a computer, or stored in a database, the focus remains on the reliability of the information being preserved.

彼は毎日の食事を細かく記録することで、健康管理をしている。
He manages his health by minutely recording his daily meals.

In Japanese society, there is a deep cultural appreciation for meticulous documentation. From the ancient chronicles of history like the 'Kojiki' to the modern-day 'Koseki' (family registry), the act of 記録する is seen as a way to maintain order and continuity. In a professional setting, a 'gijiroku' (meeting minutes) is a standard requirement for almost any formal gathering, ensuring that every decision is 'recorded' and can be audited later. This verb is also the standard term used in sports broadcasting. When a commentator shouts 'Shin-kiroku!' (New record!), they are referring to the fact that an achievement has been officially documented as the best ever. The term is inherently objective; it deals with facts, numbers, and observable phenomena rather than feelings or opinions, which distinguishes it from more subjective verbs like 描写する (byōsha suru - to describe/depict).

Formal vs. Informal Nuance
While you can use 記録する in a personal diary context, it sounds more structured than 'kaku' (to write). If you tell a friend 'Nikki o kiroku shite iru,' it implies a systematic logging of events rather than just emotional venting. In business, it is the standard term for logging transactions or entries in a ledger.

実験の結果を正確に記録する必要があります。
It is necessary to accurately record the results of the experiment.

Furthermore, 記録する is frequently used in the context of technology. In the digital age, 'data logging' is almost always translated using this verb. Your smartphone 'kiroku's your GPS location, your browser 'kiroku's your history, and your bank 'kiroku's your transactions. It carries a sense of automation and precision. In legal contexts, 記録する is used when a statement is officially entered into a court record. The weight of the word comes from the kanji 記 (to scribe/write down) and 録 (to record/register). Together, they form a powerful concept of 'writing down to register' something in the annals of time. Understanding this word is key to navigating Japanese bureaucracy, science, and high-level journalism, where the 'record' is the ultimate source of truth.

歴史家は過去の出来事を記録するのが仕事だ。
It is the job of historians to record past events.

Compound Usage
You will often see it paired with adverbs like 正確に (seikaku ni - accurately), 詳細に (shōsai ni - in detail), or 自動的に (jidōteki ni - automatically). These pairings highlight the systematic nature of the verb.

このデバイスは心拍数を自動的に記録する
This device automatically records your heart rate.

In summary, 記録する is your 'go-to' verb whenever you are talking about the formal, systematic, or permanent preservation of information. Whether you are a student taking laboratory notes, a businessman documenting a deal, or a sports fan tracking stats, this word provides the necessary weight and clarity to describe the act of documenting reality.

Using 記録する (kiroku suru) correctly requires an understanding of its grammatical structure and the types of objects it typically takes. As a transitive 'suru' verb, it almost always follows the pattern: [Object] + を + 記録する. The object is the information or event being preserved. Because it is a formal verb, it is frequently used in the polite form 記録します (kiroku shimasu) or the continuous form 記録しています (kiroku shite imasu) to describe an ongoing process of data collection.

Direct Objects
Common objects include データ (data), 結果 (kekka - results), 出来事 (dekigoto - events), 時間 (jikan - time), and スコア (score). You can also record abstract things like 成長 (seichō - growth) or 変化 (henka - changes).

会議の内容をメモに記録した
I recorded the contents of the meeting in a memo.

One important grammatical aspect is the use of particles to indicate *where* or *how* the record is being made. To specify the medium (like a notebook or a computer), use the particle に (ni). For example, 'ノートに記録する' (record in a notebook). To specify the tool or method, use the particle で (de). For example, 'ペンで記録する' (record with a pen) or 'デジタルで記録する' (record digitally). This distinction is subtle but helps in creating precise sentences.

Passive and Potential Forms
The passive form 記録される (kiroku sareru) is very common in news reporting: 'その事件は歴史に記録された' (That incident was recorded in history). The potential form 記録できる (kiroku dekiru) is used for device capabilities: 'このカメラは4Kで記録できる' (This camera can record in 4K).

この数値は正確に記録されなければならない
This numerical value must be recorded accurately.

In academic and professional writing, you will often see 記録する used in the 'te-form' to connect sequences of actions. For instance, '観察し、記録し、分析する' (Observe, record, and analyze). This tripartite structure is the foundation of the scientific method in Japanese. Additionally, the word can be used metaphorically. One might say '記憶に記録する' (to record in one's memory), although the word 刻む (kizamu - to carve) is more poetic for that purpose. In most cases, stick to the physical or digital documentation of facts.

彼はその瞬間の感動をカメラで記録した
He recorded the emotion of that moment with a camera (implying taking a photo/video as a record).

When describing the *frequency* of recording, adverbs like 逐一 (chikuichi - one by one/minutely) or 定期的に (teikiteki ni - periodically) are excellent companions. For example, '定期的に体重を記録しています' (I am periodically recording my weight). This shows a habit or a disciplined approach. In a business context, the verb can also take a 'target' using the particle として (toshite). For example, '証拠として記録する' (record as evidence). This clarifies the *purpose* of the documentation.

Transitivity Check
Always remember that 記録する is transitive. If a record is 'being made' by itself (like a machine), you still usually use the active voice in Japanese if the subject is the machine: 'センサーが温度を記録する' (The sensor records the temperature).

全ての取引を台帳に記録してください
Please record all transactions in the ledger.

The word 記録する (kiroku suru) is ubiquitous in Japanese daily life, but it shines brightest in specific domains. If you turn on the NHK news, you will hear it constantly in the context of weather and economics. For instance, when a summer heatwave hits, the announcer might say, '観測史上最高の気温を記録しました' (The highest temperature in recorded history was recorded). Here, the word carries the weight of scientific fact and historical significance. It is not just about the heat; it is about the *data* of the heat being entered into the national archives.

In the World of Sports
Sports is perhaps the most exciting place to hear 'kiroku'. Whether it's the Olympics or a local high school baseball game, 'kiroku suru' is used to describe the official act of timing a race or counting points. You will hear phrases like '自己ベストを記録する' (to record a personal best). In this context, the word is synonymous with achievement and breakthrough.

彼は100メートル走で新しい日本記録を記録した
He recorded a new Japanese record in the 100-meter sprint.

In a Japanese office environment, you will encounter this word during training sessions or meetings. Managers will emphasize the importance of 'kiroku' to avoid misunderstandings. You might hear, '言った言わないのトラブルを防ぐために、必ず記録してください' (To prevent 'he said, she said' trouble, please be sure to record/document it). This highlights the cultural value of the 'written word' as a safeguard in professional relationships. Similarly, in hospitals, doctors and nurses are constantly 'kiroku suru'-ing patient vitals, symptoms, and medication dosages. A 'karute' (medical chart) is essentially a collection of these records.

Technology and social media have also brought 'kiroku suru' into the digital sphere. Apps for 'life logging' (ライフログ) are very popular in Japan. These apps allow users to 'kiroku suru' their steps, sleep patterns, and even their moods. Influencers often talk about 'kiroku' as a way of self-improvement, using phrases like '毎日の努力を記録することで、モチベーションを維持する' (Maintain motivation by recording your daily efforts). It turns the abstract concept of 'effort' into something tangible and visible.

Legal and Official Settings
At the city hall (kuyakusho), you will see signs or hear staff talking about recording changes in your address or marital status. These are 'official records' (kōteki kiroku). The verb here implies a legal binding that changes one's status in the eyes of the state.

裁判官は証言を詳細に記録させた
The judge had the testimony recorded in detail.

Finally, in the arts, 'kiroku' is used for documentaries. A 'kiroku-eiga' is a documentary film. When a director says they want to 'kiroku suru' a disappearing culture, they mean they want to capture its reality without fictionalizing it. This reinforces the idea of the word as a tool for truth-telling. Whether in a high-tech lab or a humble diary, 'kiroku suru' is the sound of history being made, one entry at a time.

While 記録する (kiroku suru) is a straightforward verb, English speakers often make mistakes by over-applying it to situations where more specific Japanese verbs are required. The most common error is using 記録する when you actually mean specifically recording audio or video. In English, we use the word 'record' for everything: recording a song, recording a movie, and recording data. In Japanese, these are strictly separated. If you say 'Ongaku o kiroku suru,' a Japanese person might think you are writing down the musical notes or the sales data of the song, rather than capturing the sound itself.

The Audio/Video Trap
Mistake: Using 記録する for sounds or videos.
Correction: Use 録音する (rokuon suru) for audio and 録画する (rokuga suru) for video. Use 記録する only if you are referring to the general act of storing the resulting data file.

✕ ピアノの演奏を記録しました。
○ ピアノの演奏を録音しました。
I recorded (audio) the piano performance.

Another mistake involves the level of formality. 記録する is quite formal and systematic. If you are just taking a quick note of a phone number or a grocery list, using 記録する sounds overly dramatic, like you are entering it into a permanent archive. For casual notes, use メモする (memo suru) or 書き留める (kakitomeru). If you tell your roommate 'Kaimono risuto o kiroku shita,' they might laugh and ask if you're writing a history book about your groceries. Context matters: 記録する implies that the information has long-term value.

Particle Confusion
Many learners use the particle 'o' for the place where the record is kept. For example, 'Nōto o kiroku suru.' This actually means 'to record the notebook' (perhaps as an item in an inventory). To say 'record *in* the notebook,' you must use 'Nōto *ni* kiroku suru.'

✕ 日記を記録する。
○ 日記に出来事を記録する
Record events in a diary. (Note: You can say 'Nikki o tsukeru' for 'keep a diary').

Confusing 'kiroku suru' with 'tōroku suru' (登録する) is also common. 記録する is about documenting data or events. 登録する is about 'registering' or 'signing up' for something, like a website, a car, or a membership. If you want to say you 'recorded' your name on a list, 記録する works if you mean the physical act of writing it. But if you mean you 'registered' for a course, you must use 登録する. Lastly, be careful with the 'suru' verb conjugation. Learners sometimes forget that in negative forms, it becomes 'kiroku shinai,' not 'kiroku surunai.' Precision in these small details will make your Japanese sound much more natural and professional.

✕ 彼はサイトに記録した。
○ 彼はサイトに登録した。
He registered on the site.

To truly master 記録する (kiroku suru), you need to know its neighbors in the Japanese vocabulary. There are several words that overlap in meaning but carry different nuances of formality, medium, and intent. By choosing the right alternative, you can sound more like a native speaker and convey your exact meaning more effectively. Let's compare the most common alternatives.

記録する (Kiroku suru) vs. メモする (Memo suru)
記録する: Formal, systematic, often for long-term storage or official use. (e.g., recording scientific data).
メモする: Informal, quick, often for temporary use. (e.g., jotting down a phone number).

忘れないように、今言ったことをメモしておいてください。
Please make a memo of what I just said so you don't forget.

Another important pair is 記録する and 記す (shirusu). While 'kiroku suru' is the modern, standard way to say 'to record,' 'shirusu' is a more literary and traditional verb. It is often used in books, historical markers, or poetic contexts. If you read a plaque at a temple, it might say 'History is recorded (shirusarete iru) here.' In daily conversation or business, however, 'shirusu' sounds a bit stiff and old-fashioned. Use 'kiroku suru' for anything involving technology, sports, or modern administration.

記録する vs. 録音・録画 (Rokuon/Rokuga)
記録する: General record-keeping (can include text, data, or the act of logging).
録音する: Specifically for sound/audio.
録画する: Specifically for video/moving images.

防犯カメラが不審な動きを録画していた。
The security camera was recording (video) suspicious movement.

For the act of 'leaving a record' behind for future generations, the verb 残す (nokosu - to leave) is frequently paired with 'kiroku'. You might hear '記録を残す' (to leave a record). This phrase emphasizes the legacy aspect. If a famous athlete retires, the news might say 'Many records were left behind' (多くの記録を残した). This is more emotional than simply saying 'He recorded many stats.' It frames the records as a gift to the future.

記録する vs. 記載する (Kisai suru)
記録する: The act of documenting an event or data.
記載する: Specifically 'mentioning' or 'stating' something in a document or form. You 'kisai' your name in the application form.

Lastly, consider 書き留める (kakitomeru). This verb means 'to write down' or 'to take a note' with the intent of not forgetting it. It is more deliberate than 'memo suru' but less formal than 'kiroku suru.' It's perfect for when you hear a great quote in a lecture and want to capture it in your notebook. By understanding these nuances, you can navigate the world of Japanese documentation with the precision of a professional scribe.

How Formal Is It?

豆知識

The kanji 録 (roku) originally contained the radical for 'metal' (金) because ancient records were often engraved on metal surfaces or bronze vessels to ensure they lasted forever.

発音ガイド

UK /ki.ɾo.kɯ sɯ.ɾɯ/
US /ki.ɾo.kʊ su.ɾu/
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'kiroku', the pitch is typically low on 'ki' and high on 'roku'.
韻が合う語
Jioku (Hell - 地獄) Kioku (Memory - 記憶) Roku (Six - 六) Koku (Time/Country - 刻/国) Choku (Direct - 直) Shoku (Job/Color - 職/色) Moku (Eye/Wood - 目/木) Goku (Word/Phrase - 語句)
よくある間違い
  • Pronouncing 'ro' like the English 'row' with a diphthong. It should be a single, short 'o' sound.
  • Over-emphasizing the 'u' at the end of 'suru'. It is often nearly silent (su-ru).
  • Confusing the pitch accent with 'kioku' (memory).
  • Rolling the 'r' too much; the Japanese 'r' is a light tap against the roof of the mouth.
  • Making the 'i' in 'ki' too long.

難易度

読解 3/5

The kanji are common but require some study. 'Kiroku' is a standard N3-level word for reading.

ライティング 4/5

Writing 'roku' (録) is tricky due to the many strokes in the metal radical.

スピーキング 2/5

The pronunciation is straightforward once you master the pitch accent.

リスニング 2/5

Easily recognizable in news and sports broadcasts due to its frequent use.

次に学ぶべきこと

前提知識

する (Suru - To do) 書く (Kaku - To write) ノート (Nōto - Notebook) データ (Dēta - Data) スポーツ (Supōtsu - Sports)

次に学ぶ

録音する (Rokuon suru - To record audio) 録画する (Rokuga suru - To record video) 保存する (Hozon suru - To save/preserve) 更新する (Kōshin suru - To update/renew) 分析する (Bunseki suru - To analyze)

上級

アーカイブ (Ākaibu - Archive) データベース (Dētabēsu - Database) 公文書 (Kōbunsho - Official document) 逐一 (Chikuichi - Minutely/one-by-one) 未曾有 (Mizōu - Unprecedented)

知っておくべき文法

Suru Verbs (Compound Verbs)

Noun + する (e.g., 記録 + する)

Transitive Verbs (~を)

データを記録する

The Passive Voice (~される)

歴史に記録される

The Causative Voice (~させる)

部下に記録させる

The Potential Form (~できる)

4Kで記録できる

レベル別の例文

1

毎日、体重を記録します。

I record my weight every day.

Uses 'o' for the object (weight) and 'shimasu' for polite present tense.

2

名前をここに記録してください。

Please record your name here.

Uses '~te kudasai' for a polite request.

3

時間を記録しましたか。

Did you record the time?

Past tense question form 'shimashita ka'.

4

テストの結果を記録する。

I will record the test results.

Dictionary form used for a personal habit or future intention.

5

ノートに記録します。

I record it in a notebook.

Uses 'ni' to indicate the location/medium of the record.

6

数字を記録してください。

Please record the numbers.

Simple object-verb structure.

7

彼は毎日、日記を記録している。

He is recording a diary every day.

Uses '~te iru' to show a continuous habit.

8

データを記録しましょう。

Let's record the data.

Uses '~mashō' for a suggestion (Let's).

1

彼は100メートルで良いタイムを記録した。

He recorded a good time in the 100 meters.

Context of sports performance.

2

スマホのアプリで歩数を記録しています。

I am recording my steps with a smartphone app.

Uses 'de' to indicate the tool/method (app).

3

旅行の思い出を写真で記録する。

I record travel memories with photos.

Metaphorical use of 'record' using photos as the medium.

4

先生は学生の出席を記録しました。

The teacher recorded the students' attendance.

Professional context for a teacher.

5

昨日の最高気温を記録した。

Yesterday's highest temperature was recorded.

Weather context, common in news.

6

実験の変化を細かく記録してください。

Please record the changes in the experiment in detail.

Uses 'komakaku' (minutely/in detail) as an adverb.

7

このカメラは4K動画を記録できる。

This camera can record 4K video.

Potential form 'dekiru' (can do).

8

会議の内容をボイスレコーダーで記録した。

I recorded the meeting contents with a voice recorder.

Note: Even though it's audio, 'kiroku' is used for the 'contents' as data.

1

その歴史的な出来事は詳しく記録されている。

That historical event is recorded in detail.

Passive continuous form 'sarete iru'.

2

彼は新しい世界記録を記録した。

He recorded a new world record.

Redundant but correct usage of the noun 'kiroku' and verb 'kiroku suru'.

3

全ての取引を正確に記録しなければなりません。

You must record all transactions accurately.

Uses '~nakereba narimasen' (must do).

4

センサーが自動的に温度を記録する。

The sensor automatically records the temperature.

Uses 'jidōteki ni' (automatically).

5

証拠としてこの会話を記録しておきます。

I will record this conversation as evidence.

Uses 'toshite' (as) and '~te oku' (do in advance/for future use).

6

観察したことを逐一記録しなさい。

Record everything you observe one by one.

Uses 'nasai' for a firm command.

7

システムにエラーが記録されました。

An error was recorded in the system.

Passive past tense 'saremashita'.

8

彼は自分の成長をブログに記録している。

He is recording his growth on a blog.

Abstract use of 'growth' as an object.

1

その事件は、当時の公文書に記録されている。

That incident is recorded in the official documents of the time.

Focus on 'official documents' (kōbunsho).

2

患者の容態の変化を24時間記録し続ける。

Continue recording changes in the patient's condition for 24 hours.

Uses '~tsuzukeru' (to continue doing).

3

彼は自身の研究成果を論文として記録に残した。

He left a record of his research results in the form of a thesis.

Uses 'kiroku ni nokosu' (to leave as a record).

4

裁判官は書記官に証言を記録させた。

The judge had the clerk record the testimony.

Causative form 'saseru' (to make/let someone do).

5

この装置は、微細な振動をも記録することができる。

This device can record even minute vibrations.

Uses 'mo' to emphasize 'even' minute vibrations.

6

歴史は勝者によって記録されることが多い。

History is often recorded by the victors.

Philosophical/Historical context.

7

ログファイルを解析して、いつ侵入されたかを記録する。

Analyze the log files and record when the intrusion occurred.

IT/Security context.

8

彼女は失われつつある方言を記録するために村を訪れた。

She visited the village to record the disappearing dialect.

Linguistic/Cultural preservation context.

1

このデータベースは、数百万件の取引を瞬時に記録する能力を持つ。

This database has the capacity to instantaneously record millions of transactions.

Technical/Formal description of capacity.

2

古文書の解読結果をデジタルアーカイブとして記録するプロジェクトが進んでいる。

A project is underway to record the results of deciphering ancient documents as a digital archive.

Complex noun-heavy sentence structure.

3

個人の行動履歴がすべて記録される社会の是非が問われている。

The pros and cons of a society where all personal behavior history is recorded are being questioned.

Social/Ethical discussion context.

4

その発見は、科学史における重要な転換点として記録されるべきだ。

That discovery should be recorded as a significant turning point in the history of science.

Uses '~beki da' (should/ought to).

5

未曾有の災害の記憶を、後世に語り継ぐために記録する。

Record the memories of an unprecedented disaster to pass them on to future generations.

Formal/Solemn context.

6

彼は膨大な量の気象データを独力で記録し続けた。

He continued to record a vast amount of meteorological data single-handedly.

Emphasizes 'single-handedly' (dokuryoku de).

7

その条約の調印式は、映像と文書の両方で記録された。

The signing ceremony of the treaty was recorded both in video and in documents.

Official/Legal context.

8

脳波の微弱な変化を正確に記録することは非常に困難である。

It is extremely difficult to accurately record faint changes in brain waves.

Scientific/Medical research context.

1

人類の知の集積を恒久的に記録する手段として、ブロックチェーンが注目されている。

Blockchain is attracting attention as a means to permanently record the accumulation of human knowledge.

Highly abstract and technical discussion.

2

歴史の闇に葬られようとしている事実を、執念深く記録し続けるジャーナリストがいる。

There are journalists who tenaciously continue to record facts that are about to be buried in the darkness of history.

Dramatic and sophisticated literary style.

3

その詩人は、移ろう季節の機微を言葉によって記録しようと試みた。

The poet attempted to record the subtleties of the shifting seasons through words.

Metaphorical and poetic use of 'record'.

4

アーカイブの構築は、単なる情報の蓄積ではなく、何を記録し、何を捨てるかという選択の連続である。

The construction of an archive is not merely an accumulation of information, but a continuous series of choices about what to record and what to discard.

Philosophical analysis of the act of recording.

5

国家の崩壊という激動の時代を、彼は一市民の視点から記録し留めた。

He recorded and preserved the turbulent era of the nation's collapse from the perspective of an ordinary citizen.

Uses 'kiroku shi tometa' (recorded and fixed/preserved).

6

遺伝子情報という形で、生命の歴史は数億年にわたって記録されてきた。

In the form of genetic information, the history of life has been recorded for hundreds of millions of years.

Biological/Evolutionary context.

7

その膨大なビッグデータをどのように効率的に記録し、活用するかが今後の課題である。

The challenge for the future is how to efficiently record and utilize that vast amount of big data.

Strategic/Policy-oriented discussion.

8

言語の消滅は、その言語が記録してきた独特の世界観の消失をも意味する。

The disappearance of a language also means the disappearance of the unique worldview that the language has recorded.

Linguistic/Anthropological context.

よく使う組み合わせ

データを記録する
世界記録を記録する
正確に記録する
自動的に記録する
日記に記録する
歴史に記録する
詳細に記録する
ログを記録する
成長を記録する
証拠として記録する

よく使うフレーズ

記録を更新する

— To break or update a record (usually in sports). It means setting a new best.

彼は自己ベストの記録を更新した。

記録に残す

— To leave something as a record. Emphasizes the preservation for the future.

この感動を記録に残したい。

公的な記録

— An official record. Documents held by the government or authorities.

公的な記録を調べる。

記録係

— The person in charge of keeping records (e.g., at a meeting or game).

今日の会議の記録係は誰ですか?

記録映画

— A documentary film. A movie that records reality.

戦時中の様子を伝える記録映画。

記録的な

— Record-breaking or unprecedented in scale.

今年は記録的な大雨が降った。

新記録

— A new record. Often used in sports headlines.

大会新記録が誕生した。

未記録

— Unrecorded. Information that has not been documented yet.

未記録のデータが見つかった。

記録媒体

— Recording medium (like a hard drive, USB, or paper).

情報を記録媒体に保存する。

記録保持者

— A record holder. Someone who currently holds the best score or time.

彼は世界記録保持者だ。

よく混同される語

記録する vs 記憶する (Kioku suru)

Kioku is about mental memory; Kiroku is about external documentation (paper/digital).

記録する vs 録音する (Rokuon suru)

Rokuon is specifically for audio. Kiroku is for the data/facts.

記録する vs 登録する (Tōroku suru)

Tōroku is for registration or signing up. Kiroku is for documenting events/data.

慣用句と表現

"記録を塗り替える"

— To completely rewrite or surpass a record. Used when a long-standing record is broken.

彼は10年ぶりに記録を塗り替えた。

Neutral
"記憶より記録"

— Records are more reliable than memory. A common saying in business and law.

記憶より記録が大事なので、メモをしてください。

Business
"歴史に名を記録する"

— To leave one's name in history. To achieve something legendary.

彼は偉大な発明で歴史に名を記録した。

Literary
"記録の壁"

— The 'record wall'. A psychological or physical limit that is hard to break.

彼はついに10秒の記録の壁を破った。

Sports
"記録が途絶える"

— For a continuous record or streak to come to an end.

連勝記録が今日で途絶えた。

Neutral
"記録にない"

— Unprecedented or not found in past records.

このような事態は過去の記録にない。

Formal
"記録を漁る"

— To rummage through or search deeply through old records.

彼は図書館で古い記録を漁った。

Neutral
"記録を抹消する"

— To erase a record, often due to a violation or disqualification.

ドーピングにより彼の記録は抹消された。

Formal
"記録をとどめる"

— To keep or retain a record. Often used in the context of memory or history.

その出来事は人々の記憶に記録をとどめている。

Literary
"記録を打ち立てる"

— To establish or set a new record through great effort.

彼は前人未到の記録を打ち立てた。

Formal

間違えやすい

記録する vs 記載する (Kisai suru)

Both involve writing down information.

Kisai specifically means to mention or enter something into a pre-existing form or document. Kiroku is the broader act of documenting an event.

住所を書類に記載してください。 (Please enter your address in the document.)

記録する vs 記述する (Kijutsu suru)

Both involve writing facts.

Kijutsu is 'to describe' or 'to write out' in detail, often used in essay questions or technical descriptions. Kiroku is more about the act of preservation.

方法を詳しく記述する。 (Describe the method in detail.)

記録する vs 録画する (Rokuga suru)

Both translate to 'record' in English.

Rokuga is strictly for video. Kiroku can include video as a 'record,' but it usually refers to the data or text.

テレビ番組を録画する。 (Record a TV program.)

記録する vs 上書きする (Uwagaki suru)

Both relate to data storage.

Uwagaki means to 'overwrite' existing data. Kiroku is just to 'record' it.

古いデータを上書きした。 (Overwrote the old data.)

記録する vs 転記する (Tenki suru)

Both involve writing from one place to another.

Tenki means to 'post' or 'transfer' a record from one book/system to another.

数値を台帳に転記する。 (Transfer the numbers to the ledger.)

文型パターン

A1

[Object] を 記録します。

体重を記録します。

A2

[Medium] に [Object] を 記録する。

ノートに結果を記録する。

B1

[Object] が [Passive Verb]。

エラーが記録されました。

B1

[Purpose] として 記録する。

証拠として記録する。

B2

[Object] を 記録し続ける。

データを記録し続ける。

B2

[Object] を 記録に残す。

思い出を記録に残す。

C1

[Adverb] [Object] を 記録する。

逐一出来事を記録する。

C2

[Abstract Noun] を 記録しようと試みる。

時代の機微を記録しようと試みる。

語族

名詞

記録 (Kiroku - Record/Document)
記録計 (Kirokukei - Recorder/Meter)
記録保持者 (Kiroku-hojisha - Record holder)
記録証 (Kirokushō - Certificate of record)

動詞

記録する (Kiroku suru - To record)
書き記す (Kakishirusu - To write down/record)
録り貯める (Toritameru - To record and save/accumulate)

形容詞

記録的な (Kirokuteki-na - Record-breaking/Unprecedented)

関連

書記 (Shoki - Secretary/Scribe)
録音 (Rokuon - Audio recording)
録画 (Rokuga - Video recording)
登録 (Tōroku - Registration)
実録 (Jitsuroku - Authentic record)

使い方

frequency

Extremely high in news, science, business, and sports.

よくある間違い
  • 音楽を記録する (Ongaku o kiroku suru) 音楽を録音する (Ongaku o rokuon suru)

    You cannot use 'kiroku' for the act of capturing sound. You must use 'rokuon'.

  • ノートを記録する (Nōto o kiroku suru) ノートに記録する (Nōto ni kiroku suru)

    Use 'ni' for the location/medium. 'O' makes the notebook the object being recorded.

  • 記憶を記録した (Kioku o kiroku shita) 出来事を記録した (Dekigoto o kiroku shita)

    While you can record memories, it's more natural to say you recorded the 'events' (dekigoto).

  • 記録するない (Kiroku surunai) 記録しない (Kiroku shinai)

    The negative form of 'suru' is 'shinai', not 'surunai'.

  • サイトに記録する (Saito ni kiroku suru) サイトに登録する (Saito ni tōroku suru)

    To sign up for a website, use 'tōroku' (register), not 'kiroku' (document).

ヒント

Verb Conjugation

Since it is a 'suru' verb, it follows standard patterns: kiroku-shimasu (polite), kiroku-shinai (negative), kiroku-shita (past), kiroku-shite (te-form).

Sports Context

In sports, 'kiroku' is often used as a noun. 'Shin-kiroku' (New record) is a very common exclamation.

Avoid Audio Confusion

Always use 'rokuon' for audio. Using 'kiroku' for a song might sound like you are talking about its sales data rather than its sound.

Kanji Practice

The kanji 録 has many strokes. Practice the left-hand side (metal radical) first, then the right-hand side to ensure balance.

Business Professionalism

Using 'kiroku suru' instead of 'kaku' in a report makes your Japanese sound much more professional and objective.

Read News

Read the weather or sports section of a Japanese newspaper. You will see 'kiroku' used in almost every article.

Key-Rock

Remember: A 'Key' to a 'Rock'. You unlock the history recorded on the rock.

Life Logging

Japan loves 'kiroku'. From planners (techo) to health apps, the culture values the act of keeping track of everything.

Use Modifiers

Pair it with 'seikaku ni' (accurately) to emphasize the precision of your data logging.

Historical Passive

Use 'kiroku sareru' when talking about things being recorded by history or by 'the system' in general.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Key' (Ki) and a 'Rock' (Roku). You use a 'Key' to unlock the 'Rock' where ancient people 'recorded' history by carving into it.

視覚的連想

Imagine a giant gold 'Record' (the musical kind) with a 'Key' sitting on top of it. This helps you remember 'Ki' + 'Roku'.

Word Web

Data History Sports Diary Log Science Evidence Archive

チャレンジ

Try to find three things today that are 'automatically recorded' (jidōteki ni kiroku sareru) in your life, like your steps, your bank transactions, or your browser history.

語源

The word is a Sino-Japanese compound (kango) consisting of two kanji: 記 (ki) and 録 (roku). It entered the Japanese language via Chinese influence during the period when writing systems were being established.

元の意味: The character 記 means 'to scribe,' 'to write down,' or 'to remember.' The character 録 means 'to record,' 'to copy,' or 'to transcript.' Together, they literally mean 'to scribe a record.'

Sino-Japanese (Kango).

文化的な背景

Be careful when discussing 'kiroku' in the context of privacy. In Japan, data privacy (kojin jōhō) is a sensitive topic, and the act of 'recording' someone without permission can be a legal issue.

English speakers often use 'record' for audio/video, which is a major point of confusion. In English, 'record' is a 'catch-all' term, whereas Japanese is more precise.

The 'Kojiki' (Records of Ancient Matters), Japan's oldest historical record. The Guinness World Records (Ginesu Sekai Kiroku). The phrase 'Kiroku yori kioku' (Memory over records) used in emotional tributes.

実生活で練習する

実際の使用場面

Sports and Games

  • 新記録を出す
  • タイムを記録する
  • スコアを記録する
  • 記録を更新する

Business and Meetings

  • 議事録を記録する
  • 取引内容を記録する
  • 発言を記録する
  • 詳細に記録する

Science and Research

  • 実験データを記録する
  • 変化を記録する
  • 数値を記録する
  • 正確に記録する

Health and Fitness

  • 体重を記録する
  • 歩数を記録する
  • 食事を記録する
  • 血圧を記録する

History and News

  • 出来事を記録する
  • 歴史に記録される
  • 事実を記録する
  • 映像で記録する

会話のきっかけ

"毎日、何か記録していることはありますか? (Is there anything you record every day?)"

"スポーツで、一番印象に残っている記録は何ですか? (What is the most impressive record you remember in sports?)"

"仕事で議事録を記録するのは得意ですか? (Are you good at recording meeting minutes at work?)"

"最近、何か新しい記録を更新しましたか? (Have you updated any new personal records recently?)"

"歴史的な出来事を記録することは、なぜ大切だと思いますか? (Why do you think recording historical events is important?)"

日記のテーマ

今日一日の出来事を、できるだけ詳しく記録してください。 (Please record today's events as detailed as possible.)

あなたが将来、歴史に記録したいことは何ですか? (What is something you want to record in history in the future?)

デジタルで記録することと、紙に記録することの違いについて書いてください。 (Write about the difference between recording digitally and on paper.)

自分自身の成長をどのように記録していますか? (How do you record your own growth?)

もし過去の記録がすべて消えてしまったら、どうなると思いますか? (What do you think would happen if all past records were erased?)

よくある質問

10 問

While technically a video is a 'record,' you should use 録画する (rokuga suru) for the act of capturing video. Use 記録する only if you are talking about the video as a piece of data or evidence in a formal context.

記録 (kiroku) is a physical or digital record (like a notebook or a file). 記憶 (kioku) is a mental record (memory). Think: 'Kiroku' is outside the head, 'Kioku' is inside the head.

Yes, it is a formal and systematic verb. For casual 'writing down,' use 'kaku' or 'memo suru'.

You say '記録を更新する' (kiroku o kōshin suru) or '記録を破る' (kiroku o yaburu).

Yes, if you are systematically documenting the lecture. However, 'nōto o toru' (take notes) is more common for students.

Yes, it is the standard word for historical records (rekishi no kiroku).

Yes, it is very common to say a sensor or computer 'kiroku suru' data automatically.

Use 'ni'. Example: 'Nōto ni kiroku suru' (Record in a notebook).

Use 'de'. Example: 'Pen de kiroku suru' (Record with a pen).

Yes, 記録 (kiroku) is the noun meaning 'a record'.

自分をテスト 180 問

writing

Translate: 'I record my weight every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please record the results in the notebook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He recorded a new world record.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The sensor records temperature automatically.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I recorded the meeting contents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'That event was recorded in history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am recording my steps with an app.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please record accurately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I want to leave a record of this emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The judge had the testimony recorded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Record everything one by one.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is important to record the facts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Can this camera record in 4K?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I forgot to record the data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is recording his daily life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Record it as evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The record was broken after 10 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I will record the name here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The doctor recorded the symptoms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'History is recorded by the victors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I record my weight' in Japanese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Please record the results.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He broke the record.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Record in the notebook.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is recorded in history.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I recorded the meeting.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Record automatically.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Accurate record.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I record a diary.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'World record.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Did you record it?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to record memories.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Leave a record.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Record as evidence.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'New record!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Record minutely.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Can record 4K.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Record one by one.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It was recorded.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I record my growth.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Kiroku o kōshin shimashita.' What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Nōto ni kiroku shite.' Where to write?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Jidōteki ni kiroku saremasu.' Do you need to do anything?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Shin-kiroku desu!' Is it a new record?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Seikaku ni kiroku shite kudasai.' How to record?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Kiroku-eiga o mimasu.' What movie?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Kiroku ni nokoshitai.' Do they want to save it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Kiroku-hojisha wa kare desu.' Who is he?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Gijiroku o totte.' What to take?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Rekishi ni kiroku sareta.' When did it happen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Dēta o kiroku suru.' What is being recorded?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Pen de kiroku suru.' What tool?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Chikuichi kiroku shite.' How detailed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Kiroku o yabutta.' Did they fail?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for: 'Kiroku o misete.' What do they want to see?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!