B1 Collocation ニュートラル

비가 내리다.

biga naerida.

Rain falls.

意味

Describes rain coming down from the sky.

🌍

文化的背景

Rainy days are synonymous with 'Pajeon' (green onion pancake) and 'Makgeolli' (rice wine). This is a ubiquitous cultural meme in Korea. The 'Monsoon Season' (장마 - Jangma) usually occurs in late June to July. During this time, the phrase '비가 내리다' is heard constantly on every news channel. Umbrella sharing is a common romantic trope in Korean dramas. A hero often appears with an umbrella when '비가 내리다' to save the heroine from getting wet. In traditional Korean agriculture, rain was a blessing. There are specific terms like '단비' (sweet/welcome rain) used when rain falls after a dry spell.

💡

The 'Oda' Shortcut

If you forget 'naerida', you can almost always use 'oda' (to come) and everyone will understand you perfectly.

⚠️

Particle Choice

Always use the subject particle '가' (bi-ga) rather than the object particle '를' (bi-reul) because rain is the one doing the falling.

意味

Describes rain coming down from the sky.

💡

The 'Oda' Shortcut

If you forget 'naerida', you can almost always use 'oda' (to come) and everyone will understand you perfectly.

⚠️

Particle Choice

Always use the subject particle '가' (bi-ga) rather than the object particle '를' (bi-reul) because rain is the one doing the falling.

🎯

Sound Like a Native

Use '비가 내리네요' (with the -ne-yo ending) when you just noticed it started raining. It adds a touch of surprise and observation.

💬

Rain and Mood

Koreans often describe rainy weather as 'sentimental' (센치하다). Use this phrase when talking about the mood of a rainy day.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of '내리다' in the present polite tense.

지금 밖을 보세요. 비가 ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 내려요

The sentence asks to look outside 'now' (지금), so the present polite form '내려요' is correct.

Which sentence is the most appropriate for a formal weather report?

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 내일 비가 내리겠습니다.

'내리겠습니다' is the formal, presumptive form used in official broadcasts.

Complete the dialogue naturally.

가: 비가 ____ 날에는 무엇을 하고 싶어요? 나: 저는 집에서 파전을 부쳐 먹고 싶어요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 내리는

The noun modifier '내리는' is used to describe the 'day' (날) when it is currently/generally raining.

Match the phrase to the most likely context.

Context: A poet writing about a sad autumn evening.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 비가 내리는 저녁, 낙엽이 젖어간다.

The use of '내리는' in a descriptive sentence fits the literary context of a poet.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

내리다 vs 오다

비가 내리다
Formal News, reports
Descriptive Poetry, lyrics
비가 오다
Casual Daily talk
Simple Texting

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of '내리다' in the present polite tense. Fill Blank A1

지금 밖을 보세요. 비가 ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 내려요

The sentence asks to look outside 'now' (지금), so the present polite form '내려요' is correct.

Which sentence is the most appropriate for a formal weather report? Choose B1

Choose the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 내일 비가 내리겠습니다.

'내리겠습니다' is the formal, presumptive form used in official broadcasts.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

가: 비가 ____ 날에는 무엇을 하고 싶어요? 나: 저는 집에서 파전을 부쳐 먹고 싶어요.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 내리는

The noun modifier '내리는' is used to describe the 'day' (날) when it is currently/generally raining.

Match the phrase to the most likely context. situation_matching B2

Context: A poet writing about a sad autumn evening.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 비가 내리는 저녁, 낙엽이 젖어간다.

The use of '내리는' in a descriptive sentence fits the literary context of a poet.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

Yes, it is slightly more formal and much more common in written or broadcast contexts.

Absolutely! '눈이 내리다' is the standard way to say it is snowing.

'내려요' is a general statement, while '내리고 있어요' emphasizes that it is happening right this second.

You can say '비가 억수같이 내려요' or '비가 주룩주룩 내려요'.

It's shorter and 'coming' (oda) feels more immediate and personal than 'descending' (naerida).

This sounds very poetic, like 'The sky is bestowing rain'. It's not used in daily life.

Yes, it's called '봄비' (bom-bi). You would say '봄비가 내리네요'.

It means the rain has stopped.

Only if you are talking about the weather as small talk. It's perfectly polite.

It can also mean 'to get off' a bus or 'to lower' something, but with '비', it always means falling rain.

Yes, the phrase is standard across the entire Korean peninsula.

It is the Korean summer monsoon season when it rains for weeks.

関連フレーズ

🔄

비가 오다

synonym

It rains / Rain comes

🔗

눈이 내리다

similar

It snows / Snow falls

🔗

소나기가 내리다

specialized form

A sudden shower falls

🔗

비가 그치다

contrast

The rain stops

🔗

빗줄기가 굵어지다

builds on

The rain streaks get thicker

🔗

비를 맞다

related

To get hit by rain / To get wet

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!