허리가 부러지다
heoriga bureojida
Work extremely hard
Phrase in 30 Seconds
Use this to describe working so hard that you feel physically broken or completely exhausted.
- Means: To work oneself to the point of physical collapse or extreme fatigue.
- Used in: Describing long shifts, intense study sessions, or overwhelming household chores.
- Don't confuse: It is not a literal injury; it is a metaphor for effort.
Explanation at your level:
意味
To work oneself to exhaustion, indicating severe physical exertion.
文化的背景
Reflects the 'pali-pali' culture where hard work is a social expectation. Shares the same idiom, reflecting similar agrarian roots and work ethics. Emphasizes the 'pain' of work, similar to the Korean focus on physical strain. Uses 'back-breaking' to describe labor, showing a universal human connection between spine and work.
Use with '지경이다'
Adding '지경이다' makes the phrase sound more natural and dramatic.
Don't use in formal emails
It is too informal for business correspondence.
意味
To work oneself to exhaustion, indicating severe physical exertion.
Use with '지경이다'
Adding '지경이다' makes the phrase sound more natural and dramatic.
Don't use in formal emails
It is too informal for business correspondence.
Use for empathy
Use it when a friend complains to show you understand their pain.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form.
시험 기간이라 요즘 ___________ 공부하고 있어요.
We need the adverbial form to modify the verb '공부하다'.
Which sentence is correct?
Choose the most natural sentence.
The idiom requires the '-게' suffix to function as an adverb.
Match the situation to the feeling.
You have been working for 12 hours straight.
This phrase best captures the feeling of being on the verge of collapse.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
よくある質問
4 問No, it is a metaphor for extreme exhaustion.
No, it is too informal. Use professional language instead.
No, it is used for studying, office work, and any intense task.
'뼈가 빠지다' is slightly more intense.
関連フレーズ
뼈가 빠지게 일하다
synonymWorking until bones fall out.
눈코 뜰 새 없다
similarExtremely busy.
녹초가 되다
similarTo be completely drained.
눈이 빠지게 기다리다
similarTo wait very anxiously.
どこで使う?
Office Overtime
A: 아직도 일해?
B: 응, 마감 때문에 허리가 부러지게 일하고 있어.
Exam Season
A: 시험 공부 어때?
B: 허리가 부러질 지경이야.
Moving House
A: 이사하느라 고생했어.
B: 응, 진짜 허리가 부러지게 짐을 옮겼어.
Parental Sacrifice
A: 부모님은 정말 대단하신 것 같아.
B: 맞아, 우리 키우느라 허리가 부러지게 일하셨지.
Financial Struggle
A: 왜 이렇게 무리해서 일해?
B: 빚 갚느라 허리가 부러질 것 같아서 그래.
Event Planning
A: 행사 준비는 잘 돼가?
B: 허리가 부러지도록 준비 중이야.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a person carrying a giant stack of books so high that their spine snaps like a dry twig.
Visual Association
A person in a rice paddy bent double, their spine glowing red with heat and stress, symbolizing the 'breaking' point.
Rhyme
Work all day, work all night, my back breaks, I lose the light.
Story
Min-su had a big project. He worked for 20 hours straight. He felt his back was breaking. He finished it, but he needed a long nap.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about a time you were very busy using this phrase.
In Other Languages
Dejarse la piel
Korean uses the spine as a symbol of structural integrity; Spanish uses skin as a symbol of the self.
Se tuer à la tâche
French is more direct about 'death', whereas Korean focuses on the 'breaking' of a body part.
Sich krummlegen
German focuses on the posture of bending; Korean focuses on the structural failure of the spine.
骨を折る (Hone o oru)
Japanese 'bone breaking' often implies 'taking great pains' for something, whereas Korean 'waist breaking' is strictly about exhaustion.
أكل الأخضر واليابس (Akala al-akhdar wa al-yabis)
Arabic metaphors for work are often less body-centric than Korean.
累断腰 (Lèi duàn yāo)
None; they share the same cultural root.
허리가 부러지다
N/A
Matar-se de trabalhar
Portuguese is more hyperbolic regarding life/death, while Korean is more specific to physical strain.
Easily Confused
Both involve the waist and work, but '휘어지다' often implies financial burden.
Use '부러지다' for physical exhaustion, '휘어지다' for financial strain.
よくある質問 (4)
No, it is a metaphor for extreme exhaustion.
No, it is too informal. Use professional language instead.
No, it is used for studying, office work, and any intense task.
'뼈가 빠지다' is slightly more intense.