따뜻해지다
따뜻해지다 30秒で
- Means 'to become warm' (weather, objects, emotions).
- Combines 따뜻하다 (warm) + -아/어지다 (to become).
- Used for pleasant warmth, not uncomfortable heat (더워지다).
- Commonly paired with adverbs like 점점 (gradually).
The Korean verb 따뜻해지다 is a fundamental vocabulary word that learners encounter early on, particularly when discussing weather, seasons, and physical sensations. To fully grasp its meaning, we must break it down into its morphological components. The word is formed by combining the adjective 따뜻하다, which means to be warm, with the auxiliary verb -아/어지다, which indicates a change of state, translating to to become or to get. Therefore, the literal and primary meaning of 따뜻해지다 is to become warm or to warm up. This transformation can apply to a wide variety of subjects, ranging from the ambient temperature of the environment to the physical temperature of an object, and even extending to metaphorical uses such as the warming of human emotions, relationships, or atmospheres.
- Morphological Breakdown
- 따뜻하다 (Adjective: warm) + -아/어지다 (Auxiliary: to become) = 따뜻해지다 (Verb: to become warm).
When spring arrives in Korea, this is arguably one of the most frequently used verbs. After a long, freezing winter, the gradual increase in temperature is a welcome change, and people frequently remark on how the weather is warming up. In this context, it is usually paired with the subject 날씨 (weather) or 기온 (temperature).
봄이 와서 날씨가 따뜻해졌어요.
Beyond the weather, this verb is extensively used for physical objects. For instance, if you heat up a bowl of soup, the soup becomes warm. If you turn on the floor heating (온돌) in a Korean house, the floor becomes warm. In these cases, the verb describes a physical shift in thermal energy that can be felt by touch or consumption.
난로를 켜니까 방이 금방 따뜻해지네요.
- Physical Application
- Used for food, drinks, rooms, and objects that undergo a temperature increase.
Another crucial dimension of 따뜻해지다 is its metaphorical application. Just as in English, warmth in Korean is strongly associated with kindness, affection, and positive emotional states. When a tense situation resolves and people become friendly again, the atmosphere is said to become warm. When someone who was previously cold or distant starts showing affection, their heart or demeanor has warmed up.
그의 진심을 듣고 마음이 따뜻해졌습니다.
This emotional usage is very common in literature, poetry, and everyday conversations about relationships. It conveys a sense of comfort, safety, and human connection. The transition from coldness (차갑다) to warmth (따뜻하다) via the -아/어지다 structure perfectly captures the dynamic nature of human feelings.
- Metaphorical Application
- Used for atmospheres (분위기), hearts (마음), and relationships (사이) to indicate growing affection or comfort.
두 사람의 사이가 다시 따뜻해지기를 바랍니다.
It is also important to distinguish this word from others that mean to become hot. 따뜻해지다 specifically refers to a pleasant, comfortable level of warmth. If the temperature continues to rise to an uncomfortable or high level, the appropriate verb would be 더워지다 (for weather/ambient temperature) or 뜨거워지다 (for objects/touch). Using 따뜻해지다 implies a positive or desirable change in most contexts.
커피를 데웠더니 다시 따뜻해졌어.
In summary, mastering 따뜻해지다 allows you to express a wide range of physical and emotional transformations. Whether you are talking about the changing seasons, heating up your dinner, or feeling touched by a friend's kindness, this verb is an indispensable tool in your Korean vocabulary arsenal. Its versatility and frequency make it a cornerstone of natural, expressive Korean communication.
Understanding how to use 따뜻해지다 correctly in sentences requires a solid grasp of Korean sentence structure, conjugation rules, and the specific adverbs that naturally pair with this verb. Because it is an action verb (동사) derived from a descriptive verb (형용사), it follows the conjugation patterns of action verbs, which is a critical distinction for learners to make. Let us explore the various ways this word functions grammatically and pragmatically in everyday Korean.
- Present Tense Conjugation
- 따뜻해져요 (Polite), 따뜻해집니다 (Formal), 따뜻해져 (Casual). Used to describe a general truth or an ongoing change.
When describing the weather, the most common subject marker to use is 이/가. You will almost always hear 날씨가 따뜻해지다 rather than 날씨는 따뜻해지다, unless you are contrasting the weather with something else. The focus is on the change occurring to the subject.
요즘 날씨가 점점 따뜻해지고 있어요.
Notice the use of the adverb 점점 (gradually/more and more) in the example above. This is one of the most frequent collocations with 따뜻해지다. Because becoming warm is usually a process rather than an instantaneous event, adverbs that denote gradual change are highly natural. Other similar adverbs include 서서히 (slowly/gradually) and 조금씩 (little by little).
- Common Adverbs
- 점점 (gradually), 금방 (quickly), 서서히 (slowly), 갑자기 (suddenly).
햇빛이 비치니까 방이 금방 따뜻해졌어요.
In terms of verb endings, you will frequently see 따뜻해지다 combined with -면 (if/when) to express conditions. For example, 'If the weather gets warm, let's go on a picnic.' This is a staple sentence pattern in Korean conversation, especially during the transition from winter to spring.
날씨가 따뜻해지면 같이 소풍 가요.
Another important grammatical structure is -아/어지다 combined with -고 있다 to emphasize the ongoing progression of the change. 따뜻해지고 있다 means 'is in the process of becoming warm.' This is particularly useful when the change is currently happening and you want to draw attention to the transition itself rather than the final result.
- Progressive Form
- 따뜻해지고 있다 (is getting warm). Highlights the ongoing nature of the temperature or emotional shift.
얼었던 손이 난로 덕분에 따뜻해지고 있습니다.
When using 따뜻해지다 metaphorically, the subject is often 마음 (heart/mind) or 분위기 (atmosphere). In these cases, the verb is often triggered by an external cause, which is marked by -(으)로 인해 (due to) or -덕분에 (thanks to), or simply a preceding clause ending in -아/어서 (because).
여러분의 응원 덕분에 마음이 따뜻해졌습니다.
Finally, consider the future tense. 따뜻해질 거예요 (It will become warm) or 따뜻해지겠습니다 (It will become warm - formal) are heavily used in weather forecasts. Meteorologists use these forms to predict the rising temperatures for the upcoming days or weeks. By mastering these various conjugations and collocations, you can use 따뜻해지다 with native-like fluency across a multitude of contexts.
The verb 따뜻해지다 is ubiquitous in Korean daily life, media, and literature. Because it describes a fundamental sensory and emotional experience, you will encounter it in a vast array of contexts. Knowing where and how it is typically used will help you recognize it instantly and understand the nuances of the situation. Let us explore the most common environments where this word makes an appearance.
- Weather Forecasts (일기예보)
- This is perhaps the most literal and frequent context. News anchors and meteorologists use it daily during seasonal transitions.
If you watch Korean news, particularly in late February through April, the weather segment will feature this word prominently. The forecaster will point to the map and explain how the cold front is retreating and the temperatures are rising. You will hear formal conjugations like 따뜻해지겠습니다 or 따뜻해질 전망입니다 (it is forecasted to become warm).
내일 오후부터는 평년 기온을 회복하며 날씨가 따뜻해지겠습니다.
Another major area where you will hear this word is in everyday casual conversation, especially small talk. In Korean culture, discussing the weather is a standard way to open a conversation, greet an acquaintance, or fill an awkward silence. When spring approaches, commenting on the warming weather is a universally pleasant and safe topic.
이제 제법 날씨가 따뜻해졌지요?
- Cooking and Food Shows (먹방/요리 프로그램)
- Used when describing the process of heating food or the comforting feeling of eating warm meals.
In the incredibly popular genre of Korean cooking shows and Mukbangs, temperature plays a huge role in the description of food. A chef might instruct the audience to wait until the pan warms up, or a host might describe how a cold bowl of rice becomes warm and delicious when mixed with hot stew. The sensory experience of food is deeply tied to this verb.
국물을 부으면 밥이 금방 따뜻해져서 먹기 좋아요.
Moving away from the physical, you will constantly hear 따뜻해지다 in Korean dramas, movies, and music, particularly in the romance and melodrama genres. Korean media places a heavy emphasis on emotional resonance (정), and the metaphor of a cold heart warming up is a central trope. When a cold, aloof protagonist finally opens up to love, their heart is said to become warm.
너를 만나고 나서 내 차가운 마음이 따뜻해졌어.
- Charity and Social Campaigns
- Used to describe the warming of society through good deeds and donations.
During the winter holidays, Korean news often covers charity events, such as the Salvation Army's red kettles or briquette delivery volunteers. Reporters will frequently use 따뜻해지다 to describe how these acts of kindness raise the metaphorical temperature of society, making the harsh winter feel less severe for the less fortunate.
작은 나눔이 모여 우리 사회가 더욱 따뜻해지고 있습니다.
By paying attention to these contexts—weather forecasts, small talk, cooking shows, emotional dramas, and social campaigns—you will quickly realize that 따뜻해지다 is much more than just a word for temperature; it is a vital expression of comfort, change, and human connection in Korean culture.
While 따뜻해지다 is a common and relatively straightforward verb, learners of Korean frequently make a few specific mistakes when using it. These errors usually stem from confusion with similar vocabulary, misunderstandings of the -아/어지다 grammar structure, or spelling difficulties. By identifying and analyzing these common pitfalls, you can ensure your Korean sounds more natural and accurate.
- Mistake 1: Confusing 따뜻해지다 with 더워지다
- Using 따뜻해지다 when the temperature is actually uncomfortably hot.
One of the most frequent errors is using 따뜻해지다 to describe the transition into summer. In English, we might say 'it's getting hot' or 'it's warming up' somewhat interchangeably depending on the region, but in Korean, the distinction is strict. 따뜻해지다 (to become warm) is inherently positive and comfortable. It is the feeling of spring. If the weather is becoming hot, sweaty, and summery, you must use 더워지다 (to become hot). Saying 날씨가 따뜻해져요 in mid-July in Seoul sounds very unnatural to a native speaker.
Incorrect: 여름이 와서 날씨가 따뜻해져요.
Correct: 여름이 와서 날씨가 더워져요.
Similarly, learners often confuse 따뜻해지다 with 뜨거워지다 when talking about objects. If you are boiling water for tea, the water becomes 뜨거워지다 (hot to the touch/boiling). If you just want to take the chill off some milk for a baby, it becomes 따뜻해지다. Using the wrong verb can lead to dangerous misunderstandings in a kitchen or medical setting.
Incorrect: 물이 끓어서 따뜻해졌어요.
Correct: 물이 끓어서 뜨거워졌어요.
- Mistake 2: Spelling Errors
- Writing 따듯해지다, 따뜻해지다, or 다뜻해지다 incorrectly.
The spelling of 따뜻하다 is notoriously tricky even for native Korean children. It features two tense consonants (ㄸ) and a final consonant (ㅅ) that sounds like a 't' stop. Learners often misspell it as 따듯해지다. While '따듯하다' is technically recognized in the dictionary as a slightly softer variant of '따뜻하다', in almost all standard contexts and language tests, '따뜻해지다' is the expected and correct spelling. Writing '다뜻해지다' or '따뜻해지다' with a ㄷ instead of ㅅ at the bottom of the first syllable is a definitive error.
Watch your spelling: 따뜻해지다 (O), 따듯해지다 (△), 다뜻해지다 (X).
Another grammatical mistake involves double conjugation. The verb is already a combination of 따뜻하다 + -아/어지다. Some learners try to add another state-change verb or conjugate it as an adjective. For example, saying 따뜻해지게 되다 is grammatically possible but often redundant and clunky. It is better to simply use 따뜻해지다.
- Mistake 3: Adjective vs. Verb Usage
- Applying adjective modifiers to the verb form.
Because 따뜻하다 is an adjective, it modifies nouns directly as 따뜻한 (e.g., 따뜻한 물 - warm water). When it becomes the verb 따뜻해지다, it must modify nouns using verb rules: 따뜻해지는 (e.g., 따뜻해지는 날씨 - the weather that is becoming warm). Using 따뜻해진 (past tense verb modifier) is correct for 'weather that has become warm', but learners sometimes mix these up and say 따뜻해지은 or other incorrect forms.
Incorrect: 따뜻해지은 날씨가 좋아요.
Correct: 따뜻해진 날씨가 좋아요.
By keeping these common mistakes in mind—distinguishing between warm and hot, mastering the spelling, and applying correct verb conjugations—you will be able to use 따뜻해지다 with confidence and precision.
To truly enrich your Korean vocabulary, it is helpful to understand the synonyms and related words to 따뜻해지다. Korean is a language incredibly rich in sensory and descriptive vocabulary, often having multiple words to describe slight variations in temperature, feeling, or atmosphere. By learning these similar words, you can express yourself with much greater nuance and precision.
- 포근해지다 (To become cozy/warm)
- Used to describe a soft, enveloping warmth, often associated with winter bedding, snow, or a very gentle spring breeze.
While 따뜻해지다 is the general term for becoming warm, 포근해지다 carries a distinct connotation of softness and coziness. Imagine wrapping yourself in a thick, fluffy blanket on a cold day; the feeling as you warm up is 포근해지다. It is also frequently used to describe the weather when it is surprisingly mild and pleasant during winter, or the comforting feeling of a mother's embrace.
이불 속에 들어가니 몸이 금방 포근해졌어요.
Another closely related word is 훈훈해지다. This word is primarily used in metaphorical contexts to describe an atmosphere or a feeling in the heart. When people share a heartwarming story, or when a conflict is resolved amicably and the tension dissipates, the atmosphere is said to become 훈훈하다. It implies a gentle, circulating warmth that affects a group of people or an environment.
- 훈훈해지다 (To become heartwarming/genial)
- Best used for atmospheres, moods, and heartwarming stories rather than physical temperature.
그들의 미담을 듣고 회의실 분위기가 훈훈해졌습니다.
For more formal or meteorological contexts, you might encounter 온화해지다. This translates to 'to become mild' or 'to become temperate'. It is a Sino-Korean word (온화 - 溫和) and is therefore used in more academic, formal, or news-oriented settings. You would use this to describe a climate becoming milder over time, or a person's temperament becoming gentler.
기후 변화로 인해 겨울 날씨가 점차 온화해지고 있다.
- 온화해지다 (To become mild/temperate)
- Formal, often used for climate, weather patterns, or personality traits.
It is also useful to contrast these words with their opposites to fully map the semantic field. The direct antonym of 따뜻해지다 is 차가워지다 (to become cold - for objects/emotions) or 추워지다 (to become cold - for weather/ambient temperature). Understanding this spectrum—from 차가워지다 to 서늘해지다 (cool), to 따뜻해지다 (warm), to 더워지다 (hot)—is essential for accurately describing your environment.
가을이 되니 날씨가 서늘해지다가 곧 추워질 것입니다.
By integrating words like 포근해지다, 훈훈해지다, and 온화해지다 into your vocabulary alongside 따뜻해지다, you elevate your Korean from simple factual statements to rich, evocative descriptions that capture the true feeling of a moment.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
봄이 와서 날씨가 따뜻해져요.
Spring has come, so the weather gets warm.
Uses basic present tense -아/어져요.
오늘 날씨가 따뜻해졌어요.
The weather became warm today.
Uses past tense -아/어졌어요.
물이 따뜻해져요.
The water gets warm.
Simple subject-verb sentence.
방이 따뜻해졌어요.
The room became warm.
Common daily life vocabulary (방).
내일은 따뜻해질 거예요.
It will be warm tomorrow.
Uses future tense -ㄹ 거예요.
우유가 따뜻해졌어요.
The milk became warm.
Basic food vocabulary.
날씨가 안 따뜻해져요.
The weather is not getting warm.
Uses basic negation '안'.
손이 따뜻해졌어요.
My hands became warm.
Basic body part vocabulary.
점점 날씨가 따뜻해지고 있어요.
The weather is gradually getting warmer.
Uses progressive form -고 있다 and adverb 점점.
날씨가 따뜻해지면 공원에 갈 거예요.
If the weather gets warm, I will go to the park.
Uses conditional -면.
난로를 켜서 방이 금방 따뜻해졌어요.
I turned on the heater, so the room quickly became warm.
Uses causal conjunction -아서/어서.
국이 따뜻해질 때까지 기다리세요.
Please wait until the soup gets warm.
Uses time clause -ㄹ 때까지.
봄비가 내린 후에 날씨가 따뜻해졌습니다.
After the spring rain fell, the weather became warm.
Uses -ㄴ 후에 (after doing).
이 옷을 입으면 몸이 따뜻해져요.
If you wear these clothes, your body gets warm.
Conditional usage for physical sensation.
햇빛 때문에 차 안이 따뜻해졌어요.
Because of the sunlight, the inside of the car became warm.
Uses noun + 때문에 (because of).
날씨가 따뜻해져서 기분이 좋아요.
The weather got warm, so I feel good.
Connecting weather to emotions.
그의 친절한 말을 듣고 마음이 따뜻해졌어요.
Hearing his kind words, my heart became warm.
Metaphorical use with 마음 (heart).
사람들이 모이니까 분위기가 한결 따뜻해졌습니다.
As people gathered, the atmosphere became much warmer.
Metaphorical use with 분위기 (atmosphere) and adverb 한결.
겨울이 지나고 서서히 날씨가 따뜻해지기 시작했어요.
Winter passed, and the weather slowly started to get warm.
Uses -기 시작하다 (to start doing).
차를 마시니까 얼었던 몸이 따뜻해지는 것 같아요.
Drinking tea, it feels like my frozen body is getting warm.
Uses -는 것 같다 (it seems like).
두 사람의 관계가 예전보다 많이 따뜻해진 듯합니다.
It seems the relationship between the two has become much warmer than before.
Metaphorical use for relationships with -ㄴ 듯하다.
기온이 올라가면서 물이 점점 따뜻해지고 있습니다.
As the temperature rises, the water is gradually getting warmer.
Uses -면서 (while/as).
날씨가 따뜻해지기를 간절히 바라고 있어요.
I am earnestly hoping for the weather to get warm.
Uses -기를 바라다 (to hope for).
이 영화는 볼수록 마음이 따뜻해지는 작품입니다.
The more you watch this movie, the more it warms your heart.
Uses -ㄹ수록 (the more... the more).
지구 온난화의 영향으로 겨울철 평균 기온이 비정상적으로 따뜻해지고 있다.
Due to the impact of global warming, the average winter temperature is becoming abnormally warm.
Formal written style (평어체) with complex vocabulary.
봉사활동을 통해 우리 사회가 조금이나마 따뜻해졌으면 하는 바람입니다.
It is my hope that through volunteer work, our society will become at least a little bit warmer.
Advanced expression of hope: -았/었으면 하는 바람이다.
냉랭했던 노사 간의 분위기가 대화를 통해 점차 따뜻해지는 양상을 보였다.
The chilly atmosphere between labor and management showed signs of gradually warming up through dialogue.
Advanced vocabulary (냉랭하다, 노사, 양상).
햇살이 창문을 넘어오자 서늘했던 실내 공기가 이내 따뜻해지기 마련이다.
As sunlight comes through the window, the cool indoor air is bound to become warm soon.
Uses -기 마련이다 (it is bound to).
그녀의 진심 어린 사과 덕분에 얼어붙었던 내 마음도 어느새 따뜻해져 버렸다.
Thanks to her sincere apology, my frozen heart completely warmed up before I knew it.
Uses -아/어 버리다 to express complete action/emotional release.
경기가 회복되면서 소비 심리도 서서히 따뜻해질 것으로 전문가들은 전망하고 있습니다.
Experts forecast that as the economy recovers, consumer sentiment will also slowly warm up.
Metaphorical use in economics (소비 심리).
아무리 날씨가 따뜻해진다고 해도 일교차가 크니 겉옷을 챙기는 것이 좋습니다.
No matter how warm the weather gets, the daily temperature range is large, so it's good to pack an outer garment.
Uses -ㄴ다고 해도 (even if).
서로를 이해하려는 노력 속에서 갈등은 줄어들고 관계는 더욱 따뜻해질 수밖에 없다.
In the effort to understand each other, conflicts decrease and the relationship has no choice but to become warmer.
Uses -ㄹ 수밖에 없다 (have no choice but to).
기후 위기가 가속화됨에 따라 북극의 빙하가 녹을 정도로 해수면 온도가 급격히 따뜻해지고 있는 실정이다.
As the climate crisis accelerates, sea surface temperatures are rapidly warming to the point of melting Arctic glaciers.
Highly formal, academic sentence structure (-는 실정이다).
작가의 섬세한 문장들은 삭막한 현대 사회를 살아가는 독자들의 가슴을 따뜻해지게 만드는 묘한 힘을 지니고 있다.
The author's delicate sentences possess a strange power that makes the hearts of readers living in a bleak modern society become warm.
Literary critique style, causative use (-게 만들다).
오랜 반목 끝에 마주 앉은 양국 정상의 미소는 얼어붙은 외교 관계가 마침내 따뜻해지고 있음을 시사했다.
The smiles of the two countries' leaders, sitting face-to-face after long antagonism, suggested that the frozen diplomatic relations were finally warming up.
Journalistic/diplomatic context (반목, 시사하다).
아무리 냉혹한 현실이라 할지라도, 인간에 대한 연민을 잃지 않는다면 언젠가는 세상이 따뜻해지리라 믿어 의심치 않는다.
No matter how harsh reality may be, I firmly believe that if we do not lose our compassion for humanity, the world will eventually become warm.
Poetic/philosophical phrasing (-리라 믿어 의심치 않다).
그 다큐멘터리는 소외된 이웃들의 삶을 조명함으로써 시청자들로 하여금 사회적 연대의식이 따뜻해지는 경험을 선사했다.
By shedding light on the lives of marginalized neighbors, the documentary provided viewers with the experience of their sense of social solidarity warming up.
Uses causative -로 하여금 and advanced vocabulary (연대의식).
겨우내 움츠렸던 만물이 소생하는 봄의 교향곡 속에서, 대지는 생명의 온기로 서서히 따뜻해져 가고 있었다.
In the symphony of spring where all things that cowered through the winter revive, the earth was slowly getting warmer with the warmth of life.
Highly literary and descriptive style (만물, 소생, 교향곡).
부동산 시장의 규제 완화 조치 이후, 꽁꽁 얼어붙었던 투자 심리가 조금씩 따뜻해지는 조짐을 보이고 있다.
Following the deregulation measures in the real estate market, the tightly frozen investment sentiment is showing signs of gradually warming up.
Economic news register (규제 완화, 조짐).
타인의 아픔에 공감하는 작은 배려들이 모일 때, 비로소 우리 공동체는 진정으로 따뜻해질 수 있는 기반을 마련하게 된다.
When small considerations empathizing with others' pain gather, only then does our community establish the foundation to become truly warm.
Sociological discourse style (비로소, 기반을 마련하다).
인간 소외 현상이 극에 달한 현대 자본주의 사회에서, 예술이 지향해야 할 바는 결국 메마른 영혼을 다시금 따뜻해지게 하는 정서적 카타르시스의 제공일 것이다.
In a modern capitalist society where human alienation has reached its peak, what art should aim for is ultimately the provision of emotional catharsis that makes withered souls warm again.
Academic thesis style, complex philosophical concepts.
그의 시편들은 혹한의 시대를 견뎌낸 민중의 끈질긴 생명력을 찬미하며, 역사의 수레바퀴 속에서도 인간애가 결코 식지 않고 오히려 더욱 따뜻해질 수 있음을 역설한다.
His poems praise the tenacious vitality of the people who endured an era of severe cold, and emphasize that even within the wheel of history, human love never cools down but rather can become even warmer.
Literary analysis, high-level vocabulary (시편, 역설하다).
거시경제 지표의 호전만으로는 서민들의 체감 경기가 당장 따뜻해지기를 기대하기 요원하며, 보다 미시적이고 촘촘한 복지 그물망이 선행되어야만 한다.
It is a long way off to expect the perceived economy of ordinary people to warm up immediately just with the improvement of macroeconomic indicators; a more micro and tightly-knit welfare net must precede it.
Advanced economic policy critique (거시경제, 요원하다).
수십 년간 이어진 이념적 갈등의 골이 하루아침에 메워질 리 만무하지만, 민간 차원의 지속적인 교류야말로 얼어붙은 한반도의 기류를 근본적으로 따뜻해지게 이끄는 마중물이 될 것이다.
There is no way the deep valley of ideological conflict that has lasted for decades will be filled overnight, but continuous exchanges at the civilian level will be the very priming water that leads the frozen currents of the Korean peninsula to fundamentally warm up.
Geopolitical analysis, idiomatic expressions (마중물, 만무하다).
기술의 진보가 인간을 대체하는 디스토피아적 우려 속에서도, 우리가 인공지능에 윤리적 감수성을 부여하려 애쓰는 이유는 결국 기계와 공존하는 미래마저도 인간적인 온기로 따뜻해지기를 갈망하기 때문이 아닐까.
Even amidst dystopian concerns that technological progress will replace humans, the reason we strive to endow AI with ethical sensibility is perhaps because we ultimately crave even a future coexisting with machines to become warm with human warmth.
Futurist/philosophical essay style, rhetorical question.
그 노학자의 마지막 강연은 학문적 엄밀성을 잃지 않으면서도 후학들을 향한 무한한 애정을 담고 있어, 듣는 이로 하여금 지적 충만함과 더불어 가슴 깊은 곳이 뭉클하게 따뜻해지는 경이로운 체험을 안겨주었다.
The old scholar's final lecture, while not losing academic rigor, contained infinite affection for his juniors, giving the listeners a wondrous experience where, along with intellectual fullness, the depths of their hearts became touchingly warm.
Highly descriptive narrative style, complex emotional nuance.
아무리 제도가 완비되고 법망이 촘촘해진다 한들, 사회 구성원 개개인의 내면에 타자를 향한 측은지심이 발현되어 관계의 온도가 스스로 따뜻해지지 않는 이상, 진정한 의미의 사회 통합은 요원한 신기루에 불과하다.
No matter how complete the system is and how tight the legal net becomes, unless the compassion for others manifests within each member of society and the temperature of relationships becomes warm on its own, social integration in the true sense is nothing but a distant mirage.
Sociological/ethical discourse, classical idioms (측은지심, 신기루).
우주의 엔트로피가 증가하며 모든 것이 차갑게 식어가는 필연적 운명 속에서도, 찰나의 순간 서로를 부둥켜안고 온기를 나누며 기어이 따뜻해지고야 마는 생명 현상이야말로 우주가 빚어낸 가장 아름다운 역설이다.
Even in the inevitable fate where the universe's entropy increases and everything cools down, the phenomenon of life—where beings embrace each other for a fleeting moment, share warmth, and ultimately insist on becoming warm—is the most beautiful paradox crafted by the universe.
Cosmological/poetic synthesis, profound existential themes.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
날씨가 많이 따뜻해졌어요.
마음이 따뜻해지는 이야기
점점 따뜻해지고 있습니다.
따뜻해지면 만나요.
금방 따뜻해질 거예요.
분위기가 훈훈하고 따뜻해지다.
몸이 따뜻해지는 차
따뜻해지기를 기다리다.
날이 풀리고 따뜻해지다.
가슴이 따뜻해지다.
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
Implies a positive, comfortable change. If the heat becomes uncomfortable, use 더워지다 or 뜨거워지다 instead.
Most commonly used for weather, physical objects, and emotions.
Extremely high frequency, especially during seasonal changes.
-
여름이 와서 날씨가 따뜻해져요.
Use 더워지다 for hot summer weather. 따뜻해지다 is for comfortable spring warmth.
-
물이 끓어서 따뜻해졌어요.
Boiling water is hot (뜨겁다), not just warm (따뜻하다).
-
날씨가 따듯해져요.
While '따듯하다' exists, '따뜻하다' is the standard and correct spelling for most contexts.
-
따뜻해지은 날씨가 좋아요.
Because it is a verb, the past tense modifier is -ㄴ/은. Since '지' ends in a vowel, it becomes '진', not '지은'.
-
방이 따뜻해지게 됐어요.
Using both -아/어지다 and -게 되다 is redundant. Just use -아/어지다.
ヒント
Verb vs Adjective
Remember that adding -아/어지다 turns an adjective into a verb. This means you must use verb conjugation rules for modifiers (e.g., 따뜻해지는 날씨, NOT 따뜻해지은 날씨).
Double Consonants
Pay close attention to the spelling: 따뜻. Two double ㄸs and one ㅅ at the bottom. Writing it incorrectly is a very common mistake even among advanced learners.
The 'ㅌ' Sound
When speaking, blend the 'ㅅ' and 'ㅎ' to make a 'ㅌ' sound: [따뜨태지다]. This makes your Korean sound much more fluent and natural.
Spring Exclusive
For weather, associate this word strongly with Spring. If you are talking about Summer approaching, switch your vocabulary to 더워지다.
Heartwarming
Don't just use it for temperature! Using '마음이 따뜻해지다' (my heart warms) shows a deep understanding of Korean emotional expression.
Pair with 점점
To sound like a native speaker, use the adverb '점점' (gradually). '날씨가 점점 따뜻해져요' is the most natural way to describe the changing season.
Food Temperature
Use this word when reheating food to a pleasant temperature. If you say the food is 뜨거워지다, people will think it's too hot to eat.
Weather Forecasts
Watch Korean weather forecasts in March and April. You will hear '따뜻해지겠습니다' in almost every broadcast, which is great listening practice.
Positive Connotation
Always remember that 따뜻해지다 is a positive change. It brings comfort. If the change is negative or uncomfortable, you need a different word.
Spacing
The word is written without spaces: 따뜻해지다. Do not write 따뜻해 지다. The auxiliary verb is attached directly to the main word.
暗記しよう
記憶術
Imagine two hands (the two double ㄸ consonants) rubbing together to create heat, making everything 'Tta-tteut' (warm) as they 'hae-ji-da' (become) cozy.
語源
Native Korean
文化的な背景
When speaking to elders or strangers about the weather, always use the polite form '따뜻해졌어요' or the formal '따뜻해졌습니다'.
Using this word to describe someone's actions (e.g., '마음이 따뜻해졌어요') is a high compliment, showing appreciation for their kindness.
Korea has four distinct seasons. The phrase '날씨가 따뜻해지다' is almost exclusively associated with the arrival of spring (March-May).
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"요즘 날씨가 많이 따뜻해졌죠?"
"날씨가 따뜻해지면 어디로 놀러 가고 싶어요?"
"방이 좀 추운데, 난로 켜면 금방 따뜻해질까요?"
"최근에 마음이 따뜻해지는 영화 본 적 있어요?"
"커피가 식었는데, 전자레인지에 돌리면 다시 따뜻해질까요?"
日記のテーマ
날씨가 따뜻해지면 가장 먼저 하고 싶은 일은 무엇인가요?
누군가의 말이나 행동 때문에 마음이 따뜻해졌던 경험을 적어보세요.
겨울에서 봄으로 넘어가며 날씨가 따뜻해질 때의 기분을 묘사해보세요.
당신이 가장 좋아하는 따뜻해지는 음식은 무엇이며, 언제 먹나요?
우리 사회가 더 따뜻해지기 위해 필요한 것은 무엇이라고 생각하나요?
よくある質問
10 問No, it is not natural. 따뜻해지다 implies a comfortable, pleasant warmth, usually associated with spring. For summer weather, which is hot and often uncomfortable, you must use 더워지다 (to become hot). Using 따뜻해지다 in July will confuse native speakers. Reserve it for when the cold is going away, not when the heat is arriving.
따뜻해지다 means to become pleasantly warm, while 뜨거워지다 means to become hot to the touch. If you heat soup slightly so it's nice to eat, it is 따뜻해지다. If you boil it so it burns your tongue, it is 뜨거워지다. The distinction is crucial for safety and comfort.
The standard pronunciation is [따뜨태지다]. The final consonant 'ㅅ' in '뜻' acts as a 'ㄷ' sound, which then merges with the following 'ㅎ' in '해' to create an aspirated 'ㅌ' sound. Do not try to pronounce the 'ㅅ' and 'ㅎ' separately; let them blend naturally.
The standard and most common spelling is 따뜻해지다 with double consonants (ㄸ). While '따듯하다' is recognized in the dictionary as a word with a slightly softer nuance, '따뜻하다' is the standard form taught to learners and expected in tests. Always use 따뜻해지다 to be safe.
Yes, metaphorically. You can say someone's heart or demeanor has become warm (마음이 따뜻해지다). It means they have become kinder, more affectionate, or more open. It is a very positive compliment in Korean culture.
Because '따뜻하다' is an adjective (descriptive verb) meaning 'to be warm'. To express a change of state ('to become warm'), Korean grammar requires adding the auxiliary verb '-아/어지다' to the adjective stem. This turns it into an action verb.
Adverbs that describe gradual change work best. '점점' (gradually/more and more) and '서서히' (slowly) are very common for weather. For objects heating up quickly, '금방' (quickly/soon) is frequently used.
You can, but '날씨가' is much more natural for simple observations. '은/는' is used for contrast or topic marking. If you say '날씨는 따뜻해져요', it implies 'The weather is getting warm (but something else is not)'. Stick to '가' for general statements.
You can say '날씨가 따뜻해지면 좋겠어요' (It would be good if the weather gets warm) or '날씨가 따뜻해지기를 바라요' (I hope the weather gets warm). The first option is more common in everyday conversation.
It is a regular verb in terms of its '-아/어지다' conjugation. Because it ends in '하다', it changes to '해지다'. It follows all the standard rules for verbs ending in '하다' when combined with this grammar point.
自分をテスト 90 問
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
따뜻해지다 is your go-to verb for describing anything that is getting pleasantly warm, from the spring weather and your morning coffee to a heartwarming story that touches your soul.
- Means 'to become warm' (weather, objects, emotions).
- Combines 따뜻하다 (warm) + -아/어지다 (to become).
- Used for pleasant warmth, not uncomfortable heat (더워지다).
- Commonly paired with adverbs like 점점 (gradually).
Verb vs Adjective
Remember that adding -아/어지다 turns an adjective into a verb. This means you must use verb conjugation rules for modifiers (e.g., 따뜻해지는 날씨, NOT 따뜻해지은 날씨).
Double Consonants
Pay close attention to the spelling: 따뜻. Two double ㄸs and one ㅅ at the bottom. Writing it incorrectly is a very common mistake even among advanced learners.
The 'ㅌ' Sound
When speaking, blend the 'ㅅ' and 'ㅎ' to make a 'ㅌ' sound: [따뜨태지다]. This makes your Korean sound much more fluent and natural.
Spring Exclusive
For weather, associate this word strongly with Spring. If you are talking about Summer approaching, switch your vocabulary to 더워지다.
関連コンテンツ
関連する文法
natureの関連語
~에 대한
A2「〜に関する」「〜についての」という意味の文法表現です。
~게
A2形容詞を副詞に変える接尾辞で、日本語の「〜く」や「〜に」に相当します。
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1あらゆる、ありとあらゆる。名詞の前に置いて、非常に多様な種類があることを示す。
~을/를 따라서
A2何かに沿って移動したり、何かの指示に従って行動したりすることを示します。「川に沿って歩く」や「指示に従って行う」などです。
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.