B1 particle

마저

-majeo

The particle '마저' emphasizes that an action or situation includes every single item or person, even those that might have been unexpected or seemed to be excluded. It often carries a nuance of negativity or finality, suggesting that something undesirable or regrettable has happened to everything or everyone involved.

For instance, if you say '친구마저 떠났어요,' it implies that even your friends, who you might have expected to stay, have left, adding to a sense of abandonment or loss. It highlights the completeness of an event, especially when that completeness is unwelcome.

Think of it as adding a sense of 'even the last one' or 'even in addition to everything else,' usually in a way that underscores a negative outcome. It's different from '까지,' which can be neutral or positive.

When you encounter '마저,' pay attention to the context to fully grasp the often subtle but important implication of an unfortunate or exhaustive inclusion.

発音ガイド

UK [ma-jʌ]
US [ma-juh]
short
韻が合う語
아저 (a-jeo) 가져 (ga-jeo) 바저 (ba-jeo)
よくある間違い
  • mispronouncing the 'ㅈ' as a 'z' sound

自分をテスト 6 問

multiple choice B2

Choose the most natural sentence using '마저':

正解! おしい! 正解: 마지막 손님마저 식사를 마쳤다.

'마저' often follows the noun it modifies, emphasizing 'even the last one' in this context. The sentence implies that despite the expectation that someone might not finish, everyone, including the last person, did.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '마저' to express a negative implication?

正解! おしい! 正解: 친구마저 나를 떠났다.

'마저' often implies a negative or unfortunate situation, emphasizing that even something or someone unexpected or previously reliable has contributed to the negative outcome. Losing a friend is a negative event.

multiple choice B2

Select the sentence where '마저' indicates the completion of a negative series:

正解! おしい! 正解: 돈마저 다 잃어버렸다.

In this sentence, '돈마저 다 잃어버렸다' implies that he lost not just some things, but even his money, completing a series of losses and adding to a negative situation. The other options describe neutral or positive completions.

true false B2

'마저' can be used interchangeably with '까지' in all situations.

正解! おしい! 正解: 間違い

While both '마저' and '까지' can mean 'even/up to', '마저' specifically carries a nuance of negativity or an unexpected completion of a series, often with a sense of disappointment or regret. '까지' is more neutral and can be used in positive or neutral contexts.

true false B2

When '마저' is used, it usually highlights the last item or person in a group, often with a sense of 'even that one, too'.

正解! おしい! 正解: 正しい

'마저' is frequently used to emphasize that 'even the last one' or 'even that particular item/person' is included in an action or state, particularly when there's an underlying negative sentiment or a sense of finality.

true false B2

The sentence '마지막 빵마저 다 팔렸다.' (Even the last bread was all sold.) implies a positive outcome.

正解! おしい! 正解: 間違い

While 'all sold' might seem positive for the seller, in the context of someone wanting to buy bread, '마지막 빵마저 다 팔렸다' carries a negative implication for the potential buyer, indicating that even the last available item is gone, leaving them with nothing. The sentiment of '마저' often leans towards regret or disappointment.

/ 6 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!