보험 들다
보험 들다 30秒で
- To officially sign up for an insurance policy.
- Uses the verb '들다' (to enter) rather than 'buy'.
- Essential for discussing health, cars, and travel.
- Can be used metaphorically as a 'backup plan'.
The Korean expression 보험 들다 (bo-heom deul-da) is a foundational phrase for anyone living in or interacting with Korean society. At its core, it means 'to take out insurance' or 'to enroll in an insurance plan.' However, the linguistic nuance lies in the verb 들다. While 들다 has many meanings in Korean—ranging from 'to lift' to 'to enter'—in this specific context, it functions as a shorthand for entering into a protective contract or joining a collective pool of risk. Unlike the more formal 보험에 가입하다 (bo-heom-e ga-ip-ha-da), which translates literally to 'to subscribe to insurance,' 보험 들다 is the preferred colloquial choice used in daily conversations among friends, family, and even in many business settings where a natural tone is desired.
- Literal Meaning
- To enter (into) insurance.
- Common Usage
- Used when discussing car insurance, health insurance, or travel insurance before a trip.
In South Korea, insurance culture is highly developed. From the mandatory National Health Insurance to private 'sil-bi' (actual cost) insurance, Koreans are very proactive about risk management. Therefore, you will hear this phrase frequently when someone buys a new car, starts a new job, or even when someone buys a new smartphone and wants to protect it against accidental damage. The phrase conveys a sense of securing one's future against unforeseen circumstances.
유럽 여행 가기 전에 보험 들어야 해요. (I need to take out insurance before going on a trip to Europe.)
One interesting aspect of 보험 들다 is its metaphorical use. Just as in English where we might say 'I'm doing this as an insurance policy' to mean a backup plan, Koreans use 보험 드는 셈 치고 (bo-heom deu-neun sem chi-go) to describe doing something extra just in case things go wrong. For example, a student might study an extra chapter that isn't likely to be on the exam, 'treating it like taking out insurance.'
The verb 들다 in this context is also used for other types of 'joining' or 'putting money into' something, such as 적금을 들다 (jeok-geum-eul deul-da) which means to start a recurring savings account. This commonality suggests that 들다 implies a commitment to a long-term financial or protective arrangement. Understanding this helps learners see the logic behind why insurance isn't 'bought' (사다) or 'done' (하다) in the most natural Korean, but rather 'entered' or 'taken up' (들다).
- Register
- Standard, Polished, Neutral. Suitable for all audiences.
새 차를 샀으니까 보험을 들어야지. (Since I bought a new car, I should get insurance.)
Finally, it is worth noting that 보험 들다 is almost always used with a specific purpose in mind. You rarely just 'get insurance' in the abstract; you get insurance for something. Whether it is for health (건강), life (생명), or property (재산), the phrase serves as the bridge between the individual and the safety net provided by the institution. For an English speaker, the closest mental model should be 'signing up' for coverage.
Mastering 보험 들다 requires understanding how to pair it with different noun markers and auxiliary verbs. The most common form is 보험을 들다, where '보험' (insurance) is the direct object. However, you will frequently see the particle -에 used, as in 보험에 들다. While both are acceptable, -을/를 focuses more on the act of getting the policy, while -에 emphasizes entering into the state of being insured.
- Grammar Pattern 1
- [Noun] + 보험을 들다. (e.g., 자동차 보험을 들다 - To get car insurance)
- Grammar Pattern 2
- [Purpose] -기 위해(서) 보험을 들다. (To get insurance in order to...)
When using this in the past tense, it becomes 보험 들었다. This is used when the contract has already been signed. If you are currently in the process or planning to do it, you use the future/volitional forms like 보험 들 거예요 or 보험 들려고 해요. Because insurance is a protective measure, it is often paired with the grammar -아/어 놓다 (to do something in advance for later use), resulting in 보험을 들어 놓다.
혹시 모르니까 보험을 들어 놓는 게 좋겠어요. (It would be good to take out insurance just in case.)
In a professional or semi-formal setting, you might need to use the humble or polite forms. If you are talking to a customer as an insurance agent, you might say 보험을 드시겠습니까? (Would you like to take out insurance?). If you are a young person talking to an elder about their health insurance, you might use the honorific -시 to refer to their action: 어머니, 보험 드셨어요? (Mother, did you get insurance?).
Let's look at more complex sentence structures. When discussing the necessity of insurance, you can use the -아야/어야 하다 (must) pattern. For example: 외국에 나갈 때는 꼭 보험을 들어야 합니다 (When going abroad, you must take out insurance). If you are expressing regret for not having it, you could say: 보험을 들어 놓을 걸 그랬어요 (I should have taken out insurance). These variations allow the speaker to express a wide range of emotions and intentions regarding their safety and financial planning.
- Sentence Variation
- 암 보험을 새로 들었어요. (I recently took out a new cancer insurance policy.)
보험을 어디서 드는 게 저렴할까요? (Where would it be cheap to get insurance?)
In summary, 보험 들다 is a versatile phrase. Whether you are using it as a direct object construction or a locative construction with -에, the meaning remains consistent. The key is to remember that 들다 is the active verb of enrollment. By combining it with various grammatical endings, you can navigate any conversation about risk, safety, and financial preparation in Korean with confidence.
In Korea, 보험 들다 is a phrase you will encounter in several distinct spheres of life. The most common is the financial and banking sector. When you visit a bank in Korea, you'll often see brochures or talk to tellers who suggest '보험 하나 드시죠' (How about taking out an insurance policy?). This is because many Korean banks offer 'bancassurance,' selling insurance products alongside traditional banking services. In these environments, the phrase is used to invite customers into a protection plan.
- Location 1: The Bank/Insurance Agency
- Agents will use this phrase to pitch products like 'un-jeon-ja bo-heom' (driver's insurance) or 'am bo-heom' (cancer insurance).
Another very common place is the workplace. When a new employee joins a company, the HR department will discuss the 'four major social insurances' (sa-dae-bo-heom). While the company 'enrolls' the employee, the employee might describe it by saying '회사에서 보험 들어 줬어요' (The company got insurance for me). This highlights the role of insurance as a standard benefit of employment in Korea.
신입 사원이라 보험 드는 절차를 밟고 있어요. (As a new employee, I'm going through the process of getting insured.)
You will also hear this phrase frequently in families. Parents in Korea are known for their deep concern for their children's future. It is very common for a mother to call her adult child and ask, '너 실비 보험은 들었니?' (Did you get your actual-cost insurance?). In this context, 보험 들다 is an expression of care and parental duty. It reflects the cultural value placed on being prepared so as not to become a burden to the family.
Travel agencies and airport counters are also prime locations for this phrase. Before boarding a flight, travelers often stop at the insurance kiosks. You'll hear phrases like '단기 여행 보험 들러 왔어요' (I came to get short-term travel insurance). Even in the digital space, when buying a phone online, a pop-up might ask if you want to '보험 들기' (get insurance). It is a ubiquitous phrase that spans from the highest levels of corporate law down to the simple act of protecting a glass screen.
- Location 2: Airport Kiosks
- Travelers often discuss 'yeo-haeng-ja bo-heom' (traveler's insurance) right before departure.
공항에서 급하게 보험 들었어요. (I hurriedly got insurance at the airport.)
Lastly, social media and blogs are full of advice on 'how to get insurance efficiently.' Titles like '보험 잘 드는 법' (How to get insurance well) or '보험 들 때 주의할 점' (Things to watch out for when getting insurance) are common. This shows that 보험 들다 is not just a verb but a topic of significant social interest and collective wisdom in Korea.
One of the most frequent mistakes English speakers make when trying to say 'take out insurance' in Korean is using the verb 사다 (sa-da, to buy). While you are technically purchasing a service, Koreans do not say 보험을 사다. This sounds unnatural and 'translated.' Instead, you must use 들다. Think of it as 'entering' a plan rather than 'buying' a product.
- Mistake 1: Using 'Buy'
- Incorrect: 보험을 샀어요. (I bought insurance.)
Correct: 보험을 들었어요. (I got insurance.)
Another common error is confusing 보험 들다 with 보험을 내다 (bo-heom-eul nae-da). As mentioned before, 내다 refers to the act of paying the monthly premium. If you say '보험 들었어요' when you mean 'I paid my insurance bill,' people will think you just signed up for a new policy. Conversely, if you say '보험 냈어요' when you mean you just joined a plan, it focuses only on the financial transaction, not the act of enrollment.
이번 달 보험료를 냈어요 vs. 보험을 들었어요.
A third mistake involves the particle usage. While 보험에 들다 and 보험을 들다 are both correct, some learners try to use 보험으로 들다 (bo-heom-eu-ro deul-da). This is incorrect because -으로 implies a direction or a tool. Unless you are saying 'I entered [a building] via insurance' (which makes no sense), you should stick to -을/를 or -에.
Learners also sometimes use 하다 (ha-da, to do) as a generic verb. While 보험 가입을 하다 (to do insurance enrollment) is correct and formal, simply saying 보험을 하다 is very rare and sounds like child's play. It lacks the specific nuance of professional enrollment that 들다 provides.
- Mistake 2: Confusing 'Enroll' with 'Pay'
- 보험료(premium) vs 보험(policy). You pay the premium, you 'enter' the policy.
보험 가입을 했어요 (Formal) vs. 보험을 들었어요 (Natural).
Finally, watch out for the verb 들어가다. While it also means 'to enter,' it cannot be used with insurance. You cannot say 보험에 들어가다. The verb must be the simple 들다. By avoiding these common pitfalls, you will sound much more like a native speaker who understands the specific financial vocabulary of Korea.
To expand your vocabulary, it is helpful to look at words related to 보험 들다. The most common alternative is 보험에 가입하다 (bo-heom-e ga-ip-ha-da). This is the formal version of the phrase. You will see this on official websites, in legal contracts, and when a salesperson is speaking very formally to a client. If 보험 들다 is 'to get insurance,' 보험 가입하다 is 'to subscribe to an insurance policy.'
- 보험 들다 vs 보험 가입하다
- 들다: Casual, everyday, natural speech.
가입하다: Formal, administrative, written documents.
Another related term is 보험을 계약하다 (bo-heom-eul gye-yak-ha-da), which means 'to contract insurance.' This is even more formal and focuses on the legal signing of the document. You might hear this in a news report about large-scale corporate insurance deals. On the other hand, if you want to say someone is 'covered' by insurance, you would use 보험에 가입되어 있다 (to be in a state of being enrolled).
저는 이미 보험에 가입되어 있습니다. (I am already enrolled in insurance.)
When an insurance policy ends, you use 보험이 만기되다 (bo-heom-i man-gi-doe-da - to expire/reach maturity) or 보험을 해지하다 (bo-heom-eul hae-ji-ha-da - to cancel/terminate). These are the opposites of 보험 들다. If you 'get' insurance to start protection, you 'cancel' it when you no longer need it or want to switch providers.
For specific types of insurance, you just replace the word '보험'. For example: 실비 보험 (Actual cost health insurance), 화재 보험 (Fire insurance), 생명 보험 (Life insurance). Each of these can be paired with 들다. Knowing these variations allows you to be specific about what kind of protection you are discussing.
- Comparison of Terms
- 보험 들다: To join/enroll (Common).
보험 가입하다: To join/enroll (Formal).
보험 계약하다: To sign a contract (Legal).
보험을 해지하다: To cancel a policy.
기존 보험을 해지하고 새 보험을 들었어요. (I cancelled my old insurance and got a new one.)
In conclusion, while 보험 들다 is your 'go-to' phrase for most situations, being aware of 가입하다, 계약하다, and 해지하다 will make your Korean sound more professional and precise. Understanding the spectrum from casual to formal is a key step in moving from an intermediate to an advanced speaker.
How Formal Is It?
豆知識
The verb '들다' used here is the same '들다' used in '잠이 들다' (to fall asleep) or '버릇이 들다' (to form a habit). It implies an immersion or entry into a certain state.
発音ガイド
- Pronouncing '보험' as 'bo-um' (missing the 'h').
- Pronouncing '들다' as 'dul-da' (using the wrong vowel).
- Putting too much stress on the second syllable 'heom'.
- Failing to aspirate the 'd' in 'deul-da' slightly in fast speech.
- Merging the 'm' and 'd' sounds too harshly.
難易度
The word '보험' is easy, '들다' is a common verb.
Need to remember not to use '사다' (to buy).
Pronunciation is straightforward.
Very common in daily life and media.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
ㄹ-irregular verbs
들다 -> 드니, 드니까, 듭니다
-아/어 놓다 (Auxiliary verb for preparation)
보험을 들어 놓았어요.
-기 위해(서) (In order to)
가족을 위해 보험을 들어요.
-(으)ㄹ까 봐 (Fear/Worry)
사고가 날까 봐 보험을 들었어요.
-(으)면 (Condition)
보험을 들면 안심이 돼요.
レベル別の例文
보험 있어요?
Do you have insurance?
Basic 'Noun + 있어요?' pattern.
보험 없어요.
I don't have insurance.
Basic 'Noun + 없어요' pattern.
이것은 보험입니다.
This is insurance.
Formal 'Noun + 입니다' pattern.
보험이 필요해요.
I need insurance.
Noun + 이/가 필요해요 (to need).
보험은 중요해요.
Insurance is important.
Noun + 은/는 중요해요 (is important).
어디가 보험이에요?
Where is the insurance (office)?
Questioning location.
보험 카드 주세요.
Please give me the insurance card.
Noun + 주세요 (Please give).
보험 진짜 좋아요.
Insurance is really good.
Adverb + Adjective.
어제 보험 들었어요.
I got insurance yesterday.
Past tense '들다' -> '들었어요'.
보험 들고 싶어요.
I want to get insurance.
-고 싶다 (want to).
꼭 보험 들어야 해요.
You must get insurance.
-아야/어야 해요 (must).
여행 보험 들었어요?
Did you get travel insurance?
Compound noun: 여행 (travel) + 보험.
보험 들러 왔어요.
I came to get insurance.
-(으)러 오다 (come to do something).
보험 들면 안심돼요.
If I get insurance, I feel relieved.
-(으)면 (if/when).
휴대폰 보험 들어요.
I'm getting phone insurance.
Present tense usage.
보험 들기 쉬워요.
It's easy to get insurance.
-기 쉽다 (easy to do).
사고가 날까 봐 보험을 들었어요.
I got insurance because I was worried an accident might happen.
-(으)ㄹ까 봐 (worried that...).
보험을 들지 않으면 위험해요.
It's dangerous if you don't get insurance.
-지 않으면 (if not).
어떤 보험을 드는 게 좋을까요?
Which insurance would be good to get?
-는 게 좋을까요? (would it be good to...?).
보험을 들어 놓아서 다행이에요.
I'm glad I had insurance (taken out in advance).
-아/어 놓다 (do in advance).
보험을 들려고 은행에 갔어요.
I went to the bank to get insurance.
-(으)려고 (intending to).
미리 보험을 들어 두는 게 어때요?
How about getting insurance in advance?
-는 게 어때요? (How about...?).
보험을 들 때 서류가 필요해요.
You need documents when you get insurance.
-(으)ㄹ 때 (when doing).
보험을 들었더니 마음이 편해요.
Now that I've got insurance, my mind is at ease.
-았/었더니 (did... and then/as a result).
보험 드는 셈 치고 적금을 시작했어요.
I started a savings account, treating it like getting insurance.
-는 셈 치고 (treating it as if).
보험을 들기 전에 약관을 잘 읽어 보세요.
Read the terms and conditions carefully before getting insurance.
-기 전에 (before doing).
보험을 들까 말까 고민 중이에요.
I'm debating whether to get insurance or not.
-(으)ㄹ까 말까 (whether to... or not).
이 보험은 암에 걸렸을 때를 대비해서 드는 거예요.
This insurance is for preparing for when one gets cancer.
-기 위해서 / -대비해서 (in preparation for).
보험을 들어 두지 않았더라면 큰일 날 뻔했어요.
If I hadn't had insurance, it would have been a disaster.
-았/었더라면... -(으)ㄹ 뻔했다 (If I had... might have...).
보험을 새로 들면서 혜택을 꼼꼼히 따져봤어요.
While getting new insurance, I carefully weighed the benefits.
-(으)면서 (while doing).
나이가 들수록 보험 드는 비용이 비싸져요.
The older you get, the more expensive it becomes to get insurance.
-(으)ㄹ수록 (the more... the more...).
보험을 들었다고 해서 모든 사고가 보장되는 건 아니에요.
Just because you have insurance doesn't mean all accidents are covered.
-다고 해서... -는 건 아니다 (Just because... doesn't mean...).
보험을 들 때는 보장 범위와 한도를 명확히 확인해야 합니다.
When taking out insurance, you must clearly check the coverage scope and limits.
Formal declarative style.
실비 보험을 들어 두면 병원비 부담을 크게 줄일 수 있습니다.
If you have actual-cost insurance, you can significantly reduce the burden of hospital bills.
Causative verb (줄이다).
그는 혹시 모를 상황에 대비해 다각도로 보험을 들어 놓았다.
He took out insurance from various angles to prepare for any possible situation.
Literary/Written style (다각도로).
보험을 드는 목적은 불확실한 미래에 대한 경제적 안정을 위해서입니다.
The purpose of getting insurance is for economic stability against an uncertain future.
Noun-focusing sentence structure.
정기 보험을 드는 것이 종신 보험보다 보험료가 저렴할 수 있습니다.
Taking out term insurance can be cheaper than whole life insurance.
Comparative structure with specific terminology.
보험을 들지 않은 상태에서 사고가 발생하면 막대한 손실을 입게 됩니다.
If an accident occurs without insurance, you will suffer massive losses.
-게 되다 (to end up in a state).
그녀는 노후를 위해 연금 보험을 미리 들어 두기로 결심했다.
She decided to take out pension insurance in advance for her old age.
-기로 결심하다 (decided to do).
보험을 들 때는 본인의 경제적 여건을 충분히 고려해야 합니다.
When getting insurance, you must sufficiently consider your own economic circumstances.
Formal advice using '고려해야 하다'.
보험을 드는 행위는 리스크 관리를 위한 합리적인 선택으로 간주됩니다.
The act of taking out insurance is considered a rational choice for risk management.
Passive voice (간주됩니다).
현대 사회에서 보험을 들지 않고 생활하는 것은 상당한 도박과 같습니다.
Living without insurance in modern society is akin to a significant gamble.
-와/과 같다 (is like/akin to).
보험을 들 때 고지 의무를 위반하면 나중에 보상을 받지 못할 수 있습니다.
If you violate the duty of disclosure when getting insurance, you may not receive compensation later.
Legal terminology (고지 의무 위반).
그는 자녀들을 위해 교육 보험을 들어 두는 등 철저한 미래 설계를 해왔다.
He has been thoroughly planning for the future, such as taking out education insurance for his children.
-등 (such as/etc) with perfect tense.
보험을 드는 것은 개인의 안녕뿐만 아니라 사회적 안전망 구축에도 기여합니다.
Getting insurance contributes not only to individual well-being but also to the construction of a social safety net.
-뿐만 아니라 (not only... but also).
과거에는 보험을 드는 것에 대해 부정적인 인식이 있었으나 현재는 필수 요소로 자리 잡았습니다.
In the past, there was a negative perception of getting insurance, but now it has established itself as an essential element.
Contrastive structure (-(으)나).
보험을 들 때 중복 보장 여부를 확인하여 불필요한 지출을 막아야 합니다.
When getting insurance, you should check for duplicate coverage to prevent unnecessary spending.
Compound verb '막아야 하다'.
그 기업은 예상치 못한 재해에 대비하여 거액의 화재 보험을 들어 놓았다.
The company took out a massive fire insurance policy in preparation for unexpected disasters.
Professional/Business context.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Did you get insurance? (Casual question between friends).
너 이번에 스키장 가는데 보험 들었어?
— How about getting insurance? (Suggestion/Advice).
혹시 모르니까 보험 드는 게 어때요?
— I don't have time to get insurance.
너무 바빠서 보험 들 시간이 없어요.
— I'm glad I got insurance.
사고가 나니까 보험 들기 잘했다는 생각이 드네요.
— Recommend a place to get insurance.
자동차 보험 들 곳 추천해 줄 수 있어?
— To have insurance taken out in advance.
미리 보험을 들어 두면 마음이 편해요.
— I should get insurance. (Personal realization).
이제 나이가 드니까 보험을 들어야겠어요.
— To get insurance again (after a lapse or change).
해지했던 보험을 다시 들고 싶어요.
— To get insurance for someone else (e.g., parents for kids).
부모님이 제 이름으로 보험을 들어 주셨어요.
— Be careful when you get insurance.
보험 들 때 약관을 잘 안 읽으면 손해 봐요.
よく混同される語
Incorrect translation of 'buy insurance'. Use '들다'.
Refers to paying the premium, not the act of signing up.
Too vague and sounds unnatural for 'getting insurance'.
慣用句と表現
— To prepare a backup plan; to ensure a safety net for a non-financial situation.
시험 공부를 미리 해서 보험을 들어 놓았어요.
Metaphorical— To do something with the mindset of it being a protective measure or 'just in case'.
비가 안 올 것 같지만 보험 드는 셈 치고 우산을 가져가자.
Common— Something or someone that secures one's life/future (figurative).
나에게는 공부가 인생 보험이야.
Metaphorical— Something kept or done only as a backup.
이 서류는 그냥 보험용으로 준비했어요.
Informal— To set up various safety nets or excuses in advance.
그는 실패할 때를 대비해 여기저기 보험을 깔아 두었다.
Slang-ish— To get insurance reluctantly/forcedly.
비싸지만 울며 겨자 먹기로 보험을 들었어요.
Common Idiom Mix— To feel secure because of insurance.
보험을 들어 놓으니 마음이 든든해요.
Common— Insurance that feels like having a huge army on your side.
이 보험은 정말 천군만마를 얻은 것 같아요.
Literary— Insurance fraud (not an idiom, but a vital term).
보험 사기는 엄중한 범죄입니다.
Legal— The top-selling insurance agent (often used to describe someone very persuasive).
그 사람은 말솜씨가 좋아서 보험 왕이 됐어요.
Colloquial間違えやすい
Uses the same verb '들다'.
적금 is a savings account; 보험 is insurance. The verb logic is the same (committing to a plan).
매달 10만원씩 적금을 들어요.
Uses '들다' for a traditional Korean private fund.
계 is a social money-pooling circle; 보험 is a professional corporate service.
동창들이랑 계를 들었어요.
Direct synonym.
가입하다 is more formal and used for websites/forms; 들다 is the spoken standard.
인터넷으로 가입했어요.
Both relate to insurance.
들다 is to sign up; 청구하다 is to ask for the money after an accident.
보험금을 청구했어요.
Both relate to insurance benefits.
들다 is the action of the person; 보장하다 is the action of the insurance policy.
이 보험은 암을 보장해요.
文型パターン
N + 보험을 들다
자동차 보험을 들다
V-기 위해 보험을 들다
여행 가기 위해 보험을 들다
V-아/어 놓으려고 보험을 들다
대비해 놓으려고 보험을 들다
N에 대비해서 보험을 들다
사고에 대비해서 보험을 들다
V-는 셈 치고 보험을 들다
보험 드는 셈 치고 저축하다
N-보다 N 보험을 드는 게 낫다
이것보다 저 보험을 드는 게 낫다
N-을/를 목적으로 보험을 들다
노후 보장을 목적으로 보험을 들다
N-에 관한 보험을 들다
질병에 관한 보험을 들다
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in both spoken and written daily Korean.
-
보험을 샀어요.
→
보험을 들었어요.
In Korean, insurance is not something you 'buy' like a grocery item. You 'enter' or 'take out' a policy.
-
보험에 들어가다.
→
보험에 들다.
While '들어가다' means 'to enter', it is not used for contracts or insurance. Only the root '들다' is used.
-
보험을 들었어요 (when meaning 'I paid').
→
보험료를 냈어요.
'들다' is the act of signing up. '내다' is the act of paying the recurring bill.
-
보험을 했어요.
→
보험을 들었어요.
'하다' is too generic and sounds unnatural for a specific financial action like getting insurance.
-
보험으로 들다.
→
보험에 들다 / 보험을 들다.
The particle '으로' (as/by/with) is incorrect here. Use the object marker or the locative particle.
ヒント
ㄹ-Irregularity
Remember that '들다' loses the 'ㄹ' when followed by '-(으)니' or '-ㅂ니다'. So it becomes '드니' or '듭니다'. This is crucial for formal speaking.
Sil-bi is King
If you live in Korea, '실비 보험 들었어요?' is the most common health-related question after 'Are you okay?'. Learn the word '실비' (actual cost).
Direct Insurance
Koreans love '다이렉트 보험' (direct insurance) because it's cheaper. You '들다' these online without an agent.
Metaphorical Insurance
Use '보험 드는 셈 치고' when you do something extra just to be safe. It makes you sound very advanced and native-like.
Drop the Marker
In casual conversation, just say '보험 들었어?'. Dropping the '을' makes the sentence flow much better.
Formal Documents
If you are filling out a form, look for the word '가입' (enrollment) instead of '들기'.
Agent Talk
Insurance agents speak very fast. Listen for '보장' (coverage) and '한도' (limit) when they talk about '보험 들기'.
Don't say '사다'
We can't emphasize this enough. '보험을 샀어요' will immediately mark you as a beginner. Always use '들었어요'.
들다 vs 가입하다
Use '들다' 90% of the time in speech. Use '가입하다' when you want to sound particularly professional or administrative.
Entering Protection
Always visualize 'entering' a safety zone. That is the essence of '들다' in this context.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Bo-Heom' as a 'Bow' (protection) for your 'Home'. You 'Deul-da' (Deal) yourself into the protection plan.
視覚的連想
Imagine walking through a door (들다) into a safe room labeled 'Insurance' (보험) while it's raining outside.
Word Web
チャレンジ
Try to write three sentences about different things you need to 'get insurance' for (phone, trip, health) using '보험 들다'.
語源
'보험' (保險) comes from Hanja. '保' (bo) means to protect or preserve, and '險' (heom) means danger or risk. Thus, '보험' literally means 'protection against danger.'
元の意味: A system of mutual aid to protect against risk.
Sino-Korean (Hanja-based)文化的な背景
Be careful when discussing insurance with people who might be struggling financially, as premiums can be a burden.
In English, we say 'buy' or 'take out' insurance. In Korean, 'buy' (사다) is never used for insurance.
実生活で練習する
実際の使用場面
Buying a Car
- 자동차 보험 들었어요?
- 어디 보험이 좋아요?
- 제일 싼 보험 들고 싶어요.
- 보험료가 얼마예요?
Traveling Abroad
- 여행자 보험 들어야 해요.
- 공항에서 보험 들 수 있어요?
- 단기 보험으로 들게요.
- 보험 증서 보여주세요.
Health and Hospital
- 실비 보험 들었나요?
- 보험 처리가 되나요?
- 보험사에 연락해 보세요.
- 보험금을 청구했어요.
At the Bank
- 저축 보험 들러 왔어요.
- 이 보험의 혜택이 뭐예요?
- 보험 가입 서류 주세요.
- 해지하면 얼마 받아요?
Advice among Friends
- 혹시 모르니까 보험 들어 놔.
- 그 보험은 들지 마.
- 나 어제 보험 새로 들었어.
- 보험 드는 게 마음 편해.
会話のきっかけ
"혹시 자동차 보험 어디꺼 들었어요?"
"해외 여행 갈 때 보험 꼭 드는 편이에요?"
"요즘 실비 보험 안 든 사람 없죠?"
"보험 들 때 가장 중요하게 생각하는 게 뭐예요?"
"부모님이 보험 들어 주신 거 있어요?"
日記のテーマ
내가 만약 보험을 하나 더 든다면, 어떤 보험을 들고 싶은지 써 보세요.
보험을 들어서 다행이었던 경험이 있나요? 그때의 상황을 설명해 보세요.
왜 사람들이 보험을 드는지 자신의 생각을 정리해 보세요.
보험을 들 때 가장 걱정되는 점은 무엇인가요?
미래를 위해 어떤 '인생 보험'을 준비하고 있는지 적어 보세요.
よくある質問
10 問Historically, '들다' implies entering into a collective or a state of commitment. Insurance isn't seen as a physical product you buy and take home, but a system you join. Using '사다' sounds very unnatural to Koreans.
Both are correct. '보험을 들다' is more common when insurance is the direct object of your action. '보험에 들다' emphasizes the 'entry' into the insurance state. You can use them interchangeably in most cases.
You can say '보험 있어요' or '보험 들어 있어요'. The latter implies you have already gone through the process of '들다' and are currently covered.
It stands for 'Sil-son-ui-ryo-bo-heom' (Actual loss medical insurance). It's the most common type of private insurance Koreans 'enter' (들다) to cover medical costs not paid by the national health system.
No, for gym memberships or clubs, you usually use '등록하다' (to register) or '가입하다' (to join). '들다' is specific to insurance, savings (적금), and certain traditional funds (계).
You say '여행자 보험을 들다'. It is very common to do this at the airport or online before a trip.
Yes, but you should use polite endings like '보험 들러 왔어요' (I came to get insurance). The teller will likely use the more formal '가입' or '계약' back to you.
It means 'insurance premium'—the money you pay every month. You use '내다' (to pay) with this word, not '들다'.
Yes, it's a perfectly natural way to express your desire to sign up for a policy.
It refers to the 'Four Major Social Insurances' in Korea (National Pension, Health Insurance, Employment Insurance, and Industrial Accident Compensation Insurance). Most employees are 'entered' (들다) into these automatically by their company.
自分をテスト 187 問
Write a sentence: 'I got car insurance yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'You must get travel insurance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to get a new insurance policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am glad I got insurance in advance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am planning to get insurance tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Why did you get that insurance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am debating whether to get insurance or not.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Getting insurance is important for the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please recommend a good insurance policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I should have gotten insurance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The company got insurance for me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I got insurance because I was worried about an accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Where can I get insurance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'll get insurance just in case.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Insurance premiums are too expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I cancelled my insurance last month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Did you get phone insurance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'm reading the terms before getting insurance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It's a rational choice to get insurance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I got insurance for my parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I got insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Did you get insurance?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I must get car insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to get travel insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm glad I got insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where can I get insurance?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I should have gotten insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll get insurance just in case.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How much is the insurance premium?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I got a new insurance policy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Did you get phone insurance?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm going to the bank to get insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm thinking about getting insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait, I need to get insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The insurance is too expensive.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please explain the insurance benefits.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll get insurance tomorrow.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm covered by insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I cancelled my old insurance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose: '보험 들었어요' means...
Listen and choose: '자동차 보험 들어야 해요' means...
Listen and choose: '보험료가 비싸요' means...
Listen and choose: '여행자 보험 들었어?' means...
Listen and choose: '보험 해지하고 싶어요' means...
Listen and choose: '미리 보험 들어 놔' means...
Listen and choose: '실비 보험 있어요?' means...
Listen and choose: '보험 들기 잘했다' means...
Listen and choose: '어디서 보험 들어요?' means...
Listen and choose: '보험 혜택이 좋아요' means...
Listen and choose: '보험 사기 조심하세요' means...
Listen and choose: '암 보험 새로 들었어' means...
Listen and choose: '보험 가입하세요' means...
Listen and choose: '보험 증서 보여주세요' means...
Listen and choose: '보험 들 걸 그랬어' means...
/ 187 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that in Korean, you 'enter' (들다) insurance rather than 'buying' it. This small distinction makes a huge difference in sounding like a native speaker. Example: '자동차 보험을 들었어요' (I got car insurance).
- To officially sign up for an insurance policy.
- Uses the verb '들다' (to enter) rather than 'buy'.
- Essential for discussing health, cars, and travel.
- Can be used metaphorically as a 'backup plan'.
ㄹ-Irregularity
Remember that '들다' loses the 'ㄹ' when followed by '-(으)니' or '-ㅂ니다'. So it becomes '드니' or '듭니다'. This is crucial for formal speaking.
Sil-bi is King
If you live in Korea, '실비 보험 들었어요?' is the most common health-related question after 'Are you okay?'. Learn the word '실비' (actual cost).
Direct Insurance
Koreans love '다이렉트 보험' (direct insurance) because it's cheaper. You '들다' these online without an agent.
Metaphorical Insurance
Use '보험 드는 셈 치고' when you do something extra just to be safe. It makes you sound very advanced and native-like.
関連コンテンツ
businessの関連語
에 대한
A2〜に対する、〜についての。2つの名詞をつなぐ時に使われます(例:韓国についての本)。
~대하여
A2「〜について」や「〜に関する」という意味です。話や本のテーマを示す時に使われます。
대해서
A2〜について;〜に関して。
에 대해
A2「〜について」や「〜に関して」を意味する表現です。
풍요롭다
A2豊かである、裕福である、潤沢である。
관철하다
B2自分の意志や要求を最後まで押し通すこと。 '彼は自分の主張を貫徹した。'
~에 따라
B1~に従って、~によって。ある基準や条件に合わせて物事が進んだり変化したりすることを表します。
에 따라
A2人によって考えが違います。 (〜によって / 〜に従って)
에 의하면
B1ニュースによれば、この言葉は「〜によれば」という意味です。例:「新聞によれば、明日は晴れるそうです。」
계좌번호
A2銀行の口座番号。韓国での送金や電子決済に使用されます。