At the A1 level, you don't need to use '친밀하다' often, but you might see it in simple books. Think of it as a 'bigger' version of the word '친하다' (to be close). For beginners, focus on the fact that it describes people who are very, very good friends or family members who love each other a lot. You can use it to say 'We are very close' in a more polite way. Just remember: it's about feelings, not about how many meters away the school is! For A1 students, learning the noun form '친밀감' (a feeling of closeness) is also helpful. You can say '친밀감이 있어요' to mean 'I feel close to this person.' Keep your sentences simple and focus on the basic idea of 'super close friends.'
At the A2 level, you should begin to distinguish between '친하다' and '친밀하다.' While '친하다' is your go-to word for friends you hang out with, '친밀하다' is a word you can use to describe deep family bonds or very best friends. You will start seeing this word in reading passages about family or hobbies. A good way to practice is by using the modifier form '친밀한.' For example, '친밀한 관계' (an intimate relationship). You can also use the adverb '친밀하게' to describe how people act, like '친밀하게 이야기해요' (talking intimately/closely). At this level, you should also be careful not to use it for physical distance; always use '가깝다' for that. Try to notice this word when you watch dramas about families.
As a B1 learner, you are expected to use '친밀하다' more accurately in both speaking and writing. This is the level where you discuss social issues, psychology, and personal relationships in more detail. You should use '친밀하다' to describe the emotional depth of a connection. For example, in an essay about friendship, you might write about how '친밀감을 형성하는 것' (forming a sense of intimacy) takes time. You should also be comfortable using it in the passive or with verbs like '느끼다' (to feel) and '유지하다' (to maintain). B1 is also the stage where you should understand that '친밀하다' is appropriate for formal settings, like a speech at a wedding or a professional discussion about teamwork.
At the B2 level, you should have a nuanced command of '친밀하다' and its related forms. You should be able to use it to describe not just personal relationships but also abstract ones, such as the '친밀한 관계' between two different fields of study or two countries. You should also understand and use the noun '친밀도' (degree of intimacy) in contexts like marketing or sociology. At this level, you can start comparing '친밀하다' with more advanced synonyms like '돈독하다' (solid/deep) or '밀접하다' (closely related). Your ability to choose '친밀하다' over '친하다' in a formal report or a deep discussion about human nature will demonstrate your growing proficiency in Korean registers.
For C1 learners, '친밀하다' is a tool for precise expression. You should be able to discuss the sociological and psychological implications of '친밀함' in Korean society, perhaps touching on how 'Jeong' (정) influences these bonds. You should use the word in complex sentence structures, such as '친밀함이 결여된 현대 사회의 인간관계' (human relationships in modern society lacking intimacy). You should also be aware of how the word is used in high-level literature and academic papers to describe the '친밀한 거리' (intimate distance) in social psychology. At this level, your usage should be indistinguishable from a native speaker, showing an understanding of the word's Hanja roots and its subtle connotations in various professional fields.
At the C2 level, you should have a masterly grasp of '친밀하다,' including its use in classical-style literature or highly specialized academic discourse. You can analyze the word's role in constructing social identities and its intersection with other cultural concepts like 'Chemyon' (face) or 'Nunchi.' You should be able to use the word and its derivatives (like '친밀화,' '친밀성') to discuss complex theories of attachment or international diplomacy. Your usage should reflect an appreciation for the word's history and its evolving meaning in the digital age, such as '디지털 친밀감' (digital intimacy). At this level, you are not just using the word; you are using it to convey deep, culturally-aware insights into the human condition.

친밀하다 30秒で

  • 친밀하다 means to be intimate or emotionally close, emphasizing a deep and trusting bond.
  • It is a more formal and profound version of the common word '친하다'.
  • It is used for people (friends, family, partners), not for physical distances.
  • Commonly appears in the form '친밀한 관계' (intimate relationship) or '친밀감' (sense of intimacy).

The Korean word 친밀하다 (Chin-mil-ha-da) is a sophisticated adjective that translates most accurately to 'to be intimate' or 'to be close.' While English speakers might use the word 'close' for everything from a physical distance to a deep emotional bond, Korean distinguishes between these nuances. 친밀하다 specifically targets the emotional, psychological, and social depth of a relationship. It is composed of two Hanja characters: 親 (친), meaning 'parent' or 'close,' and 密 (밀), meaning 'dense,' 'secret,' or 'tight.' Together, they describe a relationship that is so dense and tight that there is no room for distance or secrets between the parties involved.

The Nuance of Intimacy
Unlike the more common word '친하다' (chin-ha-da), which simply means to be friendly or on good terms, '친밀하다' suggests a higher level of emotional investment and history. You might be '친하다' with a coworker you grab lunch with, but you are '친밀하다' with a spouse or a lifelong friend who knows your deepest fears and joys.

우리는 십 년 동안 친밀한 관계를 유지해 왔습니다.

Translation: We have maintained an intimate relationship for ten years.

In Korean society, the concept of 친밀함 (Intimacy) is often tied to 'Jeong' (정), the uniquely Korean sentiment of deep attachment and altruistic love. When you describe a bond as 친밀하다, you are acknowledging a shared history and a level of mutual trust that transcends mere politeness. This word is frequently used in psychological contexts, sociological discussions, and literature to describe the invisible threads that hold people together. It is not just about liking someone; it is about the structural integrity of the bond.

부모와 자녀 사이의 친밀감은 아이의 성장에 매우 중요합니다.

Translation: The sense of intimacy between parents and children is very important for a child's growth.
Social Contexts
You will encounter this word in marriage counseling, child-rearing books, and even in business contexts when discussing '밀접한 관계' (close/intimate ties) between companies. However, when applied to people, it always carries an emotional weight. If someone says '그들은 친밀해 보여요' (They look intimate), they are observing a level of comfort and closeness that goes beyond acquaintanceship.

Furthermore, 친밀하다 is an adjective that doesn't just describe a static state but often implies a dynamic of shared experiences. To be 친밀하다 with someone, you must have crossed the barriers of social formality. In a culture where 'Chemyon' (face-saving) and social hierarchies are important, reaching a state of 친밀함 means you can be more vulnerable and authentic with the other person. It represents the inner circle of one's social world.

그 영화는 두 주인공의 친밀한 우정을 잘 묘사하고 있다.

Translation: The movie well depicts the intimate friendship of the two protagonists.
Formal vs. Informal
In casual speech, Koreans often prefer '친하다'. Using '친밀하다' in a casual conversation about your friends might sound a bit academic or overly serious, similar to saying 'We share a profound bond of intimacy' instead of 'We are really close.' Use '친밀하다' when you want to emphasize the quality and depth of the connection in a more descriptive or formal manner.

선생님은 학생들과 친밀하게 소통하려고 노력하십니다.

Translation: The teacher tries to communicate intimately with the students.

In summary, 친밀하다 is the word of choice for describing the deep, dense, and meaningful connections that define our most important relationships. It is a word that looks past the surface and into the heart of how humans relate to one another, making it an essential term for any intermediate learner looking to express complex social dynamics in Korean.

Using 친밀하다 correctly requires an understanding of its grammatical role as a descriptive verb (adjective) and its common particle pairings. Because it describes a state of relationship between two or more entities, it often appears with the particles -와/과 (with) or in the form of a noun modifier.

Basic Sentence Structure
The most common structure is '[Subject]와/과 [Target]은/는 친밀하다.' For example, '민수와 지수는 친밀하다' (Minsu and Jisu are intimate/close). Note that the subject can also be a plural noun like '우리는 친밀하다' (We are close).

그녀는 이웃 사람들과 매우 친밀하게 지낸다.

Translation: She gets along very intimately with her neighbors.

When used as a noun modifier, 친밀하다 becomes 친밀한. This is frequently paired with nouns like 관계 (relationship), 사이 (relationship/gap), or 우정 (friendship). For instance, '친밀한 관계' is the standard way to say 'an intimate relationship.' This phrasing is common in psychological reports, news articles, and formal literature.

Using with '느끼다' (To Feel)
To express that you *feel* a sense of intimacy, you convert the adjective into a noun: '친밀감을 느끼다.' This is a very natural and common expression. '나는 그에게 친밀감을 느낀다' (I feel a sense of intimacy toward him).

오랜 대화를 통해 우리는 서로에게 친밀감을 느꼈다.

Translation: Through a long conversation, we felt a sense of intimacy toward each other.

Another important usage is in the comparative or superlative. You can say '더 친밀하다' (more intimate) or '가장 친밀하다' (most intimate). This is often used when describing family dynamics or choosing a best friend. For example, '가족 중에서도 어머니와 가장 친밀합니다' (Among family members, I am closest/most intimate with my mother).

두 나라는 경제적으로 매우 친밀한 협력 관계에 있다.

Translation: The two countries are in a very intimate cooperative relationship economically.
Negative Forms
To say someone is *not* intimate, you can use '친밀하지 않다' or '안 친밀하다'. However, in Korean, it's often more natural to use antonyms like '서먹하다' (to feel awkward/estranged) or '거리가 멀다' (to be distant) depending on the context.

In academic or professional writing, you might see 친밀도 (degree of intimacy). This is used as a measurable metric. '고객과의 친밀도를 높이기 위한 마케팅 전략' (Marketing strategy to increase the degree of intimacy with customers). This shows the versatility of the root word across different registers of the Korean language.

반려동물과 친밀한 유대감을 형성하는 것이 중요하다.

Translation: It is important to form an intimate bond with pets.

Finally, when using 친밀하다 in sentences, pay attention to the level of politeness. In a formal presentation, use 친밀합니다. In a textbook or essay, use 친밀하다. In a polite conversation with an older person, use 친밀해요. Mastering these variations will make your use of the word sound natural and educated.

The word 친밀하다 is a staple in specific environments where the quality of human connection is analyzed or emphasized. While you might not hear it shouted in a crowded fish market, you will certainly encounter it in more reflective or professional settings. Understanding these contexts will help you recognize the word when you hear it and use it appropriately.

1. Media and Documentaries
In Korean documentaries about nature, psychology, or social issues, narrators often use '친밀하다' to describe the bonds between animals or human groups. For example, '이 동물들은 무리 내에서 매우 친밀한 관계를 맺습니다' (These animals form very intimate relationships within the herd). It provides a descriptive, objective yet warm tone to the narration.

다큐멘터리에서: "침팬지들은 서로 털을 골라주며 친밀감을 표시합니다."

Translation: In a documentary: "Chimpanzees show a sense of intimacy by grooming each other."

Another common place is in K-Dramas and Movies. Scripts often use this word during pivotal moments where characters discuss their feelings or the nature of their relationship. A character might say, '우리가 그렇게 친밀한 사이였나?' (Were we really that intimate/close of a relationship?) to question the depth of a bond they previously took for granted or misunderstood.

2. Psychological and Counseling Settings
This is perhaps the most frequent domain for '친밀하다.' Therapists and counselors use it to discuss '친밀감 형성' (forming a sense of intimacy) or '친밀감 결여' (lack of intimacy). If you ever watch Korean counseling reality shows like 'Dr. Oh Eun-young's Golden Clinic,' you will hear this word constantly as they analyze family and marital dynamics.

상담사가 말했다: "부부 사이의 친밀감을 회복하는 것이 급선무입니다."

Translation: The counselor said: "Restoring the sense of intimacy between the couple is the first priority."

In Business and Marketing, you will hear it in the context of 'Customer Intimacy' (고객 친밀도). Companies strive to create a '친밀한 브랜드 이미지' (an intimate brand image) to foster loyalty. In these cases, the word is used to describe a sense of familiarity and trust that a consumer feels toward a product or service.

마케팅 회의에서: "우리 브랜드는 소비자에게 더 친밀하게 다가가야 합니다."

Translation: In a marketing meeting: "Our brand needs to approach consumers more intimately/closely."
3. Academic and Literary Contexts
Literature and academic papers on sociology or education frequently use '친밀하다.' It is the standard term for describing the quality of social bonds in a scholarly way. If you read a Korean essay about the importance of community, you will likely see '친밀한 공동체' (an intimate community).

Finally, you might hear it in News Broadcasts when reporting on diplomatic relations. '두 정상은 친밀한 분위기 속에서 회담을 마쳤습니다' (The two leaders finished the summit in an intimate/friendly atmosphere). Here, it suggests a lack of diplomatic tension and a personal rapport between the leaders.

뉴스 리포터: "양국 정상은 친밀한 관계를 과시했습니다."

Translation: News reporter: "The leaders of both countries showed off their intimate relationship."

By paying attention to these contexts, you'll notice that '친밀하다' is a versatile word that bridges the gap between personal emotion and professional observation, making it a powerful tool in your Korean vocabulary.

While 친밀하다 is a useful word, English speakers and Korean learners often make specific errors when trying to integrate it into their speech. Because the English word 'close' has so many meanings, it is easy to misapply the Korean equivalent.

Mistake 1: Confusing Physical and Emotional Closeness
In English, you can say 'The store is close to my house.' However, you cannot use '친밀하다' for this. '친밀하다' is strictly for emotional or social intimacy. For physical distance, you must use '가깝다' (ga-kkap-da). Saying '가게가 우리 집과 친밀하다' would sound like you have a deep emotional friendship with a building!

❌ Incorrect: 학교가 집에서 친밀해요.
✅ Correct: 학교가 집에서 가까워요.

Another common mistake is Overusing it in Casual Conversation. As mentioned before, '친밀하다' has a slightly formal or academic weight. If you are talking to a friend about another friend, saying '우리는 친밀한 사이야' might sound a bit like you're reading from a textbook. In everyday casual speech, use '친하다'.

Mistake 2: Confusing with '친절하다' (Kind)
Because they both start with '친' (親), beginners often mix up '친밀하다' (intimate) and '친절하다' (kind/friendly). '친절하다' describes a person's personality or behavior toward others (being helpful and nice), while '친밀하다' describes the state of a relationship between people.

❌ Incorrect: 점원이 매우 친밀해요.
✅ Correct: 점원이 매우 친절해요.

Explanation: A store clerk is 'kind' (친절하다), but you probably aren't 'intimate' (친밀하다) with them.

A third mistake is Incorrect Particle Usage. Learners sometimes use the object particle '-를/을' with '친밀하다' because they think of it as 'having' intimacy. However, since it is an adjective, it cannot take an object. You must use '와/과' to indicate who the relationship is with, or use '친밀감을 느끼다' (to feel a sense of intimacy) if you want to use an object.

❌ Incorrect: 나는 그녀를 친밀하다.
✅ Correct: 나는 그녀와 친밀하다.

Mistake 3: Misinterpreting Romantic Connotations
In English, if you say 'We are intimate,' people often assume you are talking about a sexual relationship. In Korean, '친밀하다' is much safer and is used for platonic, familial, and professional bonds. Don't be afraid to use it for your best friend or your mother; it won't be misunderstood as romantic unless the context is very specific.

Lastly, avoid using 친밀하다 to describe weather or atmosphere in a way that means 'pleasant' or 'cozy.' While 'intimate' can sometimes mean 'cozy' in English (e.g., an intimate cafe), in Korean, you would use '아늑하다' (a-neuk-ha-da) for a cozy atmosphere. '친밀한 카페' would imply a cafe where people have close relationships, not necessarily one that is small and cozy.

❌ Incorrect: 방 분위기가 친밀해요.
✅ Correct: 방 분위기가 아늑해요.

By being aware of these distinctions, you can avoid common pitfalls and use '친밀하다' with the precision of a native speaker, ensuring your message about human connection is clear and appropriate.

Korean has a rich vocabulary for describing human relationships. While 친밀하다 is a powerful word, knowing its synonyms and alternatives will allow you to express the specific flavor of closeness you have in mind. Each word has a slightly different 'weight' and 'color.'

친하다 (Chin-ha-da) vs. 친밀하다
This is the most frequent comparison. '친하다' is the everyday, versatile version of 'close.' It is used for friends, siblings, and colleagues. '친밀하다' is more formal and emphasizes the *quality* of the bond (intimacy). If '친하다' is the horizontal length of a friendship, '친밀하다' is its vertical depth.

"우리는 아주 친한 친구예요." (Common/Casual)
"우리는 정서적으로 매우 친밀한 관계입니다." (Formal/Deep)

Another close relative is 가깝다 (Ga-kkap-da). As mentioned in the common mistakes section, this word is primarily for distance, but it is also used metaphorically for relationships. It is more common than '친밀하다' in daily speech. '가까운 사이' (a close relationship) is a very natural way to describe people who are around each other often and get along well.

돈독하다 (Don-dok-ha-da)
This is a beautiful word often used for relationships that are solid, thick, and full of trust. While '친밀하다' emphasizes the feeling of closeness, '돈독하다' emphasizes the *strength* and *reliability* of the bond. It is frequently used for family ties or long-term partnerships. '우애가 돈독하다' (Brotherly love is deep/solid).

그들 부부의 금슬은 매우 돈독하다.

Translation: The marital bond of that couple is very solid/deep.
밀접하다 (Mil-jeop-ha-da)
This word means 'to be closely related' or 'to be in close contact.' It is less about emotion and more about connection or influence. It is often used for abstract concepts like '경제와 정치는 밀접하다' (Economics and politics are closely related) or '밀접한 접촉' (close contact in a medical or physical sense).

For a more poetic or literary choice, you might use 다정하다 (Da-jeong-ha-da). This means 'to be sweet' or 'affectionate.' While '친밀하다' describes the state of the bond, '다정하다' describes the *way* people treat each other. A '친밀한 부부' (intimate couple) are likely '다정한 부부' (affectionate couple) as well.

할머니는 손주들에게 참 다정하시다.

Translation: The grandmother is very affectionate toward her grandchildren.
Comparison Table
WordMain NuanceBest Context
친밀하다Emotional IntimacyDeep bonds, Psychology
친하다Friendly/CloseEveryday friends
가깝다Nearness (Dist/Rel)Physical or General
돈독하다Solid/Deep TrustFamily, Business partners
밀접하다Close connectionAbstract/Logical links

Lastly, for very close, unreserved friendships, Koreans use the term 막역하다 (Mak-yeok-ha-da). This is a scholarly term (Hanja: 莫逆) meaning 'no disagreement,' describing friends who are so close they don't need to hold back. '우리는 막역한 사이입니다' is a very high-level way to say 'We are bosom buddies.'

그와 나는 어릴 적부터 막역한 사이다.

Translation: He and I have been unreservedly close friends since childhood.

Choosing the right word among these alternatives will make your Korean sound more precise and nuanced, showing that you understand not just the meaning of the words, but the social landscape they describe.

How Formal Is It?

豆知識

The character '親' (친) shows a person standing on a tree looking far away, symbolizing a parent watching over their child, which is the ultimate root of 'closeness' in this word.

発音ガイド

UK /tɕʰin.mil.ɦa.da/
US /tɕʰin.mil.ɦa.da/
The primary stress is usually on the second syllable 'mil', though Korean stress is much lighter than English.
韻が合う語
면밀하다 (myeon-mil-ha-da) 정밀하다 (jeong-mil-ha-da) 긴밀하다 (gin-mil-ha-da) 치밀하다 (chi-mil-ha-da) 비밀이다 (bi-mil-i-da) 신비하다 (sin-bi-ha-da) 진지하다 (jin-ji-ha-da) 신선하다 (sin-seon-ha-da)
よくある間違い
  • Pronouncing 'mil' as 'meal' (too long).
  • Forgetting the aspiration on the first 'ch' sound.
  • Pronouncing the 'h' too strongly like a German 'ch'.
  • Misreading 'mil' as 'min'.
  • Stress on the first syllable.

難易度

読解 3/5

Common in literature and articles, but the Hanja can be tricky for beginners.

ライティング 4/5

Requires understanding of particle '와/과' and the modifier '친밀한'.

スピーキング 3/5

Pronunciation is straightforward, but knowing when to use it vs. '친하다' takes practice.

リスニング 3/5

Easily recognized in dramas and documentaries.

次に学ぶべきこと

前提知識

친하다 가깝다 친구 관계 느끼다

次に学ぶ

돈독하다 밀접하다 유대감 애착 소통

上級

막역지우 수어지교 관포지교 심리적 거리감

知っておくべき文法

Adjective Modifier '-ㄴ/은'

친밀하다 -> 친밀한 (친밀한 관계)

Adverbial '-게'

친밀하다 -> 친밀하게 (친밀하게 지내다)

Particle '-와/과'

그와 친밀하다 (Intimate with him)

Change of State '-어지다'

친밀해지다 (To become intimate)

Feeling/Appearance '-어 보이다'

친밀해 보인다 (To look intimate)

レベル別の例文

1

우리는 아주 친밀한 사이예요.

We are a very intimate/close relationship.

Uses the modifier form '친밀한' before the noun '사이'.

2

동생과 저는 친밀해요.

My younger sibling and I are close.

Simple adjective ending in -해요.

3

친밀한 친구가 많아요?

Do you have many close/intimate friends?

Question form using '친밀한'.

4

강아지와 친밀하게 놀아요.

I play intimately/closely with my dog.

Adverbial form '친밀하게' modifying the verb '놀아요'.

5

부모님은 서로 친밀하세요.

My parents are close/intimate with each other.

Honorific form '-하세요' used for parents.

6

친밀감을 느껴요.

I feel a sense of intimacy.

Noun '친밀감' + object particle '을'.

7

우리는 아직 안 친밀해요.

We are not close/intimate yet.

Negative form using '안'.

8

그들은 친밀해 보여요.

They look close/intimate.

'-어 보이다' grammar meaning 'to look like'.

1

가족과 친밀하게 지내는 것이 좋아요.

It is good to get along intimately with family.

'-게 지내다' is a common pattern for 'to get along'.

2

우리는 친밀한 관계를 맺고 싶어요.

We want to form an intimate relationship.

'-고 싶다' indicates desire.

3

그 두 사람은 매우 친밀해졌어요.

Those two people have become very close/intimate.

'-어지다' indicates a change of state.

4

친밀한 사이일수록 예의를 지켜야 해요.

The closer the relationship, the more you should keep manners.

'-을수록' means 'the more..., the more...'.

5

그녀는 누구와도 친밀하게 대화해요.

She talks intimately/closely with anyone.

'누구와도' means 'with anyone'.

6

우리는 어릴 때부터 친밀했습니다.

We have been intimate/close since we were young.

Past tense formal polite '-었습니다'.

7

이 책은 친밀한 우정에 대한 이야기입니다.

This book is a story about intimate friendship.

Modifier '친밀한' describing '우정' (friendship).

8

그는 나에게 친밀감을 표시했다.

He showed a sense of intimacy toward me.

'표시하다' means 'to express/show'.

1

사람들과 친밀한 유대감을 형성하는 것이 중요합니다.

It is important to form an intimate bond with people.

'유대감' (bond) is a high-frequency pairing with '친밀한'.

2

그 영화는 두 주인공의 친밀한 감정을 잘 그려냈다.

The movie portrayed the intimate emotions of the two protagonists well.

'그려내다' is a figurative way to say 'to portray'.

3

우리는 비즈니스 파트너이지만 매우 친밀합니다.

We are business partners, but we are very close/intimate.

'-이지만' means 'even though/but'.

4

부부 사이에는 친밀감이 필수적입니다.

Intimacy is essential between a married couple.

'필수적' means 'essential'.

5

그는 처음 본 사람과도 금방 친밀해지는 능력이 있다.

He has the ability to quickly become close even with someone he met for the first time.

'금방' means 'quickly/soon'.

6

상담을 통해 가족 간의 친밀도를 높일 수 있습니다.

Through counseling, you can increase the degree of intimacy between family members.

'친밀도' means 'degree of intimacy'.

7

우리는 서로의 비밀을 공유할 정도로 친밀하다.

We are intimate enough to share each other's secrets.

'-을 정도로' means 'to the extent that...'.

8

그의 말투는 친밀하면서도 예의가 바르다.

His way of speaking is intimate yet polite.

'-하면서도' means 'while also'.

1

현대인들은 타인과의 친밀한 관계 형성에 어려움을 겪기도 한다.

Modern people sometimes experience difficulty in forming intimate relationships with others.

'어려움을 겪다' means 'to experience difficulty'.

2

두 나라는 역사적으로 매우 친밀한 유대 관계를 맺어 왔다.

The two countries have historically formed a very intimate bond.

'-어 왔다' indicates an action continuing from the past.

3

교사와 학생 사이의 친밀감은 학습 효과를 높이는 요인이 된다.

Intimacy between teacher and student is a factor that increases learning effects.

'요인' means 'factor'.

4

그녀의 글은 독자들에게 친밀하게 다가가는 매력이 있다.

Her writing has a charm that approaches readers intimately.

'다가가다' means 'to approach'.

5

우리는 서로의 아픔을 이해할 만큼 친밀한 사이다.

We are close enough to understand each other's pain.

'-을 만큼' means 'enough to'.

6

조직 내의 친밀도는 업무 효율성에도 영향을 미친다.

The degree of intimacy within an organization also affects work efficiency.

'영향을 미치다' means 'to influence/affect'.

7

그들은 겉으로는 친밀해 보이지만 속으로는 경쟁하고 있다.

They look intimate on the outside, but they are competing on the inside.

'겉으로는... 속으로는...' is a common contrastive pattern.

8

자연과 친밀하게 교감하는 시간은 우리에게 힐링을 준다.

Time spent intimately communing with nature gives us healing.

'교감하다' means 'to commune/interact emotionally'.

1

디지털 시대의 도래는 인간관계의 친밀한 양상을 변화시키고 있다.

The advent of the digital age is changing the intimate aspects of human relationships.

'양상' means 'aspect' or 'facet'.

2

진정한 친밀함은 서로의 다름을 인정하는 데서 시작된다.

True intimacy begins with acknowledging each other's differences.

'-는 데서' means 'from the point/act of'.

3

문학은 인간 소외를 극복하고 타인과 친밀하게 소통하는 통로가 된다.

Literature becomes a channel to overcome human alienation and communicate intimately with others.

'소외' means 'alienation'.

4

그 학자는 친밀감의 사회적 구성에 대해 심도 있게 연구했다.

The scholar researched the social construction of intimacy in depth.

'심도 있게' means 'in depth/profoundly'.

5

부모와의 친밀한 애착 관계는 영유아기 발달의 핵심이다.

An intimate attachment relationship with parents is the core of infant development.

'애착' means 'attachment'.

6

예술가는 작품을 통해 대중과 친밀한 정서적 유대를 꾀한다.

Artists seek an intimate emotional bond with the public through their work.

'꾀하다' means 'to seek' or 'to aim for'.

7

사회적 거리두기는 물리적 거리를 의미할 뿐, 심리적 친밀함을 저해해서는 안 된다.

Social distancing only means physical distance; it must not hinder psychological intimacy.

'저해하다' means 'to hinder/obstruct'.

8

그의 연설은 청중들과 친밀한 공감대를 형성하며 큰 호응을 얻었다.

His speech formed an intimate consensus with the audience and received a great response.

'공감대' means 'consensus' or 'common ground of sympathy'.

1

친밀함의 본질은 자아의 경계를 허물고 타자를 수용하는 과정에 있다.

The essence of intimacy lies in the process of breaking down the boundaries of the self and accepting the other.

'허물다' means 'to tear down/demolish'.

2

현대 철학에서 친밀성은 주체성 확립의 중요한 기제로 다루어진다.

In modern philosophy, intimacy is treated as an important mechanism for establishing subjectivity.

'기제' means 'mechanism'.

3

도시화는 익명성을 강화하는 동시에 전통적인 친밀한 공동체를 해체시켰다.

Urbanization strengthened anonymity while simultaneously dismantling traditional intimate communities.

'해체시키다' means 'to dismantle/disintegrate'.

4

기술의 발달은 가상 공간에서도 고도의 친밀감을 경험할 수 있게 한다.

The development of technology allows for the experience of a high degree of intimacy even in virtual spaces.

'고도' means 'high degree/altitude'.

5

권력 관계가 개입된 상황에서 진정한 친밀함을 기대하기란 쉽지 않다.

It is not easy to expect true intimacy in situations where power relations are involved.

'-기란' is a contraction of '-기는' used for emphasis.

6

정치적 수사로서의 친밀함은 종종 외교적 전략으로 활용되기도 한다.

Intimacy as political rhetoric is often utilized as a diplomatic strategy.

'수사' in this context means 'rhetoric'.

7

상호 간의 깊은 친밀함이 전제되지 않은 조언은 간섭으로 비칠 수 있다.

Advice that does not presuppose deep mutual intimacy can be seen as interference.

'전제되다' means 'to be presupposed'.

8

포스트모던 사회에서 친밀함의 정의는 끊임없이 재구성되고 있다.

In postmodern society, the definition of intimacy is constantly being reconstructed.

'재구성되다' means 'to be reconstructed'.

よく使う組み合わせ

친밀한 관계
친밀감을 느끼다
친밀감을 형성하다
친밀하게 지내다
친밀도가 높다
친밀한 사이
친밀하게 대하다
친밀한 유대감
친밀감을 주다
심리적 친밀감

よく使うフレーズ

친밀감을 쌓다

— To build up a sense of intimacy over time through repeated interactions.

자주 만나면서 친밀감을 쌓아 갔다.

친밀한 분위기

— An intimate or friendly atmosphere where people feel comfortable.

회의는 친밀한 분위기 속에서 진행되었다.

친밀함을 과시하다

— To show off or display how close one is with another person, often in public.

두 배우는 공식 석상에서 친밀함을 과시했다.

친밀한 교류

— Close and frequent exchange or interaction between people or groups.

양국은 활발하고 친밀한 교류를 이어가고 있다.

친밀한 접촉

— Close physical or social contact, sometimes used in medical or professional contexts.

그는 환자와 친밀한 접촉이 있었던 사람이다.

친밀한 동료

— A close colleague whom one trusts and likes beyond just professional duties.

그는 내가 가장 믿는 친밀한 동료다.

친밀한 이웃

— A neighbor with whom one has a friendly and close relationship.

우리는 친밀한 이웃 사촌처럼 지낸다.

친밀감을 해치다

— To damage or harm the sense of intimacy in a relationship.

거짓말은 부부 사이의 친밀감을 해친다.

정서적 친밀감

— Emotional intimacy; a deep feeling of being understood and cared for.

아이에게는 정서적 친밀감이 꼭 필요하다.

친밀한 대화

— An intimate conversation involving personal thoughts and feelings.

우리는 밤늦게까지 친밀한 대화를 나눴다.

よく混同される語

친밀하다 vs 친절하다

Means 'to be kind' (behavioral). '친밀하다' is about the relationship (emotional bond).

친밀하다 vs 가깝다

Primarily for physical distance. Can be used for relationships, but '친밀하다' is more specific to emotional intimacy.

친밀하다 vs 친하다

The common word for 'close.' '친밀하다' is deeper and more formal.

慣用句と表現

"간이라도 빼줄 사이"

— A relationship so close that one would give their own liver (everything) to the other.

그들은 간이라도 빼줄 만큼 친밀한 사이다.

Informal/Idiomatic
"피보다 진하다"

— Thicker than blood. Used to describe bonds (even non-familial) that are extremely close.

우리의 우정은 피보다 진하고 친밀하다.

Common Idiom
"한솥밥을 먹다"

— To eat rice from the same pot. Describes people who live together or work together so closely they are like family.

우리는 10년 동안 한솥밥을 먹으며 친밀해졌다.

Informal
"눈빛만 봐도 통하다"

— To understand each other just by looking at each other's eyes. Signifies extreme intimacy.

그들은 눈빛만 봐도 통할 정도로 친밀하다.

Neutral
"바늘 가는 데 실 간다"

— Where the needle goes, the thread follows. Describes two people who are always together.

그 두 사람은 바늘 가는 데 실 가듯 친밀하게 다닌다.

Common Proverb
"속을 터놓다"

— To open up one's inner self/stomach. To speak honestly and intimately.

우리는 속을 터놓고 이야기할 만큼 친밀하다.

Neutral
"허물없는 사이"

— A relationship without walls or faults. Very close and unreserved.

우리는 서로 허물없는 친밀한 사이다.

Neutral
"죽고 못 사는 사이"

— A relationship where one cannot live without the other. Extremely close and affectionate.

그들은 죽고 못 살 정도로 친밀한 연인이다.

Informal
"금슬이 좋다"

— To have a very good and intimate relationship between husband and wife.

그 부부는 금슬이 좋고 매우 친밀하다.

Formal/Traditional
"흉허물이 없다"

— To have no secrets or shame between each other; to be completely open.

우리는 흉허물 없이 친밀하게 지내는 친구다.

Neutral

間違えやすい

친밀하다 vs 면밀하다

Sounds similar (both end in '밀하다').

면밀하다 means 'to be thorough' or 'minute' in examination. It has nothing to do with intimacy.

사건을 면밀하게 조사했다 (Investigated the case thoroughly).

친밀하다 vs 정밀하다

Sounds similar.

정밀하다 means 'to be precise' or 'detailed,' usually regarding machines or data.

정밀한 기계 (A precise machine).

친밀하다 vs 긴밀하다

Sounds similar.

긴밀하다 means 'to be closely related' or 'tightly knit' in a functional or cooperative way.

두 부서는 긴밀하게 협조하고 있다.

친밀하다 vs 치밀하다

Sounds similar.

치밀하다 means 'to be meticulous' or 'elaborate,' often about a plan or personality.

계획이 매우 치밀하다.

친밀하다 vs 비밀

Contains the '밀' character.

비밀 is a noun meaning 'secret.'

그것은 우리만의 비밀이다.

文型パターン

A1

[Name]와/과 친밀해요.

민수와 친밀해요.

A2

친밀한 [Noun]예요.

친밀한 친구예요.

B1

[Noun] 사이가 친밀하다.

우리 사이가 친밀하다.

B1

친밀하게 지내다.

가족과 친밀하게 지내요.

B2

친밀감을 형성하다.

신뢰를 통해 친밀감을 형성해요.

B2

친밀도가 높다.

우리는 친밀도가 높은 팀입니다.

C1

친밀함이 결여되다.

현대 사회는 친밀함이 결여되어 있다.

C2

친밀성의 재구성.

현대 사회에서의 친밀성의 재구성이 필요하다.

語族

名詞

친밀감 (Sense of intimacy)
친밀도 (Degree of intimacy)
친밀성 (Intimacy/Closeness as a trait)

動詞

친밀해지다 (To become intimate/close)

形容詞

친밀하다 (To be intimate/close)

関連

친하다 (To be close)
친절하다 (To be kind)
밀접하다 (To be closely related)
단짝 (Best friend)
절친 (Best friend - slang/shortened)

使い方

frequency

High in psychological, formal, and literary contexts. Medium in daily casual speech.

よくある間違い
  • 학교가 집과 친밀해요. 학교가 집과 가까워요.

    '친밀하다' is for emotional intimacy, not physical distance.

  • 나는 그녀를 친밀하다. 나는 그녀와 친밀하다.

    '친밀하다' is an adjective and cannot take an object with '-를/을'. Use the particle '-와/과'.

  • 점원이 친밀해요. 점원이 친절해요.

    You mean the clerk is 'kind' (친절하다), not 'intimate' (친밀하다).

  • 아주 친밀한 방이에요. 아주 아늑한 방이에요.

    Use '아늑하다' for a cozy atmosphere. '친밀하다' is for relationships.

  • 친밀한 조사를 했어요. 면밀한 조사를 했어요.

    To do a 'thorough' investigation, use '면밀하다'.

ヒント

Use with '관계'

The phrase '친밀한 관계' is one of the most natural ways to use this word. It fits in almost any context, from personal journals to academic essays.

Particle Pairing

Always use '-와/과' when saying you are intimate *with* someone. Example: '나는 동생과 친밀하다'.

Formal vs. Casual

If you're at a party, use '친해요'. If you're writing a letter to a mentor, use '친밀하다' to show respect for the depth of the bond.

Learn '친밀감'

Learning the noun '친밀감' (sense of intimacy) will double your ability to use this root. '친밀감을 쌓다' (build intimacy) is a great phrase to know.

Jeong and Intimacy

Remember that in Korea, intimacy often involves doing things together, like eating. Sharing a meal is a primary way to build '친밀감'.

Adverbial usage

Use '친밀하게' with verbs like '대화하다' (talk) or '소통하다' (communicate) to describe the quality of the interaction.

Pronunciation tip

Ensure the 'h' in 'ha-da' is heard clearly but softly. Don't drop it entirely like some other words.

Drama Context

In dramas, when characters finally admit they are close, they might use '친밀하다' to signify a turning point in their relationship.

Not for 'Cozy'

Don't use it for a 'cozy room.' Use '아늑하다' for that. '친밀하다' is only for the people in the room.

Solid bonds

If you want to emphasize that a bond is unbreakable, '돈독하다' is a fantastic alternative to '친밀하다'.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Chin' (like your chin) and 'Meal'. When you are so close to someone that your 'chins' are near while sharing a 'meal', you are 'Chin-mil-ha-da' (intimate).

視覚的連想

Imagine two puzzle pieces fitting perfectly together with no gap (밀) between them. This 'tightness' represents '친밀하다'.

Word Web

Relationship (관계) Friendship (우정) Intimacy (친밀감) Trust (신뢰) Love (사랑) Family (가족) Bond (유대감) Communication (소통)

チャレンジ

Try to use '친밀하다' in a sentence describing your relationship with your pet or your favorite hobby. Focus on the emotional connection.

語源

Derived from Sino-Korean roots. '친' (親) and '밀' (密).

元の意味: The root '親' refers to relatives, parents, or being personally close. The root '密' refers to being dense, secret, or without gaps.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

文化的な背景

Avoid using '친밀하다' to describe a relationship with a superior at work unless you are actually very close personally, as it might sound overly presumptive of a personal bond in a hierarchical setting.

English speakers should be careful not to assume '친밀하다' always means sexual intimacy. In Korean, it is widely used for platonic and familial bonds.

The movie 'The Handmaiden' (아가씨) explores complex '친밀한' relationships. The song 'Intimacy' (친밀함) by various Korean indie artists. Psychology books by Dr. Oh Eun-young often focus on '부모-자녀 친밀감'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Family Relationships

  • 부모님과 친밀해요
  • 형제 사이가 친밀해요
  • 친밀한 가족 분위기
  • 친밀감을 쌓아요

Friendships

  • 친밀한 친구 사이
  • 우리는 매우 친밀해요
  • 친밀하게 지내요
  • 친밀한 우정

Psychology/Counseling

  • 친밀감 형성
  • 친밀감 결여
  • 정서적 친밀도
  • 친밀한 애착

Professional/Business

  • 고객 친밀도
  • 친밀한 파트너십
  • 동료와 친밀하게
  • 친밀한 협력

Diplomacy

  • 친밀한 외교 관계
  • 두 정상의 친밀함
  • 친밀한 분위기
  • 친밀한 교류

会話のきっかけ

"당신은 가족 중에서 누구와 가장 친밀합니까?"

"친구와 친밀해지기 위해 보통 무엇을 하나요?"

"낯선 사람과 금방 친밀해지는 편인가요?"

"친밀한 관계에서 가장 중요한 것은 무엇이라고 생각하세요?"

"반려동물과 친밀감을 느낀 적이 있나요?"

日記のテーマ

오늘 내가 누군가와 친밀함을 느꼈던 순간에 대해 써보세요.

나에게 '친밀한 관계'란 어떤 의미인지 정의해 보세요.

최근에 더 친밀해지고 싶은 사람이 있다면 누구인가요? 그 이유는 무엇인가요?

친밀감이 부족하다고 느낄 때 나는 어떻게 행동하나요?

어린 시절 가장 친밀했던 사람과의 추억을 기록해 보세요.

よくある質問

10 問

No, '친밀하다' is only for emotional or social intimacy. For physical distance, you must use '가깝다'. For example, 'The house is close' is '집이 가깝다', not '집이 친밀하다'.

It can be, but it's not exclusively romantic. It is widely used for friends, family, and even business partners to describe a deep, trusting bond. It doesn't have the sexual connotation that 'intimate' sometimes has in English unless the context implies it.

'친하다' is the everyday word for 'close' or 'friendly.' '친밀하다' is more formal and emphasizes the depth and quality of the emotional connection. Think of '친하다' as 'close' and '친밀하다' as 'intimate'.

You can say '당신에게 친밀감을 느껴요' (I feel a sense of intimacy toward you) or '우리는 친밀한 사이예요' (We are in an intimate relationship/bond).

Only if you actually have a very close, personal relationship. In a standard professional setting, it might sound too personal. '원만한 관계' (harmonious relationship) is often better for professional contexts.

Yes, very! It's used in everyday talk about how one feels toward others, as well as in professional fields like psychology and marketing.

親 (친 - close/parent) and 密 (밀 - dense/secret). Together they mean a relationship that is dense and has no gaps.

In the present tense, it is '친밀해요'. In the formal polite style, it is '친밀합니다'.

Yes, it is very common to describe the bond between humans and pets, or even social bonds between animals in a documentary.

Yes, '친밀하지 않다'. However, words like '서먹하다' (awkward) or '소원하다' (distant) are often used to describe the opposite state.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using '친밀한 관계'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I feel a sense of intimacy with my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '친밀하게'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe your relationship with your mother using '친밀하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Intimacy is important in a family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '친밀해지다' (to become close).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They look very intimate/close.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why intimacy is needed at work in Korean (B2 level).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The movie depicts an intimate friendship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about building intimacy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We have been close since childhood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '친밀도'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I want to get along intimately with my neighbors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '친밀한 유대감'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'There is a lack of intimacy in modern society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a close friend using '친밀하다' and another adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Intimacy is the core of a relationship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '친밀하게 대화하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The two countries have a close cooperative relationship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about feeling intimacy with nature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 친밀하다

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 친밀한 관계

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 친밀감을 느껴요

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 친밀하게 지내요

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are close friends' using '친밀한'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I want to be close to you' using '친밀해지다'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The atmosphere is intimate' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Intimacy is important' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the Hanja roots: 친 (親) and 밀 (密).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am closest with my mother' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is a close colleague' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Let's build intimacy' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The degree of intimacy is high' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They look intimate' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I talk intimately with my dog' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It was an intimate time' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Intimacy is necessary for couples' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We share secrets because we are close' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't lose intimacy' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'True intimacy' in Korean.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 우리는 친밀한 사이입니다.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀감을 느껴요.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀하게 지냅시다.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 가족의 친밀도가 높아요.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀한 관계를 유지해요.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 서로 친밀해졌어요.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀한 분위기였어요.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀함이 중요합니다.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 그는 친밀한 동료다.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀감을 쌓는 시간.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀하게 대화해요.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀한 유대감 형성.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 정서적 친밀감.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀한 이웃 사촌.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 친밀해 보입니다.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!