At the A1 level, '정말' (jeongmal) is introduced as a simple intensifier meaning 'really' or 'very.' Beginners use it to add emphasis to basic adjectives and verbs. For example, instead of just saying 'It is good' (좋아요), a student learns to say 'It is really good' (정말 좋아요). This allows the learner to express basic feelings and opinions with more depth. At this stage, the focus is on the word's placement—directly before the adjective or verb—and its use as a simple question ('정말요?') to show interest in a conversation. It is one of the most useful 'filler' or 'reaction' words for a novice to sound more engaged in Korean.
At the A2 level, learners begin to distinguish '정말' from other intensifiers like '아주' (very) and '진짜' (really/casual). They start using '정말' in a wider variety of sentence structures, including past tense ('정말 재미있었어요' - It was really fun) and negative sentences ('정말 안 매워요' - It's really not spicy). A2 learners also practice using '정말' in polite social contexts, such as expressing sincere gratitude ('정말 감사합니다') or making sincere apologies. They begin to understand that '정말' carries a sense of 'truthfulness' that '아주' does not, making it more suitable for personal expressions of feeling.
At the B1 level, the use of '정말' becomes more nuanced. Learners use it to emphasize sincerity in complex sentences, such as when making requests or explaining a situation. They might use it to reinforce their stance in a mild debate ('정말 그렇게 생각해요' - I really think so). B1 learners also start to recognize '정말' in more formal settings, like news clips or scripted dialogues, where it is used to highlight key points. They also learn to use it as a rhetorical device to express surprise or to seek confirmation of a surprising fact in a more grammatically complex way, such as '정말 그럴 리가 없어요' (That really can't be true).
At the B2 level, students explore the etymological roots of '정말' (正 + 말) and how it contrasts with '진짜' (眞 + 자) in more abstract contexts. They use '정말' to add weight to their arguments in essays or discussions. For example, '정말 중요한 것은...' (What is really important is...). They also learn to detect the subtle emotional shifts that '정말' can signal in literature or film—sometimes it can be used sarcastically or to express deep frustration. B2 learners are expected to use '정말' naturally within longer, more complex paragraphs, ensuring it flows well with other connective particles and adverbs.
At the C1 level, '정말' is used with high precision. The learner understands the stylistic difference between '정말' and more literary alternatives like '참으로' (truly) or '진실로' (sincerely). They can use '정말' to create specific rhetorical effects in public speaking or creative writing. At this level, the focus is on the 'weight' of the word—knowing when '정말' is enough and when a more sophisticated adverb is required to maintain a professional or academic register. They also understand how '정말' functions in historical or dialectal contexts, recognizing its role as a foundational piece of Korean linguistic identity.
At the C2 level, the learner has a near-native grasp of '정말.' They can analyze its use in philosophical discourse regarding 'truth' versus 'reality.' They understand the deep cultural implications of '정말' in the context of Korean social harmony (인화) and how asserting 'the truth' through this word can impact interpersonal relationships. A C2 speaker uses '정말' with perfect intonation to convey a vast spectrum of emotions, from absolute certainty to profound doubt. They are also capable of teaching the nuances of this word to others, explaining the historical evolution of the term and its place within the broader family of Korean intensifiers.

정말 30秒で

  • 정말 means 'really' or 'truly' and is used to emphasize adjectives and verbs.
  • It is slightly more formal and sincere than the common word '진짜'.
  • You can use '정말요?' as a polite way to say 'Really?' or 'Is that so?'
  • It is placed directly before the word it modifies in a Korean sentence.

The Korean word 정말 (Jeongmal) is one of the most fundamental and versatile adverbs in the Korean language. At its core, it translates to "really," "truly," or "actually." Understanding this word is essential for any learner because it serves two primary functions: as an intensifier to emphasize a quality or action, and as an interjection to express surprise, disbelief, or confirmation. Etymologically, it is derived from the Hanja jeong (正), meaning 'correct' or 'right,' and the native Korean word mal (말), meaning 'speech' or 'word.' Thus, the literal meaning is 'a true word' or 'the truth.'

Core Definition
Used to emphasize the degree of an adjective or the sincerity of a statement.

In daily conversation, you will hear 정말 used in almost every social setting, from casual chats with friends to polite interactions with strangers. It is slightly more formal and sincere than its close cousin 진짜 (jinjja), which is more colloquial. When you want to sound earnest and truthful, 정말 is your best choice. It bridges the gap between the casual 'really' and the more formal 'sincerely.'

이 음식은 정말 맛있어요. (This food is really delicious.)

Beyond just modifying adjectives, 정말 acts as a vital social lubricant. When someone tells you something surprising, responding with "정말요?" (Really?) shows that you are actively listening and engaged. It functions similarly to how English speakers use "Is that so?" or "For real?" but with a higher frequency of use in Korean culture to maintain the flow of dialogue and show empathy.

Usage Context
Commonly used before adjectives (정말 예쁘다), verbs (정말 사랑해), or as a standalone question (정말?).

The emotional weight of 정말 can vary based on intonation. A short, clipped "정말?" might indicate skepticism, while a long, drawn-out "정말~~~" indicates deep admiration or shock. In written Korean, it is frequently used in essays and letters to add emphasis to the writer's feelings or the truthfulness of a claim. It is a word that provides texture to the language, allowing speakers to move beyond simple statements of fact into the realm of personal conviction and emotional intensity.

정말 미안합니다. (I am truly sorry.)

In this specific context of an apology, using 정말 is crucial. It signals to the listener that the apology is not just a social formality but a heartfelt expression of regret. Without it, a sentence like "미안합니다" can sometimes feel cold or perfunctory. Adding 정말 softens the tone and builds a bridge of sincerity between the speaker and the listener. This versatility makes it one of the first words a student should master to sound natural in Korean.

Grammatically, 정말 is an adverb, which means its primary job is to modify other words—usually adjectives, verbs, or other adverbs. In the Korean sentence structure (Subject-Object-Verb), 정말 typically appears directly before the word it is emphasizing. This placement is intuitive for English speakers, as it mirrors the placement of "really" in sentences like "It is really cold."

Modifying Adjectives
The most common use case. Place it before the descriptive verb. Example: 정말 크다 (Really big).

When modifying a verb, 정말 emphasizes the intensity or the truth of the action. For instance, in the sentence "정말 공부했어요" (I really studied), the speaker is asserting that the action actually took place, perhaps in response to someone doubting them. It can also emphasize the degree of an action, such as "정말 많이 먹었어요" (I really ate a lot).

어제는 정말 바빴어요. (Yesterday was really busy.)

One interesting aspect of 정말 is its use in negative sentences. Depending on where you place it, the meaning can shift slightly, though it usually precedes the negative marker. For example, "정말 안 좋아요" means "It's really not good." Here, the emphasis is on the 'not good' state. It is less common to see it after the negative marker because the adverb needs to modify the entire predicate to provide the correct level of emphasis.

Standalone Usage
Can be used as an exclamation. '정말!' can mean 'Seriously!' or 'I mean it!' depending on the tone.

In formal writing, 정말 can be replaced by 진실로 (jinsillo) or 참으로 (chameuro) for a more poetic or academic tone, but 정말 remains the standard for most communication. When used in questions, it takes on the polite ending: "정말이에요?" (Is it true? / Are you serious?). This is a complete sentence on its own and is used to verify information. If you are speaking to someone younger or a close friend, you simply say "정말?" with a rising intonation.

그 소식이 정말 사실인가요? (Is that news really true?)

Finally, consider the combination of 정말 with other adverbs. You might hear "정말 아주 많이" (Really very much). While this might seem redundant, Korean often uses multiple intensifiers to convey extreme emotion or emphasis. Mastering the placement and the rhythmic flow of 정말 in these varied structures will make your Korean sound significantly more fluent and expressive.

If you watch Korean dramas (K-dramas) or variety shows, you will hear 정말 constantly. It is perhaps one of the top ten most used words in scripted and unscripted media. In variety shows, captions often use large, colorful fonts to highlight when a celebrity says "정말?!" in response to a shocking revelation. This usage highlights the word's role as a reaction word, essential for showing engagement in the high-energy environment of Korean entertainment.

In K-Dramas
Often used in romantic confessions: "정말 좋아해요" (I really like you) or in moments of betrayal: "정말 그럴 수 있어?" (Can you really be like that?).

In the workplace, 정말 is used to emphasize commitment or to express gratitude. A subordinate might say to a boss, "정말 감사합니다" (Thank you truly) to show that they aren't just being polite but are genuinely thankful for a favor or guidance. In this context, 정말 adds a layer of professional sincerity that is highly valued in Korean corporate culture, where showing the right 'heart' (마음) is important.

도와주셔서 정말 감사합니다. (Thank you really much for helping me.)

You will also hear it in marketplaces and shops. A vendor might say, "이거 정말 싸요!" (This is really cheap!) to entice customers. Here, 정말 is used as a persuasive tool. Similarly, a customer might use it to haggle or express surprise at a price: "정말요? 너무 비싸요!" (Really? It's too expensive!). It is a word that exists at the intersection of commerce and social interaction.

In Daily Life
Used when complaining about the weather (정말 덥다), praising a friend (정말 멋지다), or confirming plans (정말 올 거야?).

In news broadcasts, while the language is generally more formal, reporters might use 정말 when interviewing citizens to capture their authentic reactions to events. It serves as a bridge between the 'standard' news language and the 'living' language of the people. Whether it is a mother talking about her child's achievements or a citizen reacting to a new policy, 정말 is the go-to word for expressing genuine human emotion.

그 영화 정말 감동적이었어요. (That movie was really moving.)

Lastly, in the digital age, 정말 is frequently seen in text messages and social media comments. It is often written as '정말' or sometimes emphasized with extra vowels or consonants in informal typing (e.g., '정말루'). It remains a staple of the Korean lexicon because it is simple, powerful, and universally understood across all age groups and regions.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 정말 (Jeongmal) with 진짜 (jinjja). While they are often interchangeable, using 진짜 in a very formal setting can sometimes sound a bit too casual or slangy. Conversely, using 정말 in a very hip, slang-heavy conversation might make you sound slightly stiff, though it is rarely "wrong." The key is understanding that 정말 leans toward 'truth' and 'sincerity,' while 진짜 leans toward 'authenticity' and 'realness.'

Mistake 1: Overuse
Using '정말' in every sentence can make your speech sound repetitive and lose its impact. Try synonyms like '매우' or '아주'.

Another common error involves word order. In English, we can sometimes put "really" at the end of a sentence for emphasis ("I like it, really"). In Korean, putting 정말 at the end of a sentence is grammatically incorrect unless it is a separate afterthought or a question. It should almost always come before the word it modifies. For example, saying "좋아요 정말" is technically possible in spoken Korean as an afterthought, but "정말 좋아요" is the standard and more natural structure.

Incorrect: 배가 고파요 정말.
Correct: 정말 배가 고파요.

Learners also struggle with the distinction between 정말 and 참 (cham). is often used when the speaker is making a sudden realization or expressing a natural, unforced feeling (e.g., "참 예쁘네요" - "Oh, it's truly pretty"). 정말 is more deliberate and emphatic. Using 정말 when is more appropriate can make the speaker sound like they are trying too hard to convince the listener.

Mistake 2: Confusing with '사실'
'사실' (sasil) means 'in fact' or 'actually' (as in 'the truth is...'). '정말' is an intensifier. Don't use '정말' to start a sentence when you mean 'Actually, the truth is...'

Finally, be careful with the politeness levels. While 정말 itself doesn't change, the sentence ending it is attached to must match the social context. A common mistake is using the casual "정말?" with a teacher or a boss. In those cases, you must use "정말입니까?" or "정말인가요?" to avoid being perceived as rude. Even though the word is simple, the social rules of Korean still apply to its usage.

To a boss: 정말입니까? (Is that really so? - Formal)
To a friend: 정말? (Really? - Casual)

By paying attention to these nuances—formality, placement, and the subtle differences between synonyms—you can avoid the common pitfalls that mark someone as a beginner and instead move toward a more natural, native-like command of Korean emphasis.

Korean is rich with adverbs of degree, and 정말 is just the tip of the iceberg. To truly enrich your vocabulary, you should understand how it compares to other words like 진짜, 매우, 아주, and 무척. Each of these carries a slightly different nuance and is used in different contexts.

정말 vs. 진짜 (jinjja)
'정말' is based on 'true words' (sincerity). '진짜' is based on 'real thing' (authenticity). '진짜' is more common in casual speech; '정말' is slightly more formal/sincere.

매우 (maeu) and 아주 (aju) are more standard intensifiers. 매우 is often found in written texts, news reports, or formal speeches. It is the equivalent of "very" or "extremely" in a neutral sense. 아주 is very common in both speech and writing and is generally used to mean "very" or "quite." Unlike 정말, these words don't carry the connotation of "truth" or "sincerity"; they are purely about the degree of the adjective.

그는 매우 성실한 사람입니다. (He is a very sincere person. - Formal/Written)

무척 (mucheok) and 몹시 (mopsi) are more emotive. 무척 is often used when expressing a personal feeling of "very much," like "무척 보고 싶어요" (I miss you very much). 몹시 has a slightly more negative or intense connotation, often used with words like "cold," "painful," or "tired" (e.g., "몹시 아프다" - to be severely ill).

참 (cham)
Used for natural exclamations or when something is 'truly' a certain way in an admirable sense. '참 잘했어요' (You did a truly great job).

For even higher levels of intensity, you can use 굉장히 (goengjanghi) or 대단히 (daedanhi). These translate to "greatly," "immensely," or "extraordinarily." They are used when something is beyond the normal scope of "really." For example, "굉장히 넓어요" (It is immensely wide). Using these instead of 정말 can make your descriptions more vivid and sophisticated.

오늘 날씨가 굉장히 좋네요. (The weather is extraordinarily good today.)

In summary, while 정말 is a fantastic all-purpose word, knowing when to swap it for 진짜 (with friends), 매우 (in a report), or 무척 (in a love letter) will greatly enhance your ability to communicate nuance in Korean. Each alternative provides a different flavor to your sentences, allowing you to match your tone perfectly to the situation at hand.

How Formal Is It?

豆知識

While '정말' uses Hanja for the first syllable, it is so deeply integrated into the language that many Koreans think of it as a purely native word. It is the 'honest' version of emphasis.

発音ガイド

UK /t͡ɕʌŋ.mɐl/
US /dʒʌŋ.mɑl/
The stress is relatively even, but the first syllable '정' often carries more emotional weight and length in emphatic speech.
韻が合う語
정말 (jeongmal) 정말 (jeongmal) 말 (mal - word) 발 (bal - foot) 딸 (ttal - daughter) 달 (dal - moon) 칼 (kal - knife) 잘 (jal - well)
よくある間違い
  • Pronouncing 'eo' (ㅓ) as 'o' (ㅗ). It should be more open, like 'u' in 'up'.
  • Making the 'j' sound too hard like 'z'.
  • Dropping the final 'l' sound.
  • Pronouncing 'ng' as a separate 'n' and 'g'.
  • Failing to lengthen the first syllable for emphasis.

難易度

読解 1/5

Very easy to read; two simple syllables.

ライティング 1/5

Simple strokes; no complex batchim.

スピーキング 1/5

Common sounds; easy to pronounce for English speakers.

リスニング 1/5

Very distinct sound; easy to pick out in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

좋다 크다 예쁘다 미안하다 감사하다

次に学ぶ

진짜 매우 아주 무척

上級

진실로 상당히 굉장히 대단히 몹시

知っておくべき文法

Adverb Placement

정말 (Adverb) + Predicate. '정말 예뻐요' is correct.

Polite Ending '요'

정말 + 요 = 정말요? (Really?)

Past Tense Modifier

정말 + 재미있었다 = 정말 재미있었어요. (It was really fun.)

Negative Modifier

정말 + 안 + 좋다 = 정말 안 좋아요. (It's really not good.)

Noun + 같다

정말 + 꿈 + 같다 = 정말 꿈같아요. (It's really like a dream.)

レベル別の例文

1

정말 커요.

It is really big.

정말 (adverb) + 크다 (adjective)

2

정말 맛있어요.

It is really delicious.

정말 + 맛있다 (adjective)

3

정말요?

Really?

정말 + 요 (polite ending)

4

정말 좋아요.

I really like it.

정말 + 좋다 (adjective)

5

정말 예뻐요.

It is really pretty.

정말 + 예쁘다 (adjective)

6

정말 많아요.

There are really many.

정말 + 많다 (adjective)

7

정말 작아요.

It is really small.

정말 + 작다 (adjective)

8

정말 비싸요.

It is really expensive.

정말 + 비싸다 (adjective)

1

어제는 정말 추웠어요.

Yesterday was really cold.

Past tense: 춥다 -> 추웠어요

2

정말 감사합니다.

Thank you truly.

Formal gratitude

3

정말 미안해요.

I am really sorry.

Polite apology

4

이 영화 정말 재미있어요.

This movie is really fun.

Subject + 정말 + Adjective

5

정말 안 매워요?

Is it really not spicy?

정말 + 안 (negative) + Adjective

6

정말 공부 많이 했어요.

I really studied a lot.

정말 + Verb + Adverb

7

정말 가고 싶어요.

I really want to go.

-고 싶다 (want to) + 정말

8

정말 배가 고파요.

I am really hungry.

정말 + Idiomatic expression for hunger

1

그 소문이 정말 사실인가요?

Is that rumor really true?

Interrogative form: -ㄴ가요?

2

정말 그렇게 생각하세요?

Do you really think so?

Honorific form: 생각하시다

3

정말 열심히 노력하고 있어요.

I am really trying hard.

Present progressive: -고 있다

4

정말 꿈만 같아요.

It really feels like a dream.

Noun + 만 같다 (like a...)

5

정말 어처구니가 없네요.

It's really absurd.

Idiomatic expression for absurdity

6

정말 다행이라고 생각해요.

I really think it's a relief.

Quotation form: -라고 생각하다

7

정말 도움이 많이 되었어요.

It was really helpful.

정말 + Noun + 되다

8

정말 믿을 수가 없어요.

I really can't believe it.

Potentiality: -ㄹ 수 없다

1

정말 중요한 것은 마음이에요.

What is really important is the heart.

Noun phrase: 중요한 것

2

정말 그런 일이 일어날까요?

Will such a thing really happen?

Future doubt: -ㄹ까요?

3

정말이지 너무 힘들었어요.

Truly, it was so difficult.

정말이지 (emphatic sentence starter)

4

정말 제가 해도 될까요?

May I really do it?

Permission: -아/어도 되다

5

정말이지 그건 말도 안 돼요.

Seriously, that makes no sense.

Emphatic interjection

6

정말 한 치 앞도 모르겠어요.

I really don't know what's right ahead.

Idiom: 한 치 앞도 모르다

7

정말이지 눈물이 날 뻔했어요.

Truly, I almost cried.

-ㄹ 뻔하다 (almost happened)

8

정말이지 이건 기적이에요.

Truly, this is a miracle.

Emphatic noun identification

1

정말이지 인간의 욕심은 끝이 없다.

Truly, human greed has no end.

Literary/Philosophical statement

2

정말 그가 범인이라고 확신합니까?

Are you really sure he is the culprit?

Quotation + 확신하다

3

정말이지 세월이 화살같이 빠르다.

Truly, time is as fast as an arrow.

Simile: 화살같이

4

정말이지 그 광경은 장관이었다.

Truly, that sight was a spectacle.

Formal/Literary description

5

정말이지 이번 일은 유감스럽다.

Truly, this matter is regrettable.

Formal adjective: 유감스럽다

6

정말이지 그의 용기에 감탄했다.

Truly, I admired his courage.

Verb: 감탄하다

7

정말이지 이보다 더 좋을 순 없다.

Truly, it couldn't be better than this.

Comparative emphasis

8

정말이지 진실은 언젠가 밝혀진다.

Truly, the truth will be revealed someday.

Passive verb: 밝혀지다

1

정말이라는 단어의 무게를 아는가?

Do you know the weight of the word 'really'?

Philosophical inquiry

2

정말이지 그것은 존재론적 물음이다.

Truly, that is an ontological question.

Academic terminology

3

정말이지 삶의 본질은 무엇인가.

Truly, what is the essence of life?

Abstract noun: 본질

4

정말이지 예술은 길고 인생은 짧다.

Truly, art is long and life is short.

Classical aphorism

5

정말이지 그 침묵은 웅변보다 강했다.

Truly, that silence was stronger than eloquence.

Paradoxical emphasis

6

정말이지 역사는 반복되는 법이다.

Truly, history is bound to repeat itself.

-는 법이다 (it is bound to)

7

정말이지 인간은 사회적 동물이다.

Truly, humans are social animals.

Sociological statement

8

정말이지 만남이 있으면 헤어짐이 있다.

Truly, where there is a meeting, there is a parting.

Buddhist-influenced proverb

よく使う組み合わせ

정말 좋다
정말 싫다
정말 맛있다
정말 미안하다
정말 감사하다
정말 예쁘다
정말 어렵다
정말 쉽다
정말 빠르다
정말 대단하다

よく使うフレーズ

정말요?

— Really? (Polite). Used to show surprise or ask for confirmation.

A: 저 결혼해요. B: 정말요?

정말이지

— Truly / I mean it. Used to start a sentence with emphasis.

정말이지 그건 아니에요.

정말인가요?

— Is that really true? A more formal way to ask '정말요?'.

그 소식이 정말인가요?

정말로

— Really / Truly. An emphasized version of 정말.

정말로 가고 싶어요.

정말이지 말이야

— I'm telling you, really. Used in casual speech to emphasize a point.

정말이지 말이야, 걔는 너무해.

정말 다행이다

— What a relief. Used when something bad was avoided.

안 다쳐서 정말 다행이다.

정말 죽겠다

— I'm really dying (hyperbole). Used for extreme tiredness, hunger, etc.

배고파서 정말 죽겠다.

정말 꿈같다

— It's really like a dream. Used for wonderful, surreal moments.

합격이라니 정말 꿈같아요.

정말 어이가 없다

— It's really ridiculous. Used when someone is speechless from absurdity.

그 사람 행동이 정말 어이가 없네.

정말 진심이다

— I'm really serious / I mean it from my heart.

나는 정말 진심이야.

よく混同される語

정말 vs 진짜

진짜 is more casual and focuses on authenticity; 정말 is more sincere and standard.

정말 vs

참 is used for natural exclamations or sudden realizations; 정말 is more deliberate emphasis.

정말 vs 사실

사실 means 'in fact' or 'actually' (the truth is...); 정말 is an intensifier (really/very).

慣用句と表現

"정말 눈 깜짝할 사이"

— In the blink of an eye. Used to describe something happening very fast.

정말 눈 깜짝할 사이에 지나갔어요.

Neutral
"정말 쥐구멍에라도 들어가고 싶다"

— To want to hide in a mouse hole. Used when extremely embarrassed.

정말 쥐구멍에라도 들어가고 싶었어요.

Colloquial
"정말 산 넘어 산"

— Mountain after mountain. Used when one problem follows another.

이번 일은 정말 산 넘어 산이네요.

Neutral
"정말 귀가 따갑다"

— Ears are stinging. Used when hearing the same thing too many times.

그 소리는 정말 귀가 따갑게 들었어요.

Colloquial
"정말 입이 떡 벌어지다"

— Mouth drops open. Used when something is incredibly amazing or shocking.

정말 입이 떡 벌어지는 광경이었어요.

Neutral
"정말 발등에 불이 떨어지다"

— Fire fell on the foot. Used when something is extremely urgent.

시험이 내일이라 정말 발등에 불이 떨어졌어요.

Colloquial
"정말 밑 빠진 독에 물 붓기"

— Pouring water into a bottomless jar. Used for a futile effort.

이 프로젝트는 정말 밑 빠진 독에 물 붓기예요.

Neutral
"정말 천만다행이다"

— A million times lucky. Used for an incredible stroke of luck or relief.

사고가 안 나서 정말 천만다행이에요.

Neutral
"정말 가슴이 벅차다"

— Heart is full/overflowing. Used for great emotion or pride.

정말 가슴이 벅찬 순간이었습니다.

Literary
"정말 피가 마르다"

— Blood is drying up. Used for extreme anxiety or stress.

결과를 기다리는데 정말 피가 마르네요.

Colloquial

間違えやすい

정말 vs 매우

Both mean 'very'.

매우 is more formal and written; 정말 is more spoken and emotive.

매우 중요합니다 (Formal) vs 정말 중요해요 (Emotive).

정말 vs 아주

Both mean 'very'.

아주 is a neutral intensifier; 정말 adds a sense of 'truth' or 'sincerity'.

아주 멀어요 (Neutral) vs 정말 멀어요 (Emphasizing the fact).

정말 vs 무척

Both mean 'very'.

무척 is more emotive and often used for personal feelings like 'missing someone'.

무척 보고 싶어요.

정말 vs 굉장히

Both mean 'really/very'.

굉장히 is a higher level of intensity, like 'extraordinarily'.

굉장히 넓어요.

정말 vs 상당히

Both mean 'really/very'.

상당히 means 'considerably' and is more objective/formal.

상당히 어렵습니다.

文型パターン

A1

정말 + Adjective

정말 커요.

A1

정말 + Verb

정말 좋아해요.

A2

정말 + 안 + Predicate

정말 안 추워요.

A2

정말 + Past Tense

정말 바빴어요.

B1

정말 + Noun + 같다

정말 지옥 같아요.

B1

정말 + -고 싶다

정말 보고 싶어요.

B2

정말이지 + Sentence

정말이지 그건 아니에요.

C1

정말 + -ㄴ/은/는 것 같다

정말 꿈을 꾸는 것 같아요.

語族

名詞

정말 (the truth/reality)

動詞

정말이다 (to be true/real)

関連

진실 (truth)
사실 (fact)
진짜 (real)
참 (true)
거짓 (lie)

使い方

frequency

Extremely High. It is a top-tier frequency word in spoken Korean.

よくある間違い
  • Using '정말' with a noun like '정말 친구'. 진짜 친구

    '정말' is an adverb and modifies adjectives/verbs. '진짜' can act as a noun modifier.

  • Saying '정말?' to a teacher. 정말요? / 정말입니까?

    Using the casual form with a superior is rude in Korean culture.

  • Placing '정말' at the end: '맛있어요 정말'. 정말 맛있어요.

    Adverbs should typically precede the predicate in Korean.

  • Confusing '정말' with '사실' (in fact). 사실은...

    '사실' is used to introduce a fact; '정말' is used to emphasize a degree.

  • Overusing '정말' in a formal essay. 매우 / 상당히 / 대단히

    '정말' can sound a bit too conversational in academic writing.

ヒント

Show Surprise

Use '정말요?' whenever someone tells you something new. It makes you sound like a great listener!

Word Order

Always place '정말' right before the adjective or verb you want to emphasize.

Mix it Up

Don't use '정말' in every sentence. Try '아주', '매우', or '참' to sound more natural.

Sincerity Matters

Use '정말' when apologizing to show you truly mean it. '정말 미안해요' sounds much better than just '미안해요'.

Emphasize the 'Jeong'

Stretch the '정' sound (정~~말) to show you are extra impressed or shocked.

Formal Contexts

In reports, use '매우' instead of '정말' for a more professional tone.

Tone Check

Listen for the difference between a questioning '정말?' and an emphatic '정말!'.

Politeness

Always add '요' (정말요?) when talking to people you aren't close with.

Hyperbole

Combine '정말' with '죽겠다' (will die) to express extreme states like '정말 배고파 죽겠다' (I'm really starving).

True Words

Remember that '정말' literally means 'true words' to help you remember its meaning of 'really'.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Jeong' as 'Just' and 'Mal' as 'Mouth'. So '정말' is 'Just from the mouth'—meaning what I'm saying is the absolute truth!

視覚的連想

Imagine a person holding their hand over their heart while saying '정말' to show they are being sincere.

Word Web

정말 진짜 사실 진심 매우 아주 무척

チャレンジ

Try to use '정말' at least five times today: once for a compliment, once for an apology, once for a question, once for a surprise, and once for a complaint.

語源

Derived from the Hanja '正' (jeong) meaning 'correct/right' and the native Korean word '말' (mal) meaning 'speech/word'.

元の意味: The literal meaning is 'a correct word' or 'a true statement'.

Sino-Korean (Hanja) + Native Korean hybrid.

文化的な背景

Generally safe to use in all contexts. However, avoid using the casual '정말?' with superiors; always add '요' or use '정말입니까?'.

In English, we often use 'really' as a filler. In Korean, '정말' is used similarly but carries a slightly stronger weight of 'truthfulness' than the English filler 'like'.

Commonly heard in K-Pop lyrics (e.g., '정말 사랑해' - I really love you). A staple word in K-Drama emotional climaxes. Used in variety shows like 'Running Man' for reactions.

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Restaurant

  • 정말 맛있어요!
  • 정말 매워요.
  • 정말 배불러요.
  • 정말 비싸네요.

With Friends

  • 정말?
  • 정말 웃기다!
  • 정말 대박!
  • 정말 미안해.

At Work

  • 정말 감사합니다.
  • 정말 수고하셨습니다.
  • 정말 중요한 회의예요.
  • 정말입니까?

Expressing Emotions

  • 정말 슬퍼요.
  • 정말 기뻐요!
  • 정말 화나요.
  • 정말 놀랐어요!

Weather

  • 정말 더워요.
  • 정말 추워요.
  • 정말 비가 많이 와요.
  • 정말 맑네요.

会話のきっかけ

"오늘 날씨가 정말 좋지 않아요? (Isn't the weather really good today?)"

"그 영화 정말 재미있다고 들었는데 보셨어요? (I heard that movie is really fun, have you seen it?)"

"정말 한국말을 잘하시네요! 어디서 배우셨어요? (You really speak Korean well! Where did you learn?)"

"정말 요즘 너무 바쁘신 것 같아요. (You really seem very busy lately.)"

"이 카페 커피 정말 맛있지 않아요? (Isn't the coffee at this cafe really delicious?)"

日記のテーマ

오늘 정말 행복했던 순간에 대해 써보세요. (Write about a moment you were really happy today.)

내가 정말 좋아하는 음식 세 가지와 그 이유를 써보세요. (Write about three foods you really like and why.)

정말 가보고 싶은 여행지는 어디인가요? (Where is a travel destination you really want to go?)

최근에 정말 놀랐던 일이 있었나요? (Was there something that really surprised you recently?)

내가 정말 고마워하는 사람에게 편지를 써보세요. (Write a letter to someone you are really thankful for.)

よくある質問

10 問

정말 (Jeongmal) is slightly more formal and sincere, based on 'true words.' 진짜 (Jinjja) is more casual and colloquial, based on 'real thing.' You can use 정말 with elders, but 진짜 might sound too casual.

In standard grammar, no. It should come before the word it modifies. However, in casual speech, people sometimes add it as an afterthought: '좋아요, 정말.' (I like it, really.)

No, '정말요?' is the standard polite way to say 'Really?' or 'Is that so?' It is very common and useful for showing you are listening.

You just say '정말?' with a rising intonation. You can also use '진짜?'

No, it modifies adjectives and verbs. To say 'a real diamond,' you would use '진짜 다이아몬드,' not '정말 다이아몬드.'

'정말로' is just an emphasized version of '정말.' The particle '-로' adds a bit more weight to the adverb.

Yes, it is used in formal writing to show sincerity, but '매우' or '대단히' are often preferred for objective emphasis.

Yes! '정말 안 매워요' (It's really not spicy) or '정말 못 해요' (I really can't do it).

'정말이지' is an emphatic sentence starter or interjection, similar to saying 'Truly...' or 'I'm telling you...'

Yes, the first syllable '정' comes from '正' (correct/right), and '말' is native Korean for 'speech.'

自分をテスト 190 問

writing

Translate to Korean: 'It is really delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Really?' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I am really sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'The weather is really good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I really like Korean food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Yesterday was really busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Is that really true?' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'I really want to see you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'It's really not spicy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Korean: 'Thank you truly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '예쁘다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '크다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '어렵다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '공부하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '다행이다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말이지'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '꿈같다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '미안하다' (Formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '행복하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '정말' and '놀라다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Really?' in a polite way.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is really cold.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am really sorry.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thank you truly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is really delicious.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I really like it.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is it really true?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I really want to go.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It was really fun.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am really busy.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'You are really kind.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's really not good.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I really studied hard.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'What a relief.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's really expensive.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I really miss you.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Truly, it's a miracle.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I really mean it.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It's really beautiful.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Really? (Casual)'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 맛있어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말요?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 미안해요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 감사합니다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '날씨가 정말 좋아요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 재미있어요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 바빠요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 비싸요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 예뻐요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 커요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 추워요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 더워요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 다행이다.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말이지 말이야.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: '정말 꿈같아요.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!