팩스 보내다
팩스 보내다 30秒で
- Used for transmitting documents via fax machines.
- Common in Korean offices and government buildings.
- Combines English 'fax' with Korean '보내다'.
- Can be used for physical and mobile faxing.
The phrase 팩스 보내다 is a ubiquitous expression in the Korean professional landscape, combining the loanword '팩스' (fax) with the native Korean verb '보내다' (to send). While the world has largely shifted toward digital communication like email and instant messaging, the act of sending a fax remains a critical component of South Korean administrative, legal, and real estate sectors. This term is not just about the mechanical act; it represents a formal method of document verification and transmission that holds a specific weight in bureaucratic contexts. When a Korean professional says they need to '팩스 보내다', they are often referring to the official submission of signed documents, contracts, or identification papers that require a physical-to-digital-to-physical trail.
- Etymological Root
- The word 팩스 is a direct phonetic transcription of the English 'fax', which is short for 'facsimile'. The verb 보내다 is a pure Korean word meaning to cause something to go to a destination.
서류를 다 작성했으면 저에게 팩스 보내 주세요.
In modern Korea, the physical fax machine is often replaced by 'Internet Fax' (인터넷 팩스) or 'Mobile Fax' (모바일 팩스) services. Despite the change in technology, the verb remains '보내다'. You might hear this at a '주민센터' (community center) when applying for official certificates, or at a '부동산' (real estate office) when exchanging contract drafts. The reliability of a faxed signature is still culturally and legally respected in Korea, often more so than a scanned email attachment in certain traditional industries. Therefore, mastering this phrase is essential for anyone navigating the Korean workplace or administrative systems.
- Cultural Nuance
- In Korea, sending a fax is sometimes viewed as a 'safe' way to transmit sensitive information like ID cards or bank statements without leaving a permanent digital footprint on a public email server.
지금 바로 팩스 보낼 수 있을까요?
Understanding the context of '보내다' is also key. It covers sending people, objects, and signals. In the case of a fax, you are sending the image data of a document. It is distinct from '부치다', which is more commonly used for physical mail or parcels sent through a post office. If you use '팩스 부치다', native speakers will understand you, but it sounds slightly awkward and dated compared to the standard '보내다'.
- Professional Usage
- In a business setting, you might use the more formal '전송하다' (to transmit) instead of '보내다', as in '팩스로 전송해 드렸습니다'.
Using 팩스 보내다 requires an understanding of Korean verb conjugation and the appropriate level of politeness (honorifics). Since '보내다' is a regular verb ending in 'ㅏ', its conjugation is relatively straightforward, but the context of the office environment often necessitates the use of the polite '-요' ending or the formal '-습니다' ending. Furthermore, because sending a fax often involves a request or a service, the auxiliary verb '-주다' (to do for someone) is frequently attached to create '보내 주다'.
- Basic Conjugation
- Present: 보내요 (Polite), 보냅니다 (Formal). Past: 보냈어요 (Polite), 보냈습니다 (Formal). Future: 보낼 거예요 (Polite), 보내겠습니다 (Formal).
어제 사무실에서 팩스를 보냈습니다.
When you are asking someone else to send a fax, the structure changes to reflect the request. The most common form is '팩스 보내 주세요' (Please send the fax). If you are speaking to a superior or a client, you might use the honorific infix '-시-', resulting in '팩스 보내 주시겠어요?' (Would you be so kind as to send the fax?). This level of nuance is vital in the hierarchical structure of Korean business culture, where the way you phrase a request can significantly impact the professional relationship.
- Intent and Ability
- Using '-으려고' for intent: '팩스를 보내려고 편의점에 갔어요' (I went to the convenience store to send a fax). Using '-을 수 있다' for ability: '여기서 팩스 보낼 수 있나요?' (Can I send a fax here?).
Another important aspect is the use of the particle '-로' to indicate the medium. While '팩스 보내다' is the common shorthand, '팩스로 보내다' (to send BY fax) is more grammatically precise when you are emphasizing the method over the object. For instance, '이 서류는 팩스로 보내야 해요' (This document must be sent by fax). This distinction is helpful when comparing different methods of transmission like email (이메일로) or mail (우편으로).
번호를 잘못 입력해서 팩스를 잘못 보냈어요.
In South Korea, despite its reputation as one of the most technologically advanced nations, the fax machine is a resilient survivor. You will hear 팩스 보내다 most frequently in four specific environments: government offices, law firms, real estate agencies, and small-to-medium enterprises (SMEs). In a '주민센터' (community center), staff might ask you to '팩스 보내다' if you need to provide proof of residency from another district. The phrase is part of the 'administrative soundtrack' of Korea, often accompanied by the sound of a dial-up tone and the whirring of paper passing through a scanner.
- The Real Estate Context
- When renting an apartment (Jeonse or Wolse), realtors frequently fax contract drafts between the landlord's and the tenant's respective agencies. They will often say, '확인하고 팩스 보내 줄게요' (I'll check and send you a fax).
가까운 편의점에서 팩스 보낼 수 있어요.
Interestingly, convenience stores (편의점) like CU or GS25 often provide fax services for the public. If you are a traveler or a student without an office, you might ask the clerk, '팩스 보낼 수 있나요?' or use the self-service kiosk. Additionally, the rise of '모바일 팩스' (Mobile Fax) apps has kept the terminology alive. Even though there is no physical paper involved, users still describe the action of hitting 'submit' on the app as '팩스 보내다'. This digital evolution shows how the language adapts while keeping the functional core of the expression.
In the Korean banking sector, faxing is still used for '비대면' (non-face-to-face) verification. A bank teller might instruct a customer over the phone: '신분증 사본을 팩스로 보내 주세요' (Please send a copy of your ID by fax). This demonstrates that the term is deeply embedded in the 'safety and verification' protocols of Korean society. Even younger generations, who might never have touched a physical fax machine, are familiar with the phrase because it is a standard instruction in adult life.
해외로 팩스 보내는 방법 좀 알려주세요.
One of the most frequent mistakes learners make with 팩스 보내다 is confusing the verb '보내다' with its phonetic cousins or related terms like '부치다'. While '부치다' also means 'to send', it is specifically reserved for physical mail, parcels, or even 'frying' pancakes (전). Using '팩스 부치다' isn't grammatically 'wrong' in a way that breaks communication, but it sounds like you are treating the fax like a physical letter being dropped in a mailbox, which is slightly outdated. Stick to '보내다' for anything involving electronic transmission.
- Mistaking '보내다' for '버리다'
- Beginners sometimes confuse '보내다' (to send) with '버리다' (to throw away) due to the similar initial sound. Saying '팩스 버렸어요' means 'I threw away the fax machine' or 'I discarded the fax', which is quite different from sending it!
Incorrect: 팩스를 부쳤어요.
Correct: 팩스를 보냈어요.
Another common error involves the misuse of particles. Learners often forget that '팩스' is the object of the verb. While '팩스 보내다' is acceptable in speech, writing '팩스에게 보내다' is a mistake. The particle '-에게' is used for people or sentient beings. You send a fax TO a person (사람에게 팩스를 보내다), but you don't send something TO the fax machine as if it were a recipient. If you want to say 'by means of fax', you must use '-로'.
Lastly, learners often struggle with the distinction between '보내다' and '전송하다'. While '보내다' is the general term, '전송하다' (to transmit) is more technical. In a high-level business meeting, saying '팩스 보냈어요' is fine, but '팩스로 전송 완료했습니다' (Transmission via fax is complete) sounds much more professional. Using the basic '보내다' in a context that requires high-level vocabulary can make you sound slightly less proficient than you actually are.
사장님께 팩스를 전송해 드렸습니다.
While 팩스 보내다 is the standard way to describe sending a fax, several alternatives exist depending on the formality and the technology used. Understanding these synonyms will help you navigate different professional levels in Korea. The most common technical synonym is '전송하다' (to transmit), which is used for any electronic data transfer. Another is '발송하다' (to dispatch/send out), often used when a company sends out large volumes of documents or faxes to multiple recipients.
- 팩스 보내다 vs. 전송하다
- '보내다' is general and conversational. '전송하다' is formal and emphasizes the technical process of data moving from one point to another.
이메일로 스캔해서 보내다.
In the modern era, you will often hear '스캔해서 보내다' (to scan and send). This is the primary alternative to faxing. In many offices, if you ask '팩스 보내야 하나요?', the response might be '아니요, 그냥 스캔해서 이메일로 보내 주세요' (No, just scan it and send it via email). Additionally, '전달하다' (to deliver/forward) can be used if you are passing a fax you received to someone else. For example, '받은 팩스를 부장님께 전달했어요' (I forwarded the received fax to the manager).
- Comparison of Terms
- 1. 보내다: Universal 'send'. 2. 부치다: Physical post only. 3. 전송하다: Digital/Technical transmission. 4. 발송하다: Official dispatch (often bulk).
Finally, consider the verb '쏘다' (to shoot). In very casual, slangy office talk, younger employees might say '팩스 한 번 쏴 줘' (Shoot me a fax). This is very informal and should only be used with close colleagues. It treats the act of sending a fax as a quick, effortless action, similar to 'shooting' a text message.
문서를 발송했습니다.
How Formal Is It?
豆知識
The first fax machine was patented in 1843, long before the telephone, but it didn't become common in Korea until the late 20th century.
発音ガイド
- Pronouncing '팩스' as 'Pax' (no 'ɯ' sound).
- Confusing '보내다' with '보내다' (to spend time - same spelling, different context).
- Muttering the 'sɯ' sound too quickly.
- Over-aspirating the 'p' in '팩스'.
- Using a long 'o' in 'bo'.
難易度
Loanword makes it easy to read for English speakers.
Need to remember the correct spelling of 팩스 and conjugation of 보내다.
The 'p' and 's' cluster requires some practice.
Easy to distinguish in a sentence.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Object Marker (을/를)
팩스를 보내다.
Instrumental Particle (로)
팩스로 보내다.
Request Form (아/어 주세요)
팩스 보내 주세요.
Ability (을 수 있다)
팩스 보낼 수 있어요.
Intention (으려고 하다)
팩스 보내려고 해요.
レベル別の例文
저는 팩스를 보내요.
I send a fax.
Simple present tense with the polite ending '-요'.
팩스 보내요?
Are you sending a fax?
Interrogative form of the simple present.
오늘 팩스 보냈어요.
I sent a fax today.
Past tense '-었-' added to the verb stem.
팩스 안 보내요.
I don't send a fax.
Negative '안' before the verb.
친구에게 팩스 보내요.
I send a fax to a friend.
The particle '-에게' indicates the recipient.
팩스 어디서 보내요?
Where do I send a fax?
Using the question word '어디' (where).
팩스 빨리 보내요.
Send the fax quickly.
Adverb '빨리' (quickly) modifying the verb.
지금 팩스 보내요.
I am sending a fax now.
Adverb '지금' (now) indicating current action.
팩스 좀 보내 주세요.
Please send a fax.
'-아/어 주세요' is used for requests.
여기서 팩스 보낼 수 있어요?
Can I send a fax here?
'-을 수 있다' indicates ability or possibility.
팩스 보내고 싶어요.
I want to send a fax.
'-고 싶다' expresses desire.
팩스 보낼까요?
Shall I send a fax?
'-을까요' is used for suggestions or offers.
팩스 보내러 가요.
I'm going to send a fax.
'-러 가다' indicates purpose of movement.
팩스 보낸 다음에 전화하세요.
Please call after sending the fax.
'-ㄴ 다음에' means 'after doing'.
팩스 보내지 마세요.
Please don't send a fax.
'-지 마세요' is a polite prohibition.
팩스 보내야 해요.
I must send a fax.
'-아/어야 하다' indicates obligation.
팩스를 보내려고 편의점에 왔어요.
I came to the convenience store to send a fax.
'-으려고' expresses intention.
팩스 보내는 법을 아세요?
Do you know how to send a fax?
'-는 법' means 'the way/method of'.
서류를 받으면 바로 팩스 보내 드릴게요.
I will send the fax for you as soon as I get the documents.
'-아/어 드릴게요' is the humble version of '-아/어 줄게요'.
팩스 보낼 때 번호를 확인하세요.
Check the number when you send a fax.
'-을 때' means 'when'.
팩스 보내기 전에 서류를 확인했어요.
I checked the documents before sending the fax.
'-기 전에' means 'before doing'.
팩스 보냈는데 아직 안 도착했대요.
I sent the fax, but they say it hasn't arrived yet.
'-는데' provides background; '-대요' is reported speech.
팩스 보낼 서류가 많아요.
There are many documents to send via fax.
Noun modification with '-을'.
팩스 보내는 게 생각보다 어려워요.
Sending a fax is harder than I thought.
'-는 것' nominalizes the verb phrase.
팩스를 보내는 대신 이메일로 보내도 될까요?
Instead of sending a fax, can I send it via email?
'-는 대신' means 'instead of'.
팩스 보내 주신 덕분에 일을 빨리 끝냈어요.
Thanks to you sending the fax, I finished the work quickly.
'-ㄴ 덕분에' means 'thanks to'.
이 서류는 꼭 팩스로 보내야만 합니다.
These documents must absolutely be sent by fax.
'-아/어야만 하다' emphasizes necessity.
팩스 보낼 준비가 다 되었습니다.
Everything is ready to send the fax.
Formal '-습니다' style.
팩스 보낼 때마다 기계가 고장 나요.
Every time I send a fax, the machine breaks down.
'-을 때마다' means 'every time'.
팩스를 보내려고 확인해 보니 번호가 바뀌었더라고요.
I tried to send a fax and found out the number had changed.
'-더라고요' expresses past discovery.
부장님께서 팩스 보내라고 하셨습니다.
The manager told me to send a fax.
Indirect command '-라고 하다' with honorifics.
팩스 보낼 시간이 없어서 나중에 보낼게요.
I don't have time to send a fax, so I'll send it later.
'-을 시간' noun modification.
팩스를 보내는 과정에서 개인정보가 유출되지 않도록 주의하세요.
Be careful not to leak personal information in the process of sending a fax.
'-도록' indicates purpose/result; '-지 않도록' is 'so that... not'.
모바일 앱을 통해 팩스 보내는 기능이 매우 편리해졌습니다.
The function to send a fax via mobile apps has become very convenient.
'-를 통해' means 'through/via'.
팩스 보내는 일이 번거롭기는 하지만 보안상 필요합니다.
Sending a fax is cumbersome, but it is necessary for security reasons.
'-기는 하지만' expresses contrast.
계약서 사본을 팩스로 보내 주시면 검토 후 연락드리겠습니다.
If you send a copy of the contract via fax, I will contact you after review.
'-면' conditional with formal honorifics.
팩스를 보냈음에도 불구하고 상대방은 받지 못했다고 합니다.
Despite having sent the fax, the other party says they didn't receive it.
'-음에도 불구하고' means 'despite'.
해외로 팩스 보낼 때는 국가 번호를 반드시 입력해야 합니다.
When sending a fax abroad, you must enter the country code.
Adverb '반드시' (must/certainly).
팩스 보낼 서류의 양이 많을 경우 나누어서 보내시기 바랍니다.
If the volume of documents to be faxed is large, please send them in parts.
'-기 바랍니다' is a formal request/hope.
팩스를 보내기만 하면 모든 절차가 완료됩니다.
As long as you send the fax, all procedures will be completed.
'-기만 하면' means 'as long as/only if'.
디지털 시대에 팩스 보내는 관행이 남아 있는 것은 한국 행정 문화의 특성입니다.
The persistence of the practice of sending faxes in the digital age is a characteristic of Korean administrative culture.
Complex noun clause with '-는 것'.
팩스를 보내는 행위 자체가 일종의 공식적인 서류 접수 절차로 간주됩니다.
The act of sending a fax itself is considered a kind of official document reception procedure.
Passive form '간주되다' (to be considered).
그는 팩스 보내는 법조차 모를 정도로 신세대입니다.
He is such a new generation that he doesn't even know how to send a fax.
'-을 정도로' means 'to the extent that'.
팩스를 보낼 때의 그 기계음은 이제 과거의 향수를 불러일으킵니다.
The mechanical sound when sending a fax now evokes nostalgia for the past.
'-를 불러일으키다' means 'to evoke/stir up'.
팩스 보내는 시스템의 노후화로 인해 전송 품질이 저하되고 있습니다.
Due to the aging of the fax transmission system, the transmission quality is deteriorating.
'-로 인해' indicates cause.
관공서에 팩스 보낼 일이 생기면 여전히 당황스럽기 마련입니다.
It is naturally flustering when you have to send a fax to a government office.
'-기 마련이다' means 'it is bound to/natural to'.
팩스를 보내는 대신 클라우드 공유를 제안해 보았으나 거절당했습니다.
I suggested cloud sharing instead of sending a fax, but I was rejected.
'-으나' is a formal 'but'.
팩스 보내는 기술의 변천사를 보면 통신 기술의 발전을 한눈에 볼 수 있습니다.
If you look at the history of fax transmission technology, you can see the development of communication technology at a glance.
'-ㄴ/은/는 기술' noun modification.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Would you send a fax for me? (Polite request)
바쁘시겠지만 팩스 좀 보내 주시겠어요?
— I have no place to send a fax from.
집 근처에 팩스 보낼 데가 없어요.
— Please check the fax I sent.
방금 팩스 보낸 거 확인해 보세요.
— What is the number to send the fax to?
실례지만 팩스 보낼 번호가 뭐예요?
— I am in the middle of sending a fax.
지금 팩스 보내는 중이니까 잠시만요.
— Please help me with sending a fax.
기계 사용법을 몰라서 팩스 보내는 것 좀 도와주세요.
— How much is the cost to send a fax?
편의점에서 팩스 보내는 비용이 얼마예요?
— I forgot to send the fax.
죄송합니다, 팩스 보내는 걸 깜빡했어요.
— Fax sending complete.
드디어 팩스 보내기 완료!
— A place where one can send a fax.
주변에 팩스 보낼 수 있는 곳을 찾고 있어요.
よく混同される語
Used for physical mail; 팩스 보내다 is for electronic transmission.
Calling someone; faxes use phone lines but are for documents.
To throw away; sounds slightly similar to 보내다.
慣用句と表現
— To 'shoot' a fax (send it quickly/casually).
내가 지금 바로 팩스 쏠게.
Slang— Someone who is constantly asked to send faxes for others (derogatory/humorous).
신입사원은 하루 종일 팩스 셔틀만 했어요.
Slang— Sending a huge volume of faxes to someone to annoy them.
그 회사는 팩스 폭탄을 받아서 업무가 마비됐어요.
Informal— A very small difference (similar to 'paper-thin difference').
실력이 팩스 한 장 차이예요.
Informal— A relationship started through faxing documents (often business).
우리는 팩스로 맺어진 인연이죠.
Neutral— The fax machine is making a lot of noise (busy).
오늘따라 사무실 팩스가 계속 우네요.
Informal— To receive/send so many faxes that the machine 'catches fire' (hyperbole).
주문서 때문에 팩스에 불이 났어요.
Informal— The act of faxing a stamped document for verification.
팩스 도장 찍기 전에는 계약이 안 돼요.
Business— Someone who is incredibly fast or efficient at sending faxes.
김 대리는 팩스 귀신이라니까요.
Slang— Paper or toner used for the fax machine.
팩스 밥 좀 줘야겠네 (Needs more paper).
Slang間違えやすい
Same word, different meanings.
Can mean 'to send' or 'to spend time'. Context is key.
시간을 보내다 (Spend time) vs 팩스를 보내다 (Send a fax).
Synonyms.
전송하다 is technical/formal; 보내다 is general.
데이터를 전송하다.
Synonyms.
발송하다 implies a formal 'sending out' of documents.
우편물을 발송하다.
Related actions.
전달하다 means delivering/passing along received info.
소식을 전달하다.
Both mean 'to send'.
부치다 is for physical items (letters, parcels).
택배를 부치다.
文型パターン
N을/를 보내다
팩스를 보내요.
V-아/어 주세요
팩스 보내 주세요.
V-으려고 가다
팩스 보내려고 사무실에 가요.
V-기 전에
팩스 보내기 전에 확인하세요.
N을/를 통해 V
모바일 앱을 통해 팩스를 보내요.
N에도 불구하고
팩스를 보냈음에도 불구하고...
V-을 수 있다
팩스 보낼 수 있어요.
V-는 법
팩스 보내는 법을 알아요.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in professional contexts, rare in personal life.
-
팩스 부치다
→
팩스 보내다
As mentioned, '부치다' is for physical mail, not electronic faxes.
-
팩스에게 보내다
→
팩스로 보내다 / 사람에게 팩스를 보내다
You cannot use '-에게' with an inanimate object like a fax machine.
-
팩스 버리다
→
팩스 보내다
Confusing 'send' with 'throw away' due to similar sounds.
-
팩스 전송하다 (in casual talk)
→
팩스 보내다
Using '전송하다' with friends sounds overly robotic and technical.
-
팩스 보내다 (when receiving)
→
팩스 받다
Confusing the direction of the action.
ヒント
Real Estate Must-Know
If you are renting a house in Korea, you will definitely hear '팩스 보내 주세요' from your realtor. Have a mobile fax app ready!
Object Omission
In fast-paced offices, '를' is almost always dropped. Just say '팩스 보냈어요'.
Mobile Fax
Search for '모바일팩스' in the App Store. It allows you to send faxes for the cost of one MMS message.
Confirmation Call
It is common etiquette in Korea to call the recipient right after you '팩스 보내다' to make sure they received it.
Synonym Choice
Use '전송하다' in emails and '보내다' in speech to sound like a pro.
Don't confuse spelling
It's 팩스 (Fax), not 팍스 (Pax). The 'ㅐ' sound is important.
The 'S' sound
Don't forget the 'ɯ' (으) at the end of 팩스. It's not just 'faks', it's 'pek-sɯ'.
Humble Form
When sending a fax to a boss, use '보내 드렸습니다' instead of '보냈습니다'.
Finding a Machine
Look for signs that say '팩스 가능' (Fax available) at convenience stores.
Context Clues
If you hear '번호' (number) and '서류' (document), the verb is almost certainly '보내다'.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Pack' (팩) of 'S'tuff (스) you 'Bo' (보)rrowed and now 'Ne' (네)ed to send 'Da' (다)way.
視覚的連想
Imagine a paper flying out of a machine, turning into a digital bird, and landing in another machine.
Word Web
チャレンジ
Try to say '팩스 보내 주세요' five times fast without tripping over the 'p' and 's' sounds.
語源
팩스 is a loanword from the English 'fax', which originates from 'facsimile' (Latin 'fac simile', meaning 'make similar'). 보내다 is a native Korean verb.
元の意味: To make a similar copy at a distance.
Korean (Native) + English (Loanword).文化的な背景
No major sensitivities; it's a standard professional term.
In many English-speaking countries, faxing is nearly dead except in healthcare. In Korea, it's still alive in many sectors.
実生活で練習する
実際の使用場面
Office
- 팩스 어디 있어요?
- 팩스 좀 보내 주세요.
- 팩스 번호가 뭐예요?
- 팩스 다 보냈습니다.
Convenience Store
- 팩스 보낼 수 있나요?
- 한 장에 얼마예요?
- 해외로도 보낼 수 있어요?
- 영수증 주세요.
Real Estate
- 계약서 팩스로 보내 주세요.
- 팩스 확인했습니다.
- 다시 보내 주시겠어요?
- 팩스가 잘 안 보여요.
Government Office
- 팩스 민원 신청할게요.
- 팩스로 서류 제출하세요.
- 팩스 도착했나요?
- 팩스 전송 확인증.
Home/Mobile
- 모바일 팩스 앱이에요.
- 사진 찍어서 팩스 보내요.
- 팩스 번호 발급받았어요.
- 팩스 알림이 왔어요.
会話のきっかけ
"실례합니다, 여기서 팩스 보낼 수 있을까요?"
"팩스 보내는 법 좀 가르쳐 주시겠어요?"
"이 서류를 지금 바로 팩스 보내야 하는데 어떡하죠?"
"팩스 번호를 잘못 알고 있었던 것 같아요."
"요즘도 팩스 보내는 사람이 많나요?"
日記のテーマ
오늘 처음으로 한국에서 팩스를 보냈던 경험에 대해 써 보세요.
왜 아직도 한국에서는 팩스를 많이 사용하는지 자신의 생각을 적어 보세요.
팩스 대신 이메일을 사용하는 것이 더 좋은 이유 세 가지를 써 보세요.
사무실에서 팩스를 보내다가 실수를 했던 상황을 상상해서 써 보세요.
미래에는 팩스라는 단어가 사라질까요? 여러분의 의견을 적어 보세요.
よくある質問
10 問It is better to use '팩스 보내다'. '부치다' is usually for physical mail sent via a post office. While people will understand you, it sounds a bit awkward.
Most convenience stores (CU, GS25) and community centers (주민센터) offer fax services for a small fee. You can also use mobile apps like 'Mobile Fax'.
You should say '팩스를 전송해 드렸습니다' or '팩스를 보냈습니다' to be formal and polite.
You can say '팩스 받으셨어요?' (Polite) or '팩스 확인하셨어요?' (Did you check the fax?).
Yes, '팩스' is the standard word. Occasionally you might see '모사전송' in very old legal documents, but no one uses it in speech.
In casual speech, '팩스 보내다' is fine. In writing or formal speech, '팩스를 보내다' is better.
Technically, some services allow this, but in Korean, you would say '팩스를 이메일로 받다' if it's converted.
You say '팩스 전송이 실패했어요' (The fax transmission failed) or '팩스가 안 가요' (The fax won't go).
Ask '팩스 번호가 어떻게 되세요?' or '팩스 번호 좀 알려 주세요'.
Yes, especially in real estate, law, and government offices where physical signatures on paper are required.
自分をテスト 200 問
Write 'Please send a fax' in polite Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sent a fax yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Can I send a fax here?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to the office to send a fax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll send it by fax' using the '-로' particle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot to send the fax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Would you like me to send a fax?' using '-을까요?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sent the fax to the wrong number.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please send the documents by fax' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is convenient to send a fax via mobile app.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I checked before sending the fax.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sent the fax but it didn't arrive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Tell me the fax number.' politely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sent it for you.' (Humble)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have to send a fax now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there a place to send a fax?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll send the fax after finishing work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I intend to send a fax tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I can't send a fax because the machine is broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sent the fax to the manager.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am sending a fax' in polite Korean.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please send a fax' politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sent the fax' in past tense.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can I send a fax here?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll send it by fax' using '-로'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shall I send a fax?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to send a fax'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll send it for you' (Humble).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What is the fax number?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to send a fax'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot to send the fax'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I sent it to the wrong place'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the fax'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait while I send the fax'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll send it again'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's hard to send a fax'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fax transmission is complete'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shoot me a fax' (Slang).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to send a fax right now'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll send the fax later'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the action: '팩스 보내요'.
Identify the object: '팩스 보내 주세요'.
Identify the tense: '팩스 보냈어요'.
Identify the request: '팩스 좀 보내 주시겠어요?'
Identify the medium: '팩스로 보내세요'.
Identify the place: '편의점에서 팩스 보내요'.
Identify the intention: '팩스 보내려고 해요'.
Identify the result: '팩스 전송 실패'.
Identify the person: '부장님께 팩스 보냈어요'.
Identify the problem: '팩스 번호가 틀려요'.
Identify the time: '나중에 팩스 보낼게요'.
Identify the sequence: '팩스 보낸 후에 전화할게요'.
Identify the reason: '고장 나서 못 보내요'.
Identify the frequency: '팩스 보낼 때마다'.
Identify the humbleness: '보내 드렸습니다'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase '팩스 보내다' is the standard way to say 'to send a fax' in Korean. It is essential for business and administrative tasks. Example: '서류를 팩스로 보내 주세요' (Please send the document by fax).
- Used for transmitting documents via fax machines.
- Common in Korean offices and government buildings.
- Combines English 'fax' with Korean '보내다'.
- Can be used for physical and mobile faxing.
Real Estate Must-Know
If you are renting a house in Korea, you will definitely hear '팩스 보내 주세요' from your realtor. Have a mobile fax app ready!
Object Omission
In fast-paced offices, '를' is almost always dropped. Just say '팩스 보냈어요'.
Mobile Fax
Search for '모바일팩스' in the App Store. It allows you to send faxes for the cost of one MMS message.
Confirmation Call
It is common etiquette in Korea to call the recipient right after you '팩스 보내다' to make sure they received it.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
businessの関連語
에 대한
A2〜に対する、〜についての。2つの名詞をつなぐ時に使われます(例:韓国についての本)。
~대하여
A2「〜について」や「〜に関する」という意味です。話や本のテーマを示す時に使われます。
대해서
A2〜について;〜に関して。
에 대해
A2「〜について」や「〜に関して」を意味する表現です。
풍요롭다
A2豊かである、裕福である、潤沢である。
관철하다
B2自分の意志や要求を最後まで押し通すこと。 '彼は自分の主張を貫徹した。'
~에 따라
B1~に従って、~によって。ある基準や条件に合わせて物事が進んだり変化したりすることを表します。
에 따라
A2人によって考えが違います。 (〜によって / 〜に従って)
에 의하면
B1ニュースによれば、この言葉は「〜によれば」という意味です。例:「新聞によれば、明日は晴れるそうです。」
계좌번호
A2銀行の口座番号。韓国での送金や電子決済に使用されます。