삐다
삐다 30秒で
- A common Korean verb meaning 'to sprain' a joint, most frequently used for the ankle (발목) or wrist (손목) after a sudden twist.
- Grammatically transitive, it takes an object and is almost always used in the past tense '삐었다' to report an injury.
- Features a famous figurative idiom '눈이 삐다' (eyes are sprained), used to criticize someone's poor judgment, taste, or lack of attention.
- Essential vocabulary for medical situations, sports contexts, and daily conversations about physical health and accidents.
The Korean verb 삐다 is a fundamental term used to describe a specific type of physical injury: a sprain. In medical and everyday contexts, it refers to the sudden twisting, stretching, or tearing of ligaments that connect bones in a joint. Unlike a fracture (부러지다), which involves the bone itself, 삐다 focuses entirely on the soft tissue and the joint's mechanical failure under sudden stress. This word is most frequently paired with body parts like the ankle (발목), wrist (손목), or even the waist/back (허리), though the latter is often described more colloquially as '담이 걸리다' or '삐끗하다'.
- Physical Mechanics
- The action of 삐다 occurs when a joint is forced out of its normal range of motion. This typically happens during sports, walking on uneven surfaces, or wearing unstable footwear like high heels. In Korean culture, acknowledging this injury often leads to immediate advice regarding traditional medicine (like acupuncture) or modern RICE (Rest, Ice, Compression, Elevation) treatments.
계단을 내려오다가 발목을 삐었어요. (I sprained my ankle while coming down the stairs.)
Beyond the physical realm, 삐다 possesses a fascinating figurative meaning. The most common idiom is '눈이 삐다', which literally translates to 'one's eyes are sprained'. This doesn't mean a physical eye injury; rather, it suggests that someone's judgment or perception is severely flawed. If a friend chooses a partner who is clearly a bad match, or if someone misses a glaringly obvious detail, a Korean speaker might jokingly or critically say their eyes are 'sprained'. This usage highlights how the concept of a 'joint' being out of place is metaphorically extended to the 'alignment' of one's senses.
농구를 하다가 손목을 삐어서 병원에 갔어요. (I sprained my wrist while playing basketball, so I went to the hospital.)
- Common Subjects
- The most common objects for this verb are 발목 (ankle), 손목 (wrist), and 허리 (waist/lower back). It is rarely used for larger joints like the hip or shoulder unless describing a very specific twisting motion.
너 제정신이야? 아니면 눈이 삐었어? (Are you in your right mind? Or are your eyes sprained/blinded?)
무거운 짐을 들다가 허리를 삐었는지 너무 아파요. (My back hurts so much; I think I sprained it while lifting heavy luggage.)
- Grammatical Nuance
- The verb is transitive, meaning it takes an object (the body part). However, in passive-like contexts, speakers often use the past tense '삐었다' to describe the current state of being sprained.
삐어 있는 발목에 얼음찜질을 하세요. (Apply an ice pack to the sprained ankle.)
Using 삐다 correctly requires understanding its role as an active verb that describes an accidental occurrence. In English, we often say 'I sprained my ankle,' where 'I' is the subject. In Korean, the structure is identical: [Subject] + [Body Part] + 을/를 + 삐다. However, because the injury is usually realized after it happens, the past tense '삐었다' is the most common form you will encounter. If you are currently in the process of injuring yourself (though rare to narrate), you might use the present, but 99% of the time, you are reporting a past event or a resulting state.
- The 'Resulting State' Pattern
- When a joint remains swollen or painful, Koreans use '삐었다' or '삔 [Noun]'. For example, '삔 다리' (the sprained leg). It acts as a descriptive modifier in this form.
어제 축구를 하다가 발목을 심하게 삐었어요. (I sprained my ankle badly while playing soccer yesterday.)
Another important grammatical aspect is the use of '삐끗하다'. While '삐다' refers to the injury itself, '삐끗하다' refers to the sudden, jerky motion that *causes* the sprain. You might '삐끗' your ankle and then realize you have '삔' it. These two are often used together in a sequence of events. For instance, '발목을 삐끗해서 삐게 되었다' (I slipped my ankle and ended up spraining it). In medical reports, you might see the noun form '염좌' (sprain), but in daily conversation, '삐다' is the king of injury verbs.
손목을 삐었을 때는 무거운 것을 들지 마세요. (When you have sprained your wrist, do not lift heavy things.)
- Honorifics and Politeness
- Since '삐다' describes a physical condition of the speaker or a third party, honorifics like '삐셨어요' are used when talking to elders or superiors about their injuries. '할머니께서 발목을 삐셨어요' (Grandmother sprained her ankle).
등산을 하던 중에 발을 잘못 디뎌서 발목을 삐었습니다. (While hiking, I stepped wrongly and sprained my ankle.)
눈이 삐지 않고서야 어떻게 저런 옷을 입을 수 있지? (How can someone wear those clothes unless their eyes are sprained/blinded?)
- Combining with Adverbs
- Common adverbs used with 삐다 include '자주' (often), '갑자기' (suddenly), and '잘못' (wrongly/mistakenly). '발을 잘못 디뎌서 삐다' is a set phrase meaning to step wrong and sprain it.
그녀는 높은 구두를 신고 걷다가 발목을 삐고 말았다. (She ended up spraining her ankle while walking in high heels.)
You will encounter the word 삐다 in a variety of real-world settings in Korea. The most obvious place is a hospital (병원) or a pharmacy (약국). If you walk into a clinic limping, the doctor or nurse will likely ask, '어디를 삐셨어요?' (Where did you sprain?). In pharmacies, when asking for a patch or 'pas' (파스), you would explain, '발목을 삐어서 파스 좀 사러 왔어요' (I came to buy a patch because I sprained my ankle). It is the standard medical term used between laypeople and professionals alike.
- Sports and Athletics
- On the sports field, coaches and teammates use '삐다' constantly. During a soccer match, if a player falls clutching their leg, the commentator might shout, '아, 발목을 삔 것 같은데요!' (Oh, it looks like he sprained his ankle!). It conveys a sense of immediate concern but usually implies the injury isn't as career-threatening as a broken bone.
운동선수들은 발목을 삐는 부상을 자주 당합니다. (Athletes often suffer injuries like spraining their ankles.)
In the workplace or at home, '삐다' is used to explain absences or physical limitations. If someone is wearing a brace, a colleague might ask, '손목 삐었어요?' (Did you sprain your wrist?). It's a common conversation starter for expressing empathy. Furthermore, in the context of Korean 'Ppalli-ppalli' (hurry-hurry) culture, people often rush and '삐다' their ankles on stairs or curbs, making it a very frequent topic of daily complaint and small talk.
어머, 발목을 삐셨군요. 제가 부축해 드릴게요. (Oh my, you've sprained your ankle. Let me help you walk.)
- The Figurative Context
- In variety shows or comedy, you'll hear '눈이 삐다' when someone makes a ridiculous choice. If a celebrity picks a very ugly outfit, the other cast members might tease them by saying their eyes are '삔 거 아니에요?' (Aren't your eyes sprained?). It’s a sharp but often humorous way to criticize taste.
너는 눈이 삐었니? 저게 예쁘다고? (Are your eyes sprained? You think THAT is pretty?)
빙판길에서 미끄러져서 손목을 삐는 사람이 많아요. (Many people sprain their wrists after slipping on icy roads.)
- Traditional Markets
- In traditional markets, you might hear older vendors talking about their '삔 허리' (sprained back) after a long day of carrying goods. It's a word deeply embedded in the physical reality of labor.
어제 무리했더니 허리를 삐었나 봐요. (I must have sprained my back because I overexerted myself yesterday.)
One of the most frequent mistakes learners make with 삐다 is confusing it with '부러지다' (to be broken/fractured). While both are injuries, they are medically and linguistically distinct. You cannot '삐다' a bone; you can only '삐다' a joint or a ligament. Saying '뼈를 삐었어요' (I sprained my bone) sounds nonsensical to a native speaker. Always use the name of the joint: 발목 (ankle), 손목 (wrist), or 무릎 (knee).
- Mistake: Object vs. Subject
- Learners often forget that '삐다' is a transitive verb that takes '을/를'. Using the subject marker '이/가' (e.g., 발목이 삐다) is technically acceptable in some dialects or casual shorthand, but the standard and most natural form is '발목을 삐다'. However, if you want to say the ankle *is* sprained (state), you use the past tense '발목을 삐었다' or the modifier '삔 발목'.
Wrong: 뼈를 삐었어요. (Sprained a bone.)
Right: 발목을 삐었어요. (Sprained an ankle.)
Another common error is the confusion between '삐다' and '삐끗하다'. As mentioned before, '삐끗하다' is the *action* of the joint slipping or twisting slightly, while '삐다' is the resulting *injury* (the sprain). If you just tripped but didn't actually damage your ligaments, you only '삐끗'ed. If there is swelling and pain, you '삐'ed. Using '삐다' for a minor, painless slip might be an exaggeration.
Wrong: 발을 삐어서 피가 나요. (I sprained my foot and it's bleeding.)
Right: 발을 삐어서 부었어요. (I sprained my foot and it's swollen.)
- Spelling Errors
- Some learners confuse '삐다' with '비다' (to be empty). They sound similar but are completely different. Make sure to use the double 'ㅃ' (ssang-bieup) for the injury verb. '방이 삐다' is incorrect; it should be '방이 비다'. Conversely, '발목을 비다' would mean 'to empty an ankle', which makes no sense.
Wrong: 발목을 비었어요.
Right: 발목을 삐었어요.
눈이 삔 게 분명해요. (It's clear that your eyes are 'sprained' [judgment is clouded].)
While 삐다 is the most common word for a sprain, Korean has several related terms that offer more specific nuances or different registers. Understanding these can help you sound more like a native speaker and better describe various physical sensations.
- 삐다 vs. 접지르다
- '접지르다' is a very common alternative, especially in spoken Korean. While '삐다' focuses on the ligament injury, '접지르다' emphasizes the physical folding or bending of the joint in the wrong direction. People often say '발목을 접질렀어요' to mean they rolled their ankle. In most daily contexts, they are 100% interchangeable.
- 삐다 vs. 염좌 (Medical Term)
- '염좌' (sprain) is the Hanja-based medical noun. You will see this on hospital charts or insurance forms. A doctor might say, '발목 염좌입니다' (It is an ankle sprain). You wouldn't typically use '염좌' in a casual conversation with friends; '삐다' is the preferred choice there.
- 삐다 vs. 삐끗하다
- As mentioned, '삐끗하다' refers to the moment of the slip. It's often used for the back (허리). '허리를 삐끗했어요' means 'I threw my back out' or 'My back went out'. It sounds slightly less severe than '삐다' and focuses on the suddenness of the movement.
발목을 삐었을 때보다 접질렀을 때 더 아픈 것 같아요. (It feels like it hurts more when I 'fold' [roll] my ankle than when I just 'sprain' it.)
Another related word is '틀어지다' (to be twisted/out of alignment). This is used when a joint or even a bone structure isn't properly aligned. For example, '골반이 틀어지다' (the pelvis is misaligned). This is a chronic condition, whereas '삐다' is an acute injury. There is also '결리다' (to have a stiff/aching muscle), often used for shoulders or the back after sleeping poorly. This is muscle-related, while '삐다' is ligament-related.
진단 결과는 발목 염좌였지만, 친구들에게는 발목을 삐었다고 말했어요. (The diagnosis was an ankle sprain, but I told my friends I sprained my ankle.)
- Summary of Alternatives
- 1. 접지르다: Spoken, focus on the folding motion. 2. 삐끗하다: Sudden slip, common for back. 3. 염좌: Medical term. 4. 다치다: General term for 'hurt'.
자다가 어깨가 결려서 삐었을 때 쓰는 파스를 붙였어요. (My shoulder was stiff from sleeping, so I put on a patch that people use when they sprain something.)
How Formal Is It?
豆知識
The figurative use '눈이 삐다' dates back to older Korean literature where physical deformities or 'twists' were used as metaphors for moral or intellectual failures.
発音ガイド
- Pronouncing 'ㅃ' like the English 'p' (aspirated). It should be tense and non-aspirated.
- Confusing '삐다' with '비다' (bi-da, to be empty).
- Pronouncing '삐' too shortly; it should be a clear 'ee' sound.
難易度
Easy to recognize in context; often paired with body parts.
Need to remember the double 'ㅃ' and transitive object markers.
Commonly used in past tense; pronunciation of 'ㅃ' is the main hurdle.
Distinctive 'ppi' sound makes it easy to catch in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Action Verb Past Tense (-었다/았다)
발목을 삐었다.
Interruptive Connective (-다가)
걷다가 삐었다.
Cause and Effect (-아서/어서)
삐어서 아프다.
Noun Modifier (-ㄴ/은)
삔 발목.
Negative Imperative (-지 마세요)
삐지 마세요.
レベル別の例文
발목을 삐었어요.
I sprained my ankle.
Past tense of 삐다 used with the object 발목 (ankle).
손목이 삐어서 아파요.
My wrist is sprained, so it hurts.
Using -어서 to show cause and effect.
어디를 삐었습니까?
Where did you sprain?
Formal question form using -습니까.
발을 삐어서 못 걸어요.
I sprained my foot, so I can't walk.
Using '못' for inability.
계단에서 발목을 삐었어요.
I sprained my ankle on the stairs.
Location marker -에서.
조금 삐었어요. 괜찮아요.
I sprained it a little. It's okay.
Adverb '조금' modifying the verb.
손목을 삐지 마세요.
Don't sprain your wrist.
Negative imperative -지 마세요.
어제 발목을 삐었습니다.
I sprained my ankle yesterday.
Formal past tense -었습니다.
운동을 하다가 발목을 삐었어요.
I sprained my ankle while exercising.
Connecting particle -다가 indicating an interrupted action.
발목을 삐었을 때는 얼음찜질을 하세요.
When you sprain your ankle, use an ice pack.
-을 때 meaning 'when'.
너무 빨리 뛰다가 손목을 삐었어요.
I sprained my wrist because I was running too fast.
Adverb '너무' and -다가 pattern.
발목을 자주 삐어서 걱정이에요.
I'm worried because I sprain my ankle often.
Adverb '자주' (often).
구두를 신고 걷다가 발을 삐었습니다.
I sprained my foot while walking in high heels.
Using '신고' (wearing) + '걷다가' (while walking).
손목을 삔 것 같아요. 병원에 가야겠어요.
I think I sprained my wrist. I should go to the hospital.
-ㄴ 것 같다 (it seems like) and -아야/어야 겠다 (should/must).
심하게 삐었으면 약을 드세요.
If you sprained it severely, take some medicine.
Conditional -으면.
축구 경기 중에 발목을 삐고 말았습니다.
I ended up spraining my ankle during the soccer match.
-고 말다 indicating an unintended result.
너는 눈이 삐었니? 저 남자가 멋있다고?
Are your eyes sprained? You think that guy is cool?
Figurative use of '눈이 삐다'.
할머니께서 계단에서 발목을 삐셨어요.
Grandmother sprained her ankle on the stairs.
Honorific form -셨어요.
발목을 삔 상태에서는 무리하게 걷지 마세요.
Don't walk excessively while your ankle is sprained.
Noun modifier '삔' and '-ㄴ 상태에서' (in the state of).
등산화가 없어서 발목을 삐기 쉬워요.
It's easy to sprain your ankle because you don't have hiking boots.
-기 쉽다 (easy to).
어제 무거운 짐을 들다가 허리를 삐끗했어요.
I slightly sprained my back while lifting heavy luggage yesterday.
Using '삐끗하다' for a sudden back strain.
발목을 삐었는데 침을 맞으면 좋을까요?
I sprained my ankle; would it be good to get acupuncture?
-ㄴ데 (background information) and -으면 좋을까요 (asking for advice).
손목을 삐어서 며칠 동안 붕대를 감고 있었어요.
I sprained my wrist, so I've been wearing a bandage for a few days.
-고 있다 (continuous state/action).
길이 미끄러우니 발목을 삐지 않도록 조심하세요.
The road is slippery, so be careful not to sprain your ankle.
-지 않도록 (so that... not).
운동 전 스트레칭을 소홀히 하면 발목을 삐기 십상입니다.
If you neglect stretching before exercise, you're likely to sprain your ankle.
-기 십상이다 (be likely to/be easy to).
발목을 삐었을 때의 응급처치 방법을 아시나요?
Do you know the first aid methods for when you sprain your ankle?
Noun phrase '삐었을 때의 응급처치 방법'.
눈이 삐지 않고서야 그런 형편없는 물건을 살 리가 없어요.
Unless their eyes were sprained, there's no way they would buy such a poor quality item.
-지 않고서야 (unless) and -ㄹ 리가 없다 (no way that).
반복적으로 발목을 삐는 것은 인대가 약해졌다는 증거입니다.
Repeatedly spraining your ankle is evidence that your ligaments have weakened.
Gerund form -는 것 and citation form -는다는.
허리를 삐는 바람에 이번 주말 여행은 취소해야 했어요.
Because I sprained my back, I had to cancel this weekend's trip.
-는 바람에 (due to an unexpected negative event).
손목을 삔 부위가 퉁퉁 부어올라서 얼음찜질을 계속했어요.
The area where I sprained my wrist swelled up, so I kept applying ice.
Compound verb '부어오르다' (to swell up).
빙판길에서 넘어지면서 손목을 삐는 부상이 속출하고 있습니다.
Injuries like spraining wrists while falling on icy roads are occurring one after another.
-면서 (while) and '속출하다' (to occur frequently).
발목을 삐었더라도 통증이 심하지 않으면 방치하기 쉽습니다.
Even if you sprained your ankle, it's easy to neglect it if the pain isn't severe.
-었더라도 (even if) and '방치하다' (to neglect).
그는 자신의 판단이 삐었다는 사실을 뒤늦게 깨달았다.
He realized too late that his judgment had 'sprained' (gone wrong).
Abstract use of '삐다' for judgment.
발목 염좌, 즉 발목을 삐는 부상은 초기 대응이 가장 중요합니다.
Ankle sprains, or the injury of spraining an ankle, require the most important initial response.
Apposition using '즉' (that is to say).
눈이 삐었다는 소리를 들을 만큼 그의 선택은 파격적이었다.
His choice was so unconventional that people said his eyes were 'sprained'.
-을 만큼 (to the extent that).
만성적으로 발목을 삐는 환자들은 인대 재건 수술을 고려하기도 합니다.
Patients who chronically sprain their ankles sometimes consider ligament reconstruction surgery.
Adverb '만성적으로' (chronically).
구두 굽이 부러지는 바람에 발목을 제대로 삐고 말았습니다.
Because the heel of my shoe broke, I completely sprained my ankle.
Adverb '제대로' (properly/completely) used with negative outcome.
손목을 삔 채로 무리하게 업무를 지속하는 것은 바람직하지 않습니다.
It is not desirable to continue work excessively while your wrist is sprained.
-ㄴ 채로 (while in the state of).
허리를 삐었을 때 한의원에서 침을 맞는 것이 한국의 오랜 관습입니다.
It is an old Korean custom to get acupuncture at a traditional clinic when you sprain your back.
Noun clause '...하는 것'.
발목을 삐지 않으려면 평소에 하체 근력 운동을 꾸준히 해야 합니다.
To avoid spraining your ankle, you must consistently do lower body strength exercises.
-지 않으려면 (if you want to not...).
세간에서는 그가 눈이 삐어 그런 결정을 내렸다고 조롱했다.
The public mocked him, saying he made such a decision because his eyes were 'sprained' (judgment was clouded).
Formal/Literary register '세간' (the world/public).
인대의 인장 강도를 초과하는 외력이 가해질 때 우리는 발목을 삐게 된다.
We sprain our ankles when an external force exceeding the tensile strength of the ligament is applied.
Technical terminology '인장 강도' (tensile strength) and '외력' (external force).
발목을 삐었다는 것은 단순히 통증의 문제가 아니라 신체 균형의 붕괴를 의미한다.
Spraining an ankle is not merely a matter of pain but signifies a collapse of bodily balance.
Complex nominalization '...한다는 것은 ...을 의미한다'.
어설픈 실력으로 무대에 섰다가 망신을 당했으니, 관객들 눈이 삔 게 아니라면 당연한 결과다.
He stood on stage with clumsy skills and was humiliated; unless the audience's eyes were 'sprained', it was a natural result.
Hypothetical condition '...가 아니라면'.
운동선수에게 발목을 삐는 부상은 선수 생명을 위협하는 고질적인 난제일 수 있다.
For an athlete, a sprain injury can be a chronic and difficult problem that threatens their career.
Advanced vocabulary '고질적인' (chronic/inveterate) and '난제' (difficult problem).
발목을 삔 부위의 미세한 염증이 만성 통증으로 전이되지 않도록 유의해야 한다.
One must be careful so that the minute inflammation in the sprained ankle area does not transition into chronic pain.
Medical verb '전이되다' (to transition/transfer).
그의 심미안이 삐었다고 비난하기에는 그의 과거 업적이 너무나 화려하다.
His past achievements are too brilliant to criticize him by saying his aesthetic sense is 'sprained'.
Abstract noun '심미안' (aesthetic sense).
발목을 삐어 거동이 불편해진 노인들에게는 사회적 안전망의 확충이 절실하다.
For the elderly who have difficulty moving due to sprained ankles, the expansion of a social safety net is urgent.
Social discourse register.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— I sprained my ankle. Used to report the injury.
어제 운동하다가 발목을 삐었어요.
— Are your eyes sprained? Used to mock someone's bad judgment.
저런 옷이 예쁘다니, 너 눈이 삐었어?
— To slip and then sprain. Describes the sequence of the accident.
발을 삐끗해서 발목을 삐고 말았어요.
— Medicine to apply to a sprained area.
약국에서 삔 데 바르는 약을 샀어요.
— So as not to sprain the wrist.
손목을 삐지 않게 조심해서 드세요.
— Applying a compress when sprained.
발목을 삐었을 때 찜질이 중요해요.
— It looks like it's severely sprained.
발이 많이 부은 걸 보니 심하게 삐었나 봐요.
— To limp because of a sprain.
발목을 삐어서 절뚝거리며 걸어요.
— I can't go because I sprained (something).
다리를 삐어서 오늘 모임에 못 가요.
— Be careful before you sprain (it).
삐기 전에 미리 스트레칭을 하세요.
よく混同される語
Means 'to be empty'. Sounds similar but starts with 'ㅂ' instead of 'ㅃ'.
Means 'to break' (bones). A sprain (삐다) is a ligament injury.
Means 'to sulk' or 'to be upset'. Similar initial sound but different meaning.
慣用句と表現
— To have poor judgment or bad taste; to fail to see the obvious.
그런 사기꾼을 믿다니, 너 눈이 삐었니?
Informal— Rarely, to have one's progress halted by a small mistake (similar to 'tripped up').
중요한 프로젝트에서 발목을 삐고 말았다.
Literary— To have a twisted or wrong way of thinking (less common than '눈이 삐다').
생각이 삐지 않고서야 그런 말을 할 수 없다.
Colloquial— To have a 'sprained' aesthetic sense (bad taste in art/beauty).
그의 심미안이 삐었다는 평이 많다.
Academic/Critical— To speak wrongly or to have a crooked mouth (sometimes used for physical deformity or sarcasm).
입은 삐었어도 말은 바로 해라 (Even if your mouth is crooked, speak the truth).
Proverbial— To have a cynical or perverse mind (related root).
그는 마음이 삐딱해서 남의 호의를 오해한다.
Informal— To appear as if one has no judgment.
그런 선택을 하면 남들 눈에 눈이 삐어 보일 거야.
Informal— To act out or behave in a rebellious/wrong way.
사춘기 아들이 요즘 삐딱선을 타고 있다.
Slang— To have words slip out (related to the 'twist/slip' concept).
비밀이 나도 모르게 입 밖으로 삐져나왔다.
Neutral— To become sprained (passive-like form).
발목이 쉽게 삐어지는 체질이다.
Neutral間違えやすい
Both mean to sprain or roll a joint.
삐다 is standard and can be figurative; 접지르다 is more colloquial and focuses on the physical folding motion.
발목을 접질렀어요. (Colloquial)
Both involve twisting a joint.
삐끗하다 is the moment of the slip; 삐다 is the resulting injury/sprain.
허리를 삐끗했어요. (I threw my back out.)
General word for getting hurt.
삐다 is specific to sprains; 다치다 can mean cuts, bruises, or breaks.
어디를 다쳤어요? (Where did you get hurt?)
Both involve joint/muscle pain.
결리다 is a stiff, aching feeling (muscle); 삐다 is an acute twist (ligament).
어깨가 결려요. (My shoulder is stiff.)
Both involve 'twisting'.
틀어지다 is misalignment (often chronic); 삐다 is a sudden injury.
척추가 틀어졌어요. (The spine is misaligned.)
文型パターン
[Body Part] + 을/를 + 삐었어요.
발목을 삐었어요.
[Activity] + 하다가 + [Body Part] + 을/를 + 삐었어요.
농구 하다가 손목을 삐었어요.
[Body Part] + 을/를 + 삔 것 같아요.
허리를 삔 것 같아요.
[Body Part] + 을/를 + 삐는 바람에 + [Negative Result].
발목을 삐는 바람에 못 갔어요.
눈이 삐지 않고서야 + [Action].
눈이 삐지 않고서야 저런 말을 할 리 없다.
[Abstract Noun] + 이/가 + 삐었다고 해도 과언이 아니다.
그의 심미안이 삐었다고 해도 과언이 아니다.
[Body Part] + 을/를 + 삐었을 때 + [Advice].
손목을 삐었을 때 무거운 걸 들지 마세요.
[Body Part] + 을/를 + 삐어서 + [Condition].
발을 삐어서 부었어요.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High, especially in medical and sports contexts.
-
뼈를 삐다
→
발목을 삐다 / 뼈가 부러지다
You cannot sprain a bone; you sprain a joint. Use '부러지다' for bones.
-
발목이 삐다 (as standard)
→
발목을 삐다
While '이/가' is sometimes heard, '을/를' is the standard transitive marker for this verb.
-
눈을 삐다
→
눈이 삐다
In the figurative idiom, '눈' usually takes the subject marker '이', meaning the eyes *became* sprained.
-
비었어요 (for sprain)
→
삐었어요
Confusing '비다' (empty) with '삐다' (sprain) due to spelling/pronunciation.
-
삐는 중이에요
→
삐었어요 / 삔 상태예요
You don't say 'I am in the middle of spraining'. It's an instant event, so use past tense or state.
ヒント
Use Object Markers
Always pair '삐다' with '을/를'. For example, '발목을 삐다'. Using '이/가' is less common and can sound slightly unnatural in formal writing.
Learn with Body Parts
Memorize '삐다' as part of a set: 발목을 삐다, 손목을 삐다, 허리를 삐다. This helps you recall it faster in emergencies.
Mention Acupuncture
If you tell a Korean person you '삔' your ankle, they might suggest '침' (acupuncture). Knowing this context helps you understand their response.
Use Idioms Carefully
The idiom '눈이 삐다' is great for casual banter but avoid it in professional settings. It literally implies someone's eyes aren't working right.
Tense Consonant
The 'ㅃ' in '삐다' is a tense sound. Imagine you are holding your breath for a split second before releasing the 'p' sound without any air blowing out.
Pair with 찜질
When you '삐다', you need '찜질' (compress). '얼음찜질' is ice compress, and '온찜질' is hot compress.
Don't confuse with 비다
'비다' means empty. If you say '발목이 비었어요', people will think your ankle is hollow!
Past Tense is Key
You will almost always write '삐었다' because you are describing an injury that has already occurred.
Look for -다가
In stories, '삐다' often follows '-다가' (while doing). '달리다가 삐었다' is a classic narrative structure.
Identify the Sound
The sharp 'ppi' sound is very distinct. Even in fast speech, it stands out from other injury words.
暗記しよう
記憶術
Think of the 'PP' in '삐다' as 'Pressure on the Pin' (your joint). When you put too much pressure on the pin, it '삐's (sprains).
視覚的連想
Imagine a leg twisting into the shape of the letter 'ㅃ'. The double lines of the 'ㅃ' look like two ligaments stretching and snapping.
Word Web
チャレンジ
Try to explain to a friend (in Korean) three different ways you could 삐다 your ankle: 1. Hiking, 2. High heels, 3. Running.
語源
The word '삐다' is a native Korean word. It has been used for centuries to describe the displacement or injury of joints.
元の意味: To twist, to wrench, or to deviate from a straight line.
Koreanic文化的な背景
The idiom '눈이 삐다' can be considered rude or offensive depending on the tone, as it implies the person is stupid or blind. Use it only with close friends.
In English, we say 'I sprained my ankle.' In Korean, you say '발목을 삐었어요.' The structure is very similar, making it easy to translate directly.
実生活で練習する
実際の使用場面
At the Hospital
- 발목을 삐었어요.
- 언제 삐셨나요?
- 삔 부위가 많이 부었네요.
- 엑스레이를 찍어봅시다.
Sports Activities
- 축구하다가 발목을 삐었어요.
- 손목을 삐지 않게 조심해.
- 삐었으면 경기를 중단해.
- 다리가 삐어서 못 뛰겠어.
Daily Life / Accidents
- 계단에서 발을 삐었어요.
- 높은 구두 때문에 발목을 삐었어요.
- 삐끗해서 삐고 말았네요.
- 삔 데에 파스 좀 붙여줘.
Teasing Friends (Figurative)
- 너 눈이 삐었니?
- 눈이 삐지 않고서야 저럴 수 없어.
- 눈이 삐었나 봐요.
- 취향이 삐었어.
At the Pharmacy
- 발목 삔 데 쓰는 약 주세요.
- 손목을 삐어서 붕대가 필요해요.
- 삐었을 때 바르는 연고 있나요?
- 살짝 삐었는데 파스면 될까요?
会話のきっかけ
"어머, 발목에 붕대를 하셨네요. 어디서 삐셨어요?"
"운동하다가 발목을 삐어본 적이 있나요?"
"발목을 삐었을 때 가장 좋은 치료법이 뭐라고 생각하세요?"
"친구의 옷차림이 이상할 때 '눈이 삐었다'는 표현을 써본 적 있나요?"
"등산할 때 발목을 삐지 않으려면 어떻게 해야 할까요?"
日記のテーマ
최근에 어딘가를 삐거나 다친 경험에 대해 써보세요. (Write about a recent experience of spraining or hurting something.)
누군가에게 '눈이 삐었다'고 말하고 싶었던 순간이 있었나요? (Was there a moment you wanted to tell someone their 'eyes are sprained'?)
한국의 한의원 치료에 대해 어떻게 생각하는지 삐다라는 단어를 사용해 써보세요. (Write about your thoughts on Korean traditional medicine using the word 'sprain'.)
운동 중 부상을 예방하는 방법에 대해 설명해보세요. (Explain how to prevent injuries during exercise.)
병원에서 의사에게 자신의 부상을 설명하는 대화문을 작성해보세요. (Write a dialogue explaining your injury to a doctor.)
よくある質問
10 問No, '삐다' specifically refers to sprains (ligament injuries). For a broken bone, you must use '부러지다'. For example, '다리가 부러졌어요' means 'My leg is broken'.
They are almost the same. '삐다' is the standard dictionary term, while '접지르다' is very common in spoken Korean. You can use either when you roll your ankle.
It depends on the context. Between close friends, it's a common way to tease someone about bad taste. However, saying it to a stranger or superior would be very rude.
You can say '허리를 삐었어요', but it's even more common to say '허리를 삐끗했어요' or '허리에 담이 걸렸어요' (my back is stiff/seized up).
It is an active transitive verb. You 'sprain' the ankle. '발목을 삐다'. However, in the past tense '삐었다', it often describes the state of being sprained.
Yes, '손가락을 삐다' is possible if you twisted your finger joint suddenly, though '손목' (wrist) is much more common.
You can say '발목을 삐어서 파스 좀 주세요' (I sprained my ankle, so please give me a patch).
Usually, yes. Physically, '삐다' implies some degree of inflammation. If there is no pain or swelling, you might have just '삐끗'ed.
Use '삐시다'. For example, '할머니께서 발목을 삐셨어요' (Grandmother sprained her ankle).
Linguistically, they are likely from different roots, although they both involve a 'twist'—one physical (삐다) and one emotional (삐치다).
自分をテスト 180 問
Translate: 'I sprained my ankle while running.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does your sprained wrist still hurt?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Be careful not to sprain your ankle on the stairs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are your eyes sprained? (Figurative)'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I think I sprained my back lifting this box.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I went to the hospital because I sprained my wrist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Apply ice to the sprained area.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I often sprain my ankle.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you sprain it, you can't play soccer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor said it's an ankle sprain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '삐다' and '병원'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '눈이 삐다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '심하게' and '삐다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '삐지 않게'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '삔 부위'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sprained my ankle yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where did you sprain?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My wrist is sprained so I can't write.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's easy to sprain your ankle in high heels.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I sprained my back while exercising.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: '발목을 삐었어요.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your injury: 'I sprained my wrist yesterday.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor: 'Where can I get medicine for a sprain?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn a friend: 'Be careful not to sprain your ankle.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tease a friend: 'Are your eyes sprained?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I think I sprained my back.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My ankle is swollen because I sprained it.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I sprained it while playing basketball.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It hurts where I sprained it.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't run, you might sprain your ankle.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I sprained my ankle severely.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's been three days since I sprained it.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Use an ice pack for the sprain.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can't walk because I sprained my foot.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My grandmother sprained her ankle.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I sprained it on the stairs.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I stepped wrong and sprained it.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My wrist is sprained, so please help me.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The swelling from the sprain is gone.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Unless your eyes are sprained, you can't like that.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the body part: '어제 테니스를 치다가 손목을 삐었어요.'
Listen and identify the injury: '발목을 삐었나 봐요. 너무 부었어요.'
Listen and identify the cause: '높은 구두를 신고 걷다가 발목을 삐었습니다.'
Listen and identify the treatment: '발목을 삐었을 때는 얼음찜질이 최고예요.'
Listen and identify the mood: '너 눈이 삐었니? 저게 뭐가 좋다고 그래.'
Listen and identify the location: '계단 내려가다가 발목 삐었어.'
Listen and identify the duration: '발목 삔 지 일주일이나 됐는데 아직도 아파요.'
Listen and identify the person: '우리 할머니가 발목을 삐셨어.'
Listen and identify the result: '손목을 삐어서 글씨를 못 써요.'
Listen and identify the medical term: '진단 결과는 발목 염좌입니다.'
Listen and identify the activity: '등산하다가 발목을 삐었어요.'
Listen and identify the frequency: '나는 발목을 자주 삐는 편이야.'
Listen and identify the intensity: '살짝 삐었으니까 걱정 마.'
Listen and identify the object: '무거운 짐을 들다가 허리를 삐었어요.'
Listen and identify the medicine: '삔 데에 붙이는 파스 좀 주세요.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '삐다' is the go-to verb for sprains in Korean. Whether you are at the doctor's office explaining a swollen ankle ('발목을 삐었어요') or teasing a friend for a bad fashion choice ('눈이 삐었어?'), this word covers both physical injuries and metaphorical lapses in judgment.
- A common Korean verb meaning 'to sprain' a joint, most frequently used for the ankle (발목) or wrist (손목) after a sudden twist.
- Grammatically transitive, it takes an object and is almost always used in the past tense '삐었다' to report an injury.
- Features a famous figurative idiom '눈이 삐다' (eyes are sprained), used to criticize someone's poor judgment, taste, or lack of attention.
- Essential vocabulary for medical situations, sports contexts, and daily conversations about physical health and accidents.
Use Object Markers
Always pair '삐다' with '을/를'. For example, '발목을 삐다'. Using '이/가' is less common and can sound slightly unnatural in formal writing.
Learn with Body Parts
Memorize '삐다' as part of a set: 발목을 삐다, 손목을 삐다, 허리를 삐다. This helps you recall it faster in emergencies.
Mention Acupuncture
If you tell a Korean person you '삔' your ankle, they might suggest '침' (acupuncture). Knowing this context helps you understand their response.
Use Idioms Carefully
The idiom '눈이 삐다' is great for casual banter but avoid it in professional settings. It literally implies someone's eyes aren't working right.
例文
계단에서 넘어져서 발목을 삐었어요.
関連コンテンツ
healthの関連語
비정상적이다
B1正常または通常の状態から外れていること。非正常的だ。
비정상이다
A2異常である、または不正常である。標準や正常な状態から外れていることを表します。
에 대해서
A2トピックや主題を示す。「〜について」「〜に関して」。考えや会話の対象を特定する時に使われる。
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2過労や風邪の引き始めなどで、全身がだるくて痛むこと(疲れ。からだのこわばり)。
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1(体が)うずく、ちくちく痛む。雨が降る前に節々が痛むときによく使われます。
에취
A2韓国語でくしゃみをする時の音です。日本語の「ハクション!」に相当します。
급성적이다
A2急速で激しい発症を特徴とし、通常、病気や症状が急速に現れる医学的な文脈で使用されます。(例:急性疾患)。
급성이다
A2発症が急で経過が短いこと。急性である(病気)。