A1 noun 16分で読める
At the A1 level, you learn 'sneeuw' as a basic weather word. You should know it is a 'de' word and that it is white and cold. You use it in simple sentences like 'Ik zie sneeuw' or 'Het sneeuwt'. You might also learn 'sneeuwpop' (snowman) because it is a fun word for beginners. The focus is on recognition and very basic usage in the present tense. You learn that snow falls in 'de winter'. You should be able to identify snow in a picture and say the word correctly. It is one of the first environmental nouns you encounter alongside 'zon' (sun) and 'regen' (rain).
At A2, you start using 'sneeuw' with more verbs and adjectives. You learn to say 'Er ligt sneeuw' (There is snow lying/on the ground) instead of just 'Er is sneeuw'. You can describe the snow: 'De sneeuw is mooi' or 'De sneeuw is koud'. You also begin to use simple compound words like 'sneeuwbal' and 'sneeuwvlok'. You can talk about activities, such as 'Wij maken een sneeuwpop' or 'De kinderen spelen in de sneeuw'. You also learn the past tense: 'Gisteren sneeuwde het'. You can understand simple weather forecasts that mention 'sneeuw' and know that it might mean travel difficulties.
At the B1 level, you use 'sneeuw' in more complex sentence structures and start to encounter idiomatic expressions. You can describe the impact of snow on society: 'De sneeuw veroorzaakt veel files op de snelweg'. You understand the difference between 'sneeuw' and 'natte sneeuw' or 'ijzel'. You can use the word in subordinate clauses: 'Ik hoop dat er deze winter veel sneeuw valt, zodat we kunnen skiën'. You also learn the idiom 'smelten als sneeuw voor de zon' and can use it to describe things disappearing quickly. Your vocabulary expands to include 'sneeuwstorm' and 'sneeuwruimen'.
At B2, you are comfortable with 'sneeuw' in professional and social contexts. You can discuss the environmental aspects of snow, such as its role in the climate or its disappearance in the Alps. You use the word figuratively, like 'ondergesneeuwd raken' (to be snowed under/overwhelmed). You can follow detailed news reports about 'sneeuwoverlast' (snow nuisance) and understand the nuances of weather warnings. You also know more specific terms like 'poedersneeuw' and 'plaksneeuw' and can explain the difference to others. You can write a short essay about your favorite winter memories involving snow.
At the C1 level, you use 'sneeuw' with stylistic flair. You understand its use in literature and poetry as a symbol of purity or silence. You can use advanced expressions like 'dat is sneeuw van gisteren' to dismiss irrelevant topics in a debate. You are aware of the subtle differences between 'sneeuw', 'rijp', and 'hagel' and can use them precisely in technical or creative writing. You can participate in complex discussions about how climate change is affecting the frequency of 'sneeuw' in Northern Europe. Your pronunciation is near-native, handling the 'eeuw' sound perfectly in various word positions.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'sneeuw' and all its linguistic possibilities. You can appreciate and use the word in archaic or highly specialized contexts. You understand the historical significance of snow in Dutch culture and art. You can use the word in complex metaphors and irony. You are familiar with rare compounds and can even coin new ones that sound natural to native speakers. You can analyze the use of snow imagery in the works of great Dutch writers. For you, 'sneeuw' is not just a weather phenomenon, but a versatile tool for high-level communication and cultural expression.

The Dutch word sneeuw is a fundamental noun that translates directly to the English word 'snow'. At its most basic level, it refers to the frozen atmospheric water vapor that falls in the form of white, crystalline flakes. In the context of the Netherlands, a country known for its temperate maritime climate, sneeuw is often met with a mixture of childlike wonder and logistical frustration. Because the Dutch landscape is remarkably flat, a fresh layer of snow can transform the entire horizon into a pristine, white canvas, a phenomenon that has inspired countless Dutch landscape painters throughout history, from the Dutch Golden Age to modern times.

Meteorological Context
In meteorological terms, sneeuw occurs when the temperature in the atmosphere is at or below freezing and there is a minimum amount of moisture in the air. In the Netherlands, this often happens during the months of December, January, and February, though 'maartse buien' (March showers) can also bring unexpected snowfall. The Dutch differentiate between various types of snow, such as 'poedersneeuw' (powder snow) and 'plaksneeuw' (packing snow, ideal for making snowmen).

When people use the word sneeuw, they are frequently discussing the weather, travel conditions, or recreational activities. For a Dutch person, the arrival of snow is often the first sign that the 'Elfstedentocht' (the Eleven Cities Tour, a historic long-distance ice skating event) might—just might—be possible, although this requires thick ice rather than just snow. The word carries a heavy emotional weight; it signifies the 'gezelligheid' (coziness) of winter, sitting inside with 'warme chocolademelk' while watching the flakes fall outside. However, it also signifies 'vertraging' (delays) on the 'Nederlandse Spoorwegen' (Dutch Railways), which are famously sensitive to even a few centimeters of the white stuff.

Kijk naar buiten, de hele tuin ligt vol met een dikke laag sneeuw.

Beyond the literal meaning, sneeuw is used in a variety of idiomatic expressions. For instance, something can 'smelten als sneeuw voor de zon' (melt like snow before the sun), meaning it disappears very quickly. This highlights the ephemeral nature of snow in the Low Countries; because of the salt in the sea air and the relatively mild temperatures, snow rarely stays for long, often turning into 'pap' (slush) within a day or two. This transience makes the moments when the 'sneeuw' is fresh and clean all the more precious to the inhabitants.

Linguistic Register
The word is neutral and used across all social registers. Whether in a scientific report about climate change or a toddler's excitement, 'sneeuw' remains the standard term. There are no common slang synonyms, though 'witte rotzooi' (white junk) might be used by disgruntled commuters stuck in traffic.

Zullen we een wandeling maken in de sneeuw?

To truly understand how to use sneeuw, one must also understand its compounds. Dutch is a language that loves compound words. You have 'sneeuwpop' (snowman), 'sneeuwbal' (snowball), 'sneeuwvlok' (snowflake), and 'sneeuwstorm' (snowstorm). Each of these adds a layer of specificity to the wintry experience. When you see children outside, they are likely engaged in a 'sneeuwballengevecht' (snowball fight). The word is versatile, descriptive, and central to the Dutch winter vocabulary, despite the fact that actual heavy snowfall is becoming increasingly rare due to global warming.

Social Implications
Snow in the Netherlands often leads to a 'code oranje' or 'code rood' warning from the KNMI (Royal Netherlands Meteorological Institute). This triggers a national conversation about safety, working from home, and the resilience of the national infrastructure.

De sneeuw kraakt onder mijn voeten terwijl ik loop.

Using the word sneeuw correctly in Dutch involves understanding its role as a 'de-woord' and how it interacts with various verbs and adjectives. Since 'sneeuw' is a mass noun, it is typically used in the singular. You would describe the quantity of snow using words like 'veel' (much), 'weinig' (little), or 'een beetje' (a bit). For example, 'Er ligt veel sneeuw op de weg' (There is a lot of snow on the road). Note the use of the verb 'liggen' (to lie) to describe snow that is already on the ground, which is much more common in Dutch than saying the snow 'is' on the ground.

Verbal Pairings
The most common verb associated with snow is 'sneeuwen' (to snow). This is an impersonal verb, usually used with the third-person singular pronoun 'het'. Example: 'Het sneeuwt vandaag' (It is snowing today). Other important verbs include 'vallen' (to fall), 'smelten' (to melt), 'ruimen' (to clear/shovel), and 'schuiven' (to push/plow). You might say, 'We moeten de sneeuw ruimen voor de oprit' (We need to clear the snow in front of the driveway).

Adjectives play a crucial role in describing the quality of the sneeuw. You can have 'verse sneeuw' (fresh snow), which is the soft, untouched layer. Then there is 'natte sneeuw' (wet snow or sleet), which is often disliked because it makes everything damp without the beauty of a white landscape. 'Eeuwige sneeuw' (eternal snow) refers to glaciers or mountain peaks that are always covered. In a sentence: 'De bergen zijn bedekt met eeuwige sneeuw' (The mountains are covered with eternal snow). When snow has been walked on and turned into a messy mixture with dirt, it is often called 'smurrie' or 'drab', but the formal term for melting snow is 'smeltende sneeuw'.

De kinderen gooiden ballen van sneeuw naar elkaar in het park.

In more complex sentences, sneeuw can be part of prepositional phrases. 'Door de sneeuw' (through the snow) is a common one. 'Ik loop door de sneeuw naar de winkel' (I am walking through the snow to the store). Another is 'onder de sneeuw' (under the snow). 'De auto staat onder de sneeuw' (The car is [buried] under the snow). These phrases help provide spatial context to the presence of the snow. Furthermore, the word can be used figuratively to describe something that is obscured or overwhelmed. 'Het nieuws raakte ondergesneeuwd door de crisis' (The news got snowed under/overshadowed by the crisis).

Compound Adjectives
You can use 'sneeuw-' as a prefix for adjectives to create comparisons. 'Sneeuwwit' (snow-white) is the most famous, often associated with the fairy tale 'Sneeuwwitje' (Snow White). You might describe a clean sheet as 'sneeuwwit'.

Vanwege de zware sneeuw konden de treinen niet rijden.

Finally, consider the word in the context of time. We speak of 'de sneeuw van gisteren' (yesterday's snow), which is an idiom meaning something that is no longer relevant or important. 'Dat is sneeuw van gisteren' is the Dutch equivalent of 'that's water under the bridge' or 'that's old news'. This shows how deeply the concept of snow is embedded in the way Dutch speakers describe the passage of time and the fading of memories. Whether you are describing a literal blizzard or a metaphorical fading memory, 'sneeuw' provides a rich palette for expression.

Passive Usage
When something is covered, we use 'bedekt met sneeuw'. For example: 'De daken zijn wit, bedekt met een dun laagje sneeuw'. This is a very common way to describe the scenery in winter.

Ik hoop dat er deze kerst sneeuw valt.

You will hear the word sneeuw most frequently in the winter months, specifically within weather forecasts ('het weerbericht'). Weather presenters on channels like NOS or RTL will use it to warn the public about incoming fronts. You'll hear phrases like 'plaatselijke sneeuwbuien' (local snow showers) or 'kans op sneeuw' (chance of snow). In these contexts, the word is often accompanied by maps showing white patches moving across the provinces of Gelderland or Limburg, which tend to get more snow than the coastal regions.

Public Transport Announcements
If you are at a Dutch train station during a winter storm, you will inevitably hear: 'Dames en heren, door de sneeuwval rijden er minder treinen' (Ladies and gentlemen, due to snowfall, fewer trains are running). The word 'sneeuwval' (snowfall) is a common variation heard in official announcements. It is often the culprit for the 'winterdienstregeling' (winter timetable), a term that strikes fear into the hearts of daily commuters.

In a social setting, sneeuw is a prime topic for small talk. The Dutch love to complain about the weather, and snow provides ample material. At the 'koffieautomaat' (coffee machine) in an office, you might hear colleagues asking, 'Heb je de sneeuw al gezien?' (Have you seen the snow yet?) or complaining about the 'gladde wegen' (slippery roads) caused by the snow. It's a unifying topic that breaks the ice—quite literally. Parents will be heard talking about 'sneeuwvrij' (snow day/off from school), though this is much rarer in the Netherlands than in the US or UK, as the Dutch usually just bike through it anyway.

De radio zei dat we vanavond dertig centimeter sneeuw kunnen verwachten.

In children's literature and songs, the word is ubiquitous. Traditional songs like 'Zie de maan schijnt door de bomen' often reference the winter landscape, and modern stories for toddlers almost always feature a 'sneeuwman' (snowman) at some point. Hearing a child scream 'Sneeuw!' with excitement is a quintessential Dutch winter experience. Furthermore, in retail, you'll see 'sneeuw' mentioned in advertisements for winter tires ('winterbanden') or 'strooizout' (road salt), which is spread on the streets to melt the snow and ice.

Environmental Discussions
In documentaries or news segments about the Arctic or climate change, you will hear 'smeltende sneeuw' (melting snow) or 'sneeuwbedekking' (snow cover). Experts discuss how the lack of 'sneeuw' in the Alps is affecting the Dutch skiing holidays ('wintersport').

Er is niets zo stil als een bos na een verse lading sneeuw.

Lastly, you might hear the word in a more technical or artistic sense. In photography or film, 'kunst-sneeuw' (artificial snow) is used on sets. In the world of television, 'sneeuw' refers to the static noise on an old analog TV screen—that grainy, black-and-white flickering that occurs when there is no signal. While this usage is fading with the advent of digital TV, older generations still use the term to describe a poor connection. 'Ik heb sneeuw op mijn beeld' (I have snow on my screen) is a phrase you might still encounter in nostalgic contexts or when dealing with old equipment.

Literary Usage
Poets often use 'sneeuw' as a symbol of purity, silence, or death. In Dutch literature, a 'sneeuwwit laken' (snow-white sheet) can be a metaphor for a fresh start or the end of a life.

De skipiste was bedekt met een perfecte laag sneeuw.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word sneeuw is getting the gender of the noun wrong. As mentioned previously, 'sneeuw' is a common gender noun (de-woord), not a neuter noun (het-woord). Saying 'het sneeuw' is a dead giveaway that you are a learner. Always remember: de sneeuw. This affects the adjectives that precede it; for example, you say 'dikke sneeuw' (thick snow) and not 'dik sneeuw', because 'de-woorden' always take the -e ending on the adjective unless it's indefinite and singular (but 'sneeuw' is usually used with 'de' or as a mass noun).

Pronunciation Pitfalls
The pronunciation of the 'eeuw' cluster is notoriously difficult. Many learners try to pronounce it like the English 'you' or 'ew', but the Dutch 'eeuw' starts with a long 'ee' (like the 'a' in 'gate') and ends with a 'w' sound. If you mispronounce it, it might sound like 'snee' (which means 'cut' or 'slice') or 'sneeu' (which is just incomplete). Practice the transition from the long vowel to the labial-velar approximant to sound more native.

Another mistake involves the confusion between the noun sneeuw and the verb sneeuwen. In English, 'snow' can be both a noun and a verb. In Dutch, you must distinguish them. You cannot say 'Het sneeuw' to mean 'It is snowing'; you must say 'Het sneeuwt'. Conversely, you cannot use 'sneeuwen' as a noun. This distinction is vital for proper sentence construction. Another subtle error is using the wrong verb for 'snowing'. While 'vallen' (falling) is correct, learners sometimes use 'regenen' (raining) by mistake when they mean 'it's snowing'—'het regent sneeuw' is technically understandable but sounds very poetic and strange in daily life.

Fout: Het sneeuw is koud.
Goed: De sneeuw is koud.

Learners also struggle with the plural of sneeuw. Actually, 'sneeuw' doesn't really have a plural form in common usage. You wouldn't say 'sneeuwen' to mean 'multiple snows'. If you want to talk about different instances of snowfall, you use 'sneeuwbuien' (snow showers) or 'periodes van sneeuw'. Using a plural form of the base noun is a grammatical error. Additionally, when using the word in compounds, beginners often forget the linking 's' or other rules, though 'sneeuw-' is fortunately quite straightforward as a prefix (e.g., 'sneeuwbal', not 'sneeuwenbal').

Preposition Errors
Using 'op' vs 'in'. While you walk 'in de sneeuw', the snow lies 'op de grond'. Learners often swap these. 'Ik loop op de sneeuw' implies you are walking on top of a crust, whereas 'in de sneeuw' is the general experience of being surrounded by it.

Fout: Ik hou van de sneeuw op december.
Goed: Ik hou van de sneeuw in december.

A final common mistake is the literal translation of English idioms. For example, 'snowed under' at work is 'ondergesneeuwd' in Dutch, which works! But 'to be as white as a sheet' is 'zo wit als een laken' or 'zo wit als een doek', though 'zo wit als sneeuw' is also used for purity. However, you can't just invent snow-based idioms based on English logic and expect them to work. Always check if the Dutch equivalent uses 'sneeuw', 'ijs', or another winter element. For instance, 'to break the ice' is 'het ijs breken', which is the same, but 'to be on thin ice' is 'zich op glad ijs begeven' (to go on slippery ice).

Word Order
In subordinate clauses, the verb 'sneeuwt' moves to the end. 'Ik denk dat het sneeuwt.' Learners often keep the English order: 'Ik denk dat het is sneeuwen'.

Fout: Er is veel sneeuw op de daken.
Goed: Er ligt veel sneeuw op de daken.

While sneeuw is the primary term for frozen precipitation, several other words describe related phenomena or specific types of snow. Understanding these can greatly enrich your Dutch vocabulary and help you describe winter weather more accurately. The most closely related terms are 'ijs' (ice) and 'hagel' (hail). While snow is crystalline and soft, ice is solid and transparent, and hail consists of hard pellets. In Dutch, 'ijzel' is another crucial word, referring to rain that freezes upon contact with the ground, creating extremely dangerous 'gladde wegen'.

Specific Types of Snow
  • Poedersneeuw: Fine, dry snow that doesn't stick together. Great for skiing.
  • Plaksneeuw: Wet snow that is perfect for building 'sneeuwpoppen'.
  • Natte sneeuw: A mix of rain and snow, often resulting in 'slush'.
  • Oude sneeuw: Snow that has been on the ground for a while and has become dirty or icy.

If you want to describe the movement of snow, you might use 'sneeuwjacht' (blowing snow) or 'sneeuwstorm' (blizzard). A 'sneeuwjacht' is particularly common in the open polders of the Netherlands, where the wind can whip up the snow across the flat landscape, reducing visibility to almost zero. For the individual units of snow, we use 'sneeuwvlok' (snowflake). If you are looking at a very small amount of snow, you might call it a 'laagje' (layer) or 'vlaagje' (flurry). 'Er viel een vlaagje sneeuw' means a quick, light dusting occurred.

In plaats van sneeuw kregen we vandaag alleen maar koude regen en hagel.

When the snow starts to melt, the Dutch use the word 'smurrie' or 'drab' to describe the gray, salty slush on the roads. In a more formal context, this is 'smeltende sneeuw'. If the snow has frozen over after melting slightly, it becomes 'opgevroren sneeuw', which is very slippery. Another alternative word, though more literary, is 'vlokken' (flakes). A poet might write about 'witte vlokken die uit de hemel neerdalen' instead of simply saying 'het sneeuwt'. This adds a sense of grace and movement to the description.

Verbal Alternatives
Instead of 'het sneeuwt', you can say 'er vallen vlokken' or 'de wereld wordt wit'. To describe the act of snow accumulating, you can use 'vastvriezen' (freezing solid) or 'ophopen' (piling up). 'De sneeuw hoopt zich op tegen de deur' (The snow is piling up against the door).

De sneeuw veranderde al snel in een modderige smurrie door al het verkeer.

In the context of winter sports, you'll hear 'pistesneeuw' (groomed snow on a slope) or 'off-piste sneeuw'. If the snow is very hard and icy, it's 'ijzig'. If it's very soft and deep, it's 'diepe sneeuw'. These distinctions are crucial for skiers and snowboarders. For those who stay at home, 'sneeuwpret' (snow fun) is the general term for all the joyful activities like sledding ('sleeën') or making 'sneeuwengelen' (snow angels). By learning these alternatives, you move beyond the basic A1 level and start to speak about the winter with the nuance of a native speaker.

Visual Comparisons
Something can be 'wit als sneeuw' (white as snow). An alternative is 'lelieblank' (lily-white), though this is much more old-fashioned and usually refers to skin tone in literature.

Er is een groot verschil tussen droge sneeuw en die natte rotzooi die we meestal krijgen.

レベル別の例文

1

Kijk, de sneeuw is wit.

Look, the snow is white.

Basic adjective use with 'de' word.

2

Het sneeuwt vandaag.

It is snowing today.

Impersonal verb 'sneeuwen'.

3

Ik maak een sneeuwpop.

I am making a snowman.

Compound noun: sneeuw + pop.

4

De sneeuw is koud.

The snow is cold.

Subject-verb-adjective.

5

Is er sneeuw in de tuin?

Is there snow in the garden?

Question form with 'er'.

6

Ik hou van sneeuw.

I love snow.

Verb 'houden van' + noun.

7

Sneeuw valt uit de lucht.

Snow falls from the sky.

Simple action sentence.

8

De hond speelt in de sneeuw.

The dog is playing in the snow.

Preposition 'in' + article + noun.

1

Er ligt een dikke laag sneeuw op het dak.

There is a thick layer of snow on the roof.

Use of 'liggen' for snow on a surface.

2

De kinderen gooien sneeuwballen naar elkaar.

The children are throwing snowballs at each other.

Plural compound noun.

3

We gaan wandelen in de verse sneeuw.

We are going for a walk in the fresh snow.

Adjective 'vers' with 'de' word.

4

Morgen komt er misschien meer sneeuw.

Tomorrow there might be more snow.

Adverb 'misschien' and 'meer' (more).

5

De sneeuw smelt heel snel door de zon.

The snow is melting very quickly because of the sun.

Verb 'smelten' (to melt).

6

Heb je warme schoenen voor de sneeuw?

Do you have warm shoes for the snow?

Preposition 'voor' (for).

7

In de winter ligt er vaak sneeuw in de bergen.

In the winter, there is often snow in the mountains.

Inversion: Time + verb + subject.

8

Mijn auto zit helemaal onder de sneeuw.

My car is completely covered in snow.

Phrase 'onder de sneeuw'.

1

Door de hevige sneeuwval zijn veel vluchten geannuleerd.

Due to the heavy snowfall, many flights have been canceled.

Compound 'sneeuwval' and passive voice.

2

Het is gevaarlijk om te rijden als er natte sneeuw ligt.

It is dangerous to drive when there is wet snow.

Adjective 'natte' and conditional 'als'.

3

Zijn al je zorgen als sneeuw voor de zon verdwenen?

Have all your worries disappeared like snow before the sun?

Idiomatic expression.

4

De gemeente is druk bezig met het ruimen van de sneeuw.

The municipality is busy clearing the snow.

Gerund construction 'het ruimen van'.

5

Ik geniet van de stilte die de sneeuw met zich meebrengt.

I enjoy the silence that the snow brings with it.

Relative clause starting with 'die'.

6

We moeten strooizout kopen voordat de sneeuw bevriest.

We need to buy road salt before the snow freezes.

Conjunction 'voordat'.

7

Er is een waarschuwing afgegeven voor zware sneeuwbuien.

A warning has been issued for heavy snow showers.

Present perfect passive.

8

De skipistes hebben dit jaar gelukkig genoeg sneeuw.

The ski slopes fortunately have enough snow this year.

Adverb 'gelukkig' and 'genoeg'.

1

De wetenschapper bestudeert de structuur van een enkele sneeuwvlok.

The scientist is studying the structure of a single snowflake.

Detailed compound noun.

2

Mijn bureau ligt vol; ik raak helemaal ondergesneeuwd door het werk.

My desk is full; I am getting completely snowed under by work.

Figurative use of 'ondergesneeuwd'.

3

De poolreizigers moesten vechten tegen een hevige sneeuwstorm.

The polar explorers had to fight against a fierce snowstorm.

Strong verb 'vechten' + 'tegen'.

4

De eeuwige sneeuw op de gletsjers smelt in een alarmerend tempo.

The eternal snow on the glaciers is melting at an alarming rate.

Specific term 'eeuwige sneeuw'.

5

Het dorp was dagenlang van de buitenwereld afgesloten door de sneeuw.

The village was cut off from the outside world for days by the snow.

Separable verb 'afsluiten' in passive.

6

De witte pracht van de sneeuw verbergt de lelijkheid van de stad.

The white splendor of the snow hides the ugliness of the city.

Abstract noun 'pracht' and 'lelijkheid'.

7

In dit klimaat is sneeuw eerder uitzondering dan regel.

In this climate, snow is the exception rather than the rule.

Idiomatic comparison.

8

De organisatie hoopt op een witte kerst met veel sneeuw.

The organization hopes for a white Christmas with lots of snow.

Verb 'hopen op'.

1

De discussie over de nieuwe wet raakte ondergesneeuwd door andere schandalen.

The discussion about the new law got snowed under by other scandals.

Advanced figurative usage.

2

Zijn woorden waren als sneeuw van gisteren; niemand luisterde meer.

His words were like yesterday's snow; nobody was listening anymore.

Sophisticated idiom.

3

De poëtische beschrijving van de vallende sneeuw ontroerde de lezers.

The poetic description of the falling snow moved the readers.

Adjective 'poëtische' and verb 'ontroeren'.

4

Ondanks de sneeuwjacht zette de expeditie haar tocht onvermoeibaar voort.

Despite the blowing snow, the expedition tirelessly continued its journey.

Preposition 'ondanks' and adverb 'onvermoeibaar'.

5

De ongerepte sneeuw symboliseert de onschuld van de hoofdpersoon.

The pristine snow symbolizes the innocence of the protagonist.

Verb 'symboliseren' and 'ongerepte'.

6

De overheid heeft een noodplan voor extreme sneeuwval in werking gesteld.

The government has put an emergency plan for extreme snowfall into effect.

Fixed expression 'in werking stellen'.

7

De subtiele nuances van de sneeuw werden prachtig vastgelegd op film.

The subtle nuances of the snow were beautifully captured on film.

Plural 'nuances' and 'vastgelegd'.

8

Men vreest dat de sneeuwgrens in de toekomst aanzienlijk zal stijgen.

It is feared that the snow line will rise significantly in the future.

Impersonal 'men' and 'sneeuwgrens'.

1

De efemere aard van sneeuw herinnert ons aan de vergankelijkheid van het bestaan.

The ephemeral nature of snow reminds us of the transience of existence.

Philosophical vocabulary.

2

In de luwte van de berg bleef de sneeuw tot diep in de zomer liggen.

In the lee of the mountain, the snow remained until late in the summer.

Specific term 'luwte'.

3

De auteur hanteert de sneeuw als een leidmotief voor isolatie en eenzaamheid.

The author uses the snow as a leitmotif for isolation and loneliness.

Literary analysis terms.

4

De technische storing uitte zich als een constante sneeuw op de monitor.

The technical malfunction manifested as constant snow on the monitor.

Metaphorical technical usage.

5

Zijn morele kompas bleek zo veranderlijk als smeltende sneeuw.

His moral compass proved to be as changeable as melting snow.

Comparative metaphor.

6

De accumulatie van sneeuw op de gletsjer is cruciaal voor de waterhuishouding.

The accumulation of snow on the glacier is crucial for water management.

Scientific/Academic register.

7

De ijzige wind joeg de sneeuw in grillige patronen over de bevroren vlakte.

The icy wind drove the snow in erratic patterns across the frozen plain.

Descriptive literary verbs.

8

Men kan de impact van de vroege sneeuwval op de oogst niet onderschatten.

One cannot underestimate the impact of the early snowfall on the harvest.

Formal structure with 'men' and 'onderschatten'.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!