B2 Expression ニュートラル

å ta en u-sving

to make a U-turn

意味

To completely change one's position or plan.

🌍

文化的背景

Norwegians value 'stødighet' (steadfastness). A politician who takes too many 'u-svinger' is often labeled as 'vinglete' (wobbly/indecisive), which is a very negative term in Norwegian politics. The term was popularized globally by Margaret Thatcher. In Norway, this international political language is often adopted directly, showing the influence of English on Norwegian media. The 'Fjellvettreglene' (Mountain Code) makes 'turning around' a positive thing. This creates a unique cultural nuance where 'snu' is good for safety, but 'u-sving' is often bad for credibility.

🎯

Use it for impact

In a debate, calling someone's change of mind a 'u-sving' makes it sound more dramatic and potentially inconsistent.

⚠️

Hyphen check

Always remember the hyphen in 'u-sving'. It's a common spelling error even for some natives!

意味

To completely change one's position or plan.

🎯

Use it for impact

In a debate, calling someone's change of mind a 'u-sving' makes it sound more dramatic and potentially inconsistent.

⚠️

Hyphen check

Always remember the hyphen in 'u-sving'. It's a common spelling error even for some natives!

自分をテスト

Fyll inn riktig form av verbet 'å ta'.

I fjor ______ statsministeren en u-sving i klimapolitikken.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tok

Since the sentence starts with 'I fjor' (last year), we must use the past tense 'tok'.

Hvilken situasjon passer best for uttrykket 'å ta en u-sving'?

Velg det beste alternativet:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

Option B represents a significant, contradictory change in a public promise, which is the classic figurative use of 'u-sving'.

Fullfør dialogen slik at den gir mening.

Lise: 'Jeg trodde du hatet kaffe?' Per: 'Ja, men jeg ______ og nå elsker jeg det!'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tok en u-sving

The phrase 'tok en u-sving' perfectly describes a total reversal of taste or opinion.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fyll inn riktig form av verbet 'å ta'. Fill Blank B1

I fjor ______ statsministeren en u-sving i klimapolitikken.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tok

Since the sentence starts with 'I fjor' (last year), we must use the past tense 'tok'.

Hvilken situasjon passer best for uttrykket 'å ta en u-sving'? Choose B2

Velg det beste alternativet:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

Option B represents a significant, contradictory change in a public promise, which is the classic figurative use of 'u-sving'.

Fullfør dialogen slik at den gir mening. dialogue_completion B1

Lise: 'Jeg trodde du hatet kaffe?' Per: 'Ja, men jeg ______ og nå elsker jeg det!'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tok en u-sving

The phrase 'tok en u-sving' perfectly describes a total reversal of taste or opinion.

🎉 スコア: /3

よくある質問

2 問

Not necessarily, but it often implies a lack of consistency. However, in business, it can be seen as a 'pivot' which is often positive.

You can, but it will sound sarcastic or very dramatic. Better to use 'ombestemme seg'.

関連フレーズ

🔄

å gjøre helomvending

synonym

To do a complete 180-degree turn.

🔗

å ombestemme seg

similar

To change one's mind.

🔗

å snu i tide

similar

To turn back in time.

🔗

å stå på sitt

contrast

To stick to one's guns.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!