意思
To completely change one's position or plan.
文化背景
Norwegians value 'stødighet' (steadfastness). A politician who takes too many 'u-svinger' is often labeled as 'vinglete' (wobbly/indecisive), which is a very negative term in Norwegian politics. The term was popularized globally by Margaret Thatcher. In Norway, this international political language is often adopted directly, showing the influence of English on Norwegian media. The 'Fjellvettreglene' (Mountain Code) makes 'turning around' a positive thing. This creates a unique cultural nuance where 'snu' is good for safety, but 'u-sving' is often bad for credibility.
Use it for impact
In a debate, calling someone's change of mind a 'u-sving' makes it sound more dramatic and potentially inconsistent.
Hyphen check
Always remember the hyphen in 'u-sving'. It's a common spelling error even for some natives!
意思
To completely change one's position or plan.
Use it for impact
In a debate, calling someone's change of mind a 'u-sving' makes it sound more dramatic and potentially inconsistent.
Hyphen check
Always remember the hyphen in 'u-sving'. It's a common spelling error even for some natives!
自我测试
Fyll inn riktig form av verbet 'å ta'.
I fjor ______ statsministeren en u-sving i klimapolitikken.
Since the sentence starts with 'I fjor' (last year), we must use the past tense 'tok'.
Hvilken situasjon passer best for uttrykket 'å ta en u-sving'?
Velg det beste alternativet:
Option B represents a significant, contradictory change in a public promise, which is the classic figurative use of 'u-sving'.
Fullfør dialogen slik at den gir mening.
Lise: 'Jeg trodde du hatet kaffe?' Per: 'Ja, men jeg ______ og nå elsker jeg det!'
The phrase 'tok en u-sving' perfectly describes a total reversal of taste or opinion.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习I fjor ______ statsministeren en u-sving i klimapolitikken.
Since the sentence starts with 'I fjor' (last year), we must use the past tense 'tok'.
Velg det beste alternativet:
Option B represents a significant, contradictory change in a public promise, which is the classic figurative use of 'u-sving'.
Lise: 'Jeg trodde du hatet kaffe?' Per: 'Ja, men jeg ______ og nå elsker jeg det!'
The phrase 'tok en u-sving' perfectly describes a total reversal of taste or opinion.
🎉 得分: /3
常见问题
2 个问题Not necessarily, but it often implies a lack of consistency. However, in business, it can be seen as a 'pivot' which is often positive.
You can, but it will sound sarcastic or very dramatic. Better to use 'ombestemme seg'.
相关表达
å gjøre helomvending
synonymTo do a complete 180-degree turn.
å ombestemme seg
similarTo change one's mind.
å snu i tide
similarTo turn back in time.
å stå på sitt
contrastTo stick to one's guns.