A1 Collocation ニュートラル

Ta sjansen

Take the chance

意味

Risking an action for a potential gain.

🌍

文化的背景

The TV show 'Ta Sjansen' at Holmenkollen made this phrase a household name for creative, fun risk-taking. It involved homemade boats sliding down a ski jump ramp. The concept of 'Friluftsliv' (outdoor life) often involves 'taking the chance' on weather conditions, but always with deep respect for nature's power. Norwegian workplace hierarchy is flat, so employees are often encouraged to 'ta sjansen' and suggest new ideas to their bosses without fear. Norwegians can be reserved, so 'å ta sjansen' is often used as a motivational phrase to encourage people to be more social or outgoing.

🎯

Use the Definite

Always prefer 'ta sjansen' over 'ta en sjanse' for a more native sound when talking about general risks.

⚠️

Don't over-risk

Don't use this for dangerous illegal acts; it carries a connotation of 'bravery' which doesn't fit crime.

意味

Risking an action for a potential gain.

🎯

Use the Definite

Always prefer 'ta sjansen' over 'ta en sjanse' for a more native sound when talking about general risks.

⚠️

Don't over-risk

Don't use this for dangerous illegal acts; it carries a connotation of 'bravery' which doesn't fit crime.

💬

Encouragement

It's a very supportive phrase. Use it to cheer on your Norwegian friends!

自分をテスト

Fyll inn riktig form av verbet 'å ta'.

I fjor ___ jeg sjansen og flyttet til Bergen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tok

We need the past tense (preteritum) because of the time marker 'I fjor' (Last year).

Hvilken setning er mest naturlig?

Du vil gjerne ha en ny jobb. Hva sier vennen din?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Du må ta sjansen!

'Ta sjansen' is the standard idiom for encouraging someone to take a risk.

Match situasjonen med riktig bruk av 'ta sjansen'.

Situasjon: Du er på fjellet og været er litt dårlig, men du vil nå toppen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg tar sjansen på at det blir sol snart.

This expresses a risk based on an uncertain but hoped-for outcome (the sun coming out).

Fullfør dialogen.

A: Skal vi investere i dette firmaet? B: Det er risikabelt, men jeg synes vi skal ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ta sjansen

In an investment context, you 'take the chance' (risk).

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Ta vs. Få

Ta sjansen
Active You do it
Courage Requires bravery
Få sjansen
Passive It happens to you
Luck Requires opportunity

練習問題バンク

4 問題
Fyll inn riktig form av verbet 'å ta'. Fill Blank A2

I fjor ___ jeg sjansen og flyttet til Bergen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tok

We need the past tense (preteritum) because of the time marker 'I fjor' (Last year).

Hvilken setning er mest naturlig? Choose A1

Du vil gjerne ha en ny jobb. Hva sier vennen din?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Du må ta sjansen!

'Ta sjansen' is the standard idiom for encouraging someone to take a risk.

Match situasjonen med riktig bruk av 'ta sjansen'. situation_matching B1

Situasjon: Du er på fjellet og været er litt dårlig, men du vil nå toppen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg tar sjansen på at det blir sol snart.

This expresses a risk based on an uncertain but hoped-for outcome (the sun coming out).

Fullfør dialogen. dialogue_completion A2

A: Skal vi investere i dette firmaet? B: Det er risikabelt, men jeg synes vi skal ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ta sjansen

In an investment context, you 'take the chance' (risk).

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

Mostly, yes. It implies courage and the hope for a good outcome, even if there is risk involved.

Yes, it is grammatically correct and means 'take a chance'. However, 'ta sjansen' is the more common idiomatic collocation.

'Sjanse' implies risk or luck, while 'mulighet' is a more neutral word for 'opportunity' or 'possibility'.

You say 'Jeg tok sjansen'.

It is neutral. You can use it in almost any setting, from casual chats to business meetings.

Usually no. You wouldn't say 'I took the chance on getting sick'. You use it for things you *want* to happen.

Usually 'på'. For example: 'Ta sjansen på noe'.

Yes, 'å gønne på' is a very casual way to say you are just going for it without thinking.

Etymologically yes, but today it is used for all life situations.

Yes, it is very common in both spoken and written Norwegian.

You can say 'Jeg tok sjansen, men det gikk ikke'.

'Gripe' is stronger and faster. Use 'ta' for general decisions and 'gripe' for sudden opportunities.

It's like the 'sh' in 'ship', but with the tongue slightly further back.

Rarely. You usually take 'the' chance (singular) of a specific situation.

関連フレーズ

🔄

gripe muligheten

synonym

To seize the opportunity

🔗

hoppe i det

similar

To jump into it

🔗

våge

builds on

To dare

🔗

risikere

similar

To risk

🔗

la sjansen gå fra seg

contrast

To let the chance pass

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!