lik
lik 30秒で
- Lik is an adjective meaning 'similar' or 'alike', used to compare people, objects, or abstract ideas.
- It inflects for gender and number: lik (m/f), likt (n), and like (plural/definite).
- It is distinct from the verb 'å like' (to like) and the noun 'lik' (corpse).
- The word is central to Norwegian values of equality and fairness (likhet).
The Norwegian adjective lik is a fundamental building block of the language, primarily used to describe resemblance, similarity, or equality between two or more entities. For an English speaker, the most direct translation is "similar" or "like," but its application spans a wide range of contexts from physical appearance to abstract mathematical equality. Understanding lik requires a grasp of how Norwegians perceive shared characteristics. When you say two things are like, you are asserting that they possess qualities that mirror one another, though they are not necessarily the exact same object (which would be samme).
- Physical Appearance
- Used to describe family resemblance or objects that look the same. For example, 'De to brødrene er veldig like' (The two brothers are very similar).
Denne fargen er nesten lik den vi har på stua.
In everyday conversation, lik often appears when comparing experiences or opinions. If someone describes a situation and you have had a matching experience, you might say it was likt (using the neuter form). It is important to note that lik changes its ending based on the noun it describes: lik for masculine/feminine singular, likt for neuter singular, and like for plural and definite forms. This inflection is crucial for sounding natural.
- Mathematical Equality
- In math, the equals sign (=) is called 'likhetstegn', and 'to pluss to er lik fire' means 'two plus two equals four'.
To pluss to er lik fire.
Beyond simple similarity, lik is used in social justice contexts to discuss 'likestilling' (equality/equal status). It suggests a level playing field where rights and opportunities are distributed evenly. Thus, the word carries a weight of fairness and balance in the Norwegian cultural consciousness. Whether you are talking about two similar cars in a parking lot or the equal rights of citizens, lik is your go-to term.
- Comparison of Manner
- When something is done in a similar way, we use the neuter 'likt'. 'De tenker likt' means 'They think alike'.
Vi må behandle alle likt.
Using lik correctly requires attention to the noun's gender and number. As an adjective, it must agree with the subject or the noun it modifies. In the singular masculine or feminine form, it remains lik. In the neuter singular, it takes a 't' to become likt. In the plural or definite form, it adds an 'e' to become like. This pattern is standard for Norwegian adjectives but is vital for learners to master early on.
- The Predicative Use
- This is when the adjective follows a verb like 'være' (to be) or 'bli' (to become). 'Huset er likt mitt' (The house is similar to mine).
Resultatet ble likt som sist.
A common construction is lik som (similar to/like). For example, 'Han er lik som faren sin' (He is like his father). However, in many cases, Norwegians might prefer the verb likne (to resemble), as in 'Han likner på faren sin'. Using the adjective lik emphasizes the state of being similar, while likne emphasizes the action of resembling. Furthermore, when comparing two things directly, like (plural) is often used: 'De er like' (They are alike).
- Adverbial Use
- When describing how an action is performed, 'likt' acts as an adverb. 'De ble behandlet likt' (They were treated equally/similarly).
Vi tenker likt om denne saken.
In more advanced usage, lik can be part of compound words or specific idioms. For instance, livaktig (lifelike) or snarlik (very similar). When you want to say something is 'almost identical,' you might use slående lik (strikingly similar). These nuances help transition from basic A1 Norwegian to a more descriptive B1 or B2 level. Always look at the context: is it a comparison of objects, people, or abstract ideas?
- Definite Form
- 'Den like behandlingen' (The equal treatment). Here, 'like' is the definite singular form.
De to er like gamle.
You will encounter lik everywhere in Norway, from grocery stores to high-level political debates. In a shopping context, you might hear a customer say, 'Har du noe som er likt dette?' (Do you have something similar to this?) while holding up a piece of clothing. It is a word of comparison that helps people navigate choices and identify preferences. In family settings, it is the standard way to discuss who a newborn baby looks like: 'Hun er så lik moren sin!' (She is so like her mother!).
- In the News
- Journalists often use 'lik' when comparing economic figures or political situations. 'Situasjonen er lik den vi så i fjor' (The situation is similar to the one we saw last year).
Dette er likt over hele landet.
In schools, children learn the word early through math and basic descriptions. The concept of likhet (equality) is a cornerstone of the Norwegian education system, so students are frequently asked to identify things that are like or ulike (different). In the workplace, you might hear it during project reviews: 'Dette prosjektet er veldig likt det vi gjorde i fjor' (This project is very similar to the one we did last year). It provides a frame of reference that everyone understands.
- Weather and Nature
- Norwegians love talking about weather. 'Været i dag er likt været i går' (The weather today is similar to the weather yesterday).
De to fjellene ser helt like ut på avstand.
In pop culture, songs and movies often use lik to describe feelings of belonging or shared identity. The phrase 'like barn leker best' (similar children play best together) is a common proverb meaning that people who are alike get along better. When you hear this in a movie or a podcast, it is usually a commentary on social dynamics. Overall, lik is a versatile word that bridges the gap between simple visual observation and complex social philosophy.
- Mathematical Terms
- In technical fields, 'lik' is used for equations and parity checks.
Sjansene er like store for begge lag.
The most frequent mistake English speakers make is confusing the adjective lik with the verb å like (to like). In English, 'like' can be both a verb ('I like coffee') and a preposition/adjective ('He is like his brother'). In Norwegian, these are distinct: like (verb) vs. lik (adjective). Saying 'Jeg er lik kaffe' would mean 'I am similar to coffee,' which is likely not what you intended! Always double-check if you are expressing an emotion or making a comparison.
- Lik vs. Samme
- 'Lik' means similar; 'samme' means the exact same. If you have the same car as me, use 'samme'. If your car just looks like mine, use 'lik'.
Feil: Vi har lik bil. (Correct if they are just similar models, but usually 'samme' is meant for identical items).
Another trap is the homonym lik (noun). In Norwegian, et lik means 'a corpse' or 'a dead body.' While the context usually makes it clear, a learner might be startled when seeing the word in a crime novel or news report. As an adjective, lik is never preceded by an article like 'et' unless it's part of a larger phrase. Be aware of this dual meaning to avoid confusion when reading Norwegian literature or watching Nordic Noir series.
- Agreement Errors
- Forgetting to use 'likt' with neuter nouns. 'Huset er likt' (The house is similar), not 'Huset er lik'.
Barnet er likt faren sin.
Lastly, learners often struggle with the word order when using lik in comparisons. While 'lik som' is common, sometimes 'lik' is followed directly by the noun it is compared to: 'Han er faren lik' (He is like his father - a bit more poetic/old-fashioned). Stick to 'Han er lik faren sin' or 'Han er lik som faren' for modern speech. Also, remember that 'like' (plural) does not take a 't' even if the nouns are neuter: 'Husene er like' (The houses are similar).
- Confusion with 'Lignende'
- 'Lignende' means 'similar' in the sense of 'of that kind'. 'Jeg vil ha noe lignende' is very common in shops.
De er ikke helt like.
While lik is the most common word for 'similar,' Norwegian offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Lignende is a very frequent synonym, often used to mean 'similar' or 'like that.' If you are looking for a phone 'similar' to the one you have, you would say 'en lignende telefon.' It feels slightly more formal or descriptive than lik in many contexts.
- Samme vs. Lik
- 'Samme' implies identity (the very same one), while 'lik' implies resemblance (looks like it).
Dette er den samme boka, ikke bare en som er lik.
For technical or formal situations, identisk (identical) is used when there is no difference at all. Tilsvarende (corresponding/equivalent) is another powerful alternative, often used in business or academic writing to show that something holds the same value or position. For example, 'en tilsvarende økning' (a corresponding increase). If you want to say things are 'parallel' or 'analogous,' you might use analog or parallell.
- Enslig vs. Lik
- Don't confuse 'lik' with 'enslig' (single/lonely) or 'eneste' (only). They serve very different purposes.
De har tilsvarende erfaring.
In casual speech, you might hear nokså lik (quite similar) or ganske lik. If things are almost the same but not quite, you can use nesten lik. When comparing people's characters, likesinnede (like-minded) is a great compound word. Understanding these alternatives allows you to be more precise. While lik is a safe bet for A1-A2 learners, moving towards lignende and tilsvarende marks progress into B1-B2 territory.
- Opposite: Ulik
- The direct antonym is 'ulik' (different/dissimilar). 'De er svært ulike' (They are very different).
Brødrene er veldig ulike.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'lik' (corpse) and 'lik' (similar) share the same root because a corpse was seen as the 'form' or 'image' of the person.
発音ガイド
- Pronouncing it like the English 'lick' with a short 'i'.
- Confusing the pronunciation with 'like' (verb), which has an 'e' sound at the end.
- Not making the 'k' sharp enough.
- Mixing it up with 'likt' (neuter), where the 't' is clearly audible.
- Confusing it with 'lik' (noun), though they sound the same.
難易度
Very easy to recognize as it resembles English 'like'.
Requires attention to adjective endings (lik/likt/like).
Must distinguish from the verb 'å like'.
Must distinguish from 'lik' (corpse) and 'like' (verb) in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
En lik bil, et likt hus, like biler.
Adverbial Neuter
De synger likt.
Definite Adjective
Den like behandlingen.
Comparative/Superlative
Mer lik, mest lik.
Predicative Use
De er like.
レベル別の例文
Han er lik moren sin.
He is like his mother.
Masculine singular adjective agreement.
De er like.
They are similar.
Plural adjective agreement.
Er de to bilene like?
Are the two cars similar?
Question form with plural adjective.
Min hund er lik din.
My dog is like yours.
Comparison between two subjects.
Vi er like gamle.
We are the same age.
Idiomatic use for age equality.
Denne boka er lik den andre.
This book is like the other one.
Feminine singular adjective agreement.
Huset er likt mitt.
The house is similar to mine.
Neuter singular adjective agreement (et hus).
Er fargene like?
Are the colors similar?
Plural agreement for colors.
Søstrene har like klær.
The sisters have similar clothes.
Plural adjective modifying 'klær'.
Det er likt for alle.
It is the same for everyone.
Neuter 'likt' used for a general situation.
Han snakker likt som læreren.
He speaks similarly to the teacher.
Adverbial use of 'likt'.
Vi har like interesser.
We have similar interests.
Plural adjective for abstract nouns.
Oppgaven er lik den vi fikk i går.
The task is similar to the one we got yesterday.
Comparison of feminine noun 'oppgave'.
De to byene er ganske like.
The two cities are quite similar.
Using 'ganske' to modify 'like'.
Prisen er lik overalt.
The price is the same everywhere.
Adjective describing 'prisen' (m).
Jeg vil ha en lik jakke.
I want a similar jacket.
Attributive use of 'lik'.
De tenker veldig likt om politikk.
They think very much alike about politics.
Adverbial use describing a way of thinking.
Resultatet ble likt for begge lagene.
The result was the same for both teams.
Neuter agreement for 'resultatet'.
Vi må behandle alle barn likt.
We must treat all children equally.
Adverbial 'likt' meaning 'equally'.
Han er slående lik sin bestefar.
He is strikingly similar to his grandfather.
Using 'slående' as an intensifier.
Situasjonen i dag er lik den i fjor.
The situation today is similar to that of last year.
Comparison of feminine noun 'situasjon'.
De har like rettigheter i samfunnet.
They have equal rights in society.
Plural adjective for 'rettigheter'.
Er du lik din bror i væremåte?
Are you like your brother in your way of being?
Adjective used for personality comparison.
Det er ikke likt deg å komme for sent.
It's not like you to be late.
Idiomatic expression 'det er likt noen'.
Lovverket sikrer like muligheter for alle.
The law ensures equal opportunities for everyone.
Formal use in legal/social context.
Denne metoden er lik den vi brukte tidligere.
This method is similar to the one we used previously.
Comparison of feminine noun 'metode'.
De to teoriene er i bunn og grunn like.
The two theories are basically the same.
Abstract plural comparison.
Lønnen bør være lik for likt arbeid.
Pay should be equal for equal work.
Core concept of 'likelønn'.
Filmen er tematisk lik regissørens forrige verk.
The film is thematically similar to the director's previous work.
Adverbial 'tematisk' modifying the comparison.
Det finnes ingen lik løsning på dette problemet.
There is no similar solution to this problem.
Attributive use with 'ingen'.
Han oppførte seg likt som en profesjonell.
He behaved just like a professional.
Adverbial comparison of behavior.
Er fordelingen av ressurser lik?
Is the distribution of resources equal?
Question about fairness/equality.
Deres skjebner viste seg å bli merkelig like.
Their fates turned out to be strangely similar.
Literary use of plural 'like'.
Det er en slående likhet mellom de to tekstene.
There is a striking similarity between the two texts.
Using the noun form 'likhet'.
Han argumenterte for en likere fordeling av godene.
He argued for a more equal distribution of goods.
Comparative form 'likere' (rare but used in policy).
Fenomenet er ikke ulikt det vi ser i andre kulturer.
The phenomenon is not unlike what we see in other cultures.
Litotes (double negative) 'ikke ulikt'.
De to kunstneriske uttrykkene er fundamentalt like.
The two artistic expressions are fundamentally similar.
Advanced adverbial modification.
Sjansene for suksess er tilnærmet like.
The chances of success are approximately equal.
Formal adverb 'tilnærmet'.
Han har en stemme som er påfallende lik farens.
He has a voice that is remarkably similar to his father's.
Genitive comparison 'farens'.
I denne sammenhengen betyr ordene nesten det samme, men de er ikke helt like.
In this context, the words mean almost the same, but they are not quite identical.
Nuance between 'samme' and 'like'.
Det foreligger en likhet i den ontologiske statusen til de to objektene.
There is a similarity in the ontological status of the two objects.
Highly academic/philosophical context.
Man kan trekke en parallell til en lik hendelse i antikken.
One can draw a parallel to a similar event in antiquity.
Historical/comparative analysis.
Den matematiske ligningen må være lik null.
The mathematical equation must equal zero.
Technical mathematical use.
Det er en hårfin nyanse som gjør dem ulike, selv om de fremstår som like.
There is a hair-thin nuance that makes them different, even though they appear similar.
Sophisticated descriptive language.
Diskursen omkring likhet har endret seg drastisk.
The discourse around equality has changed drastically.
Sociopolitical analysis.
De to variablene er korrelerte og dermed funksjonelt like.
The two variables are correlated and thus functionally similar.
Scientific/statistical register.
Tekstens struktur er på mange måter lik en klassisk tragedie.
The structure of the text is in many ways similar to a classical tragedy.
Literary criticism.
Selv om de er genetisk like, er deres fenotyper forskjellige.
Even though they are genetically identical, their phenotypes are different.
Biological/technical register.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
Means 'to like'. 'Jeg liker kaffe' vs 'Jeg er lik kaffe'.
Means 'the same'. 'Samme bok' (identical) vs 'Lik bok' (similar).
Means 'corpse'. 'Et lik i skapet' (a skeleton/corpse in the closet).
慣用句と表現
— To be the spitting image of someone.
Han er som snytt ut av nesa på faren sin.
Informal— Neither fish nor fowl (not similar to anything known).
Dette prosjektet er hverken fugl eller fisk.
Neutral— Two sides of the same coin.
Kjærlighet og hat er som to sider av samme sak.
Neutral間違えやすい
Both compare things.
Samme is identity; lik is similarity.
Vi har samme mor, men vi er ikke like.
Both mean similar.
Lignende is often used for 'of that kind' without a direct comparison.
Jeg vil ha noe lignende.
Looks like the English verb.
In Norwegian, 'like' is the plural adjective or the verb 'to like'.
De er like (adj) / Jeg vil like (verb).
Neuter form vs adverb.
Likt is used for neuter nouns and as an adverb.
Det er likt (adj) / De løper likt (adv).
Opposite meaning.
Ulik means different.
De er helt ulike.
文型パターン
[Subject] er lik [Object].
Han er lik faren sin.
[Subject] er like.
De er like.
[Subject] er likt [Object].
Huset er likt mitt.
[Subject] er lik som [Object].
Hun er lik som søsteren.
[Subject] [Verb] likt.
De tenker likt.
[Adjective] lik [Noun].
Slående lik bestefar.
[Noun] er [Adverb] lik.
Metoden er tematisk lik.
Ikke ulikt [Object].
Det er ikke ulikt ham.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very frequent in both spoken and written Norwegian.
-
Jeg er lik kaffe.
→
Jeg liker kaffe.
Confusing the adjective 'lik' (similar) with the verb 'liker' (to like).
-
Huset er lik.
→
Huset er likt.
Forgetting the neuter 't' for the noun 'hus' (et hus).
-
De er lik.
→
De er like.
Forgetting the plural 'e' for multiple subjects.
-
Vi har lik bil.
→
Vi har samme bil.
Using 'lik' when 'samme' (the identical one) is intended.
-
Han er faren lik.
→
Han er lik faren sin.
Old-fashioned word order that sounds unnatural in modern speech.
ヒント
Check the Noun
Always look at the noun's gender. If it's neuter (et), use 'likt'.
Learn 'Likhet'
The noun 'likhet' (similarity/equality) is very useful in discussions.
Long I
Make sure the 'i' in 'lik' is long, like in 'see'.
Lik vs Samme
Use 'lik' for things that look alike, and 'samme' for the exact same thing.
Equality
Remember that 'likhet' is a core value in Norwegian society.
Avoid 'Like' for Preference
In writing, don't confuse the adjective 'lik' with the verb 'å like'.
Use 'Lik Som'
'Lik som' is a very natural way to make comparisons in speech.
Likelønn
Knowing this word helps in understanding Norwegian workplace debates.
Tilsvarende
Use 'tilsvarende' instead of 'lik' to sound more professional.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'LEEK'. Two leeks in a bunch are very LIK (similar).
視覚的連想
Imagine two identical twins standing next to each other with the word LIK written between them.
Word Web
チャレンジ
Try to find three things in your room that are 'like' (similar) and describe them using 'lik', 'likt', or 'like'.
語源
From Old Norse 'líkr', which is related to the Germanic root for 'body' or 'form'.
元の意味: Originally meant 'having the same form or body'.
North Germanic / Indo-European.文化的な背景
Be careful when using 'lik' as a noun (corpse) in sensitive situations.
English speakers often use 'like' for both similarity and preference. In Norwegian, you must separate these into 'lik' and 'like' (verb).
実生活で練習する
実際の使用場面
Family
- Han er lik faren sin.
- De er like.
- Hvem er hun lik?
- De har like øyne.
Shopping
- Har du noe likt dette?
- Jeg vil ha en lik en.
- Er prisen lik?
- De er ikke helt like.
Math
- To pluss to er lik fire.
- X er lik Y.
- Likhetstegnet.
- Er de like store?
Social Issues
- Likestilling er viktig.
- Vi må behandle alle likt.
- Likhet for loven.
- Ulikhet i samfunnet.
Weather
- Været er likt som i går.
- Det er likt overalt.
- Alltid likt vær her.
- Ganske lik temperatur.
会話のきっかけ
"Synes du at du er lik moren eller faren din?"
"Er været i hjembyen din likt været i Oslo?"
"Har du og bestevennen din like interesser?"
"Hvilke to byer synes du er mest like?"
"Mener du at alle i et samfunn bør behandles helt likt?"
日記のテーマ
Beskriv en person som er veldig lik deg i væremåte.
Er det viktigere å være lik andre eller å være unik?
Skriv om en gang du så to ting som var helt like.
Hvordan har konseptet likestilling påvirket ditt liv?
Sammenlign to filmer som er tematisk like.
よくある質問
10 問'Lik' means similar (resembling), while 'samme' means the exact same (identity). If two people have 'like' cars, they have cars that look the same. If they share the 'samme' car, they are using the same physical vehicle.
As an adjective, yes. However, as a noun 'et lik' means a corpse. Context will always clarify which is which.
It follows standard adjective rules: 'lik' (m/f), 'likt' (n), 'like' (plural/definite).
Yes, in the neuter form 'likt'. For example, 'De behandler alle likt' (They treat everyone equally/similarly).
It's a proverb meaning people with similar backgrounds or personalities get along better.
It is neutral and used in all registers of Norwegian.
You say 'Han er lik meg' or 'Han er lik som meg'.
The direct opposite is 'ulik', but 'forskjellig' is also very common.
Yes, it means 'equals'. 'To pluss to er lik fire'.
It can be both. 'Å like' is the verb 'to like'. 'Like' is also the plural form of the adjective 'lik'.
自分をテスト 185 問
Translate: 'He is like his father.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are similar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The house is similar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have similar interests.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Two plus two equals four.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They think alike.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is like her mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The colors are similar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is the same for everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you like your brother?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'like'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'likt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Strikingly similar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Equal rights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Similar children play best.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weather is similar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Almost similar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They were treated equally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are the same age.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a similarity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Han er lik faren sin.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De er like.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Huset er likt.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'To pluss to er lik fire.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi tenker likt.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hun er lik moren sin.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Er de like?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det er likt for alle.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi har like interesser.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Like barn leker best.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Prisen er lik.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De er like gamle.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Slående lik.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det er ikke likt deg.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Likhet for loven.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi må behandle alle likt.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Resultatet ble likt.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fargene er like.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Er du lik din bror?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nesten lik.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'De er like.'
Listen and write: 'Han er lik faren.'
Listen and write: 'Huset er likt.'
Listen and write: 'Vi tenker likt.'
Listen and write: 'To er lik to.'
Listen and write: 'De er like gamle.'
Listen and write: 'Det er likt deg.'
Listen and write: 'Like barn leker best.'
Listen and write: 'Er de like?'
Listen and write: 'Prisen er lik.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Lik is the essential Norwegian word for similarity. Whether you're saying a child looks like their parent or two colors match, this word is your primary tool for comparison. Example: 'De er veldig like' (They are very similar).
- Lik is an adjective meaning 'similar' or 'alike', used to compare people, objects, or abstract ideas.
- It inflects for gender and number: lik (m/f), likt (n), and like (plural/definite).
- It is distinct from the verb 'å like' (to like) and the noun 'lik' (corpse).
- The word is central to Norwegian values of equality and fairness (likhet).
Check the Noun
Always look at the noun's gender. If it's neuter (et), use 'likt'.
Learn 'Likhet'
The noun 'likhet' (similarity/equality) is very useful in discussions.
Long I
Make sure the 'i' in 'lik' is long, like in 'see'.
Lik vs Samme
Use 'lik' for things that look alike, and 'samme' for the exact same thing.
関連コンテンツ
文脈で学ぶ
この単語を他の言語で
関連フレーズ
generalの関連語
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2許容できる
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1「現在の」または「関連のある」を意味します。例:「時事問題」(en aktuell sak)。
allikevel
B2それにもかかわらず、やはり。 '雨が降っていますが、やはり外出します。'
alt
A1everything
altfor
B1Altfor は「~すぎる」や「過度に」を意味する副詞です。望ましい、または許容できる範囲を超えていることを示すのに使われ、しばしば否定的なニュアンスを伴います。例えば、「altfor varmt」は「暑すぎる」という意味です。
alvorlig
B1彼は真面目な人です。(Kare wa majime na hito desu.)
anbefale
B1誰かに何かを勧める。その作家は新しい本を勧めた。 (The author recommended the new book.)