Use 'miste' for accidental loss of possessions or people, but use 'tape' for losing competitions or money in business.
30秒でわかる単語
- Used for losing physical objects by accident.
- Refers to losing people through death or separation.
- Applied to abstract concepts like control, hope, or balance.
Oversikt
'Miste' er et av de mest brukte verbene i det norske språket for å uttrykke tap. Det tilsvarer det engelske 'to lose' i de fleste sammenhenger der tapet skjer ufrivillig eller ved et uhell. 2) Bruksmønstre: Verbet er et svakt verb (miste - mister - mistet - har mistet). Det brukes vanligvis med et direkte objekt, som i 'Jeg mistet nøklene mine'. Det kan også brukes i overført betydning, som å miste besinnelsen (bli sint) eller å miste interessen. 3) Vanlige kontekster: Den vanligste konteksten er fysisk tap av gjenstander (nøkler, lommebok, mobil). En annen svært viktig kontekst er når noen dør; man sier ofte 'han mistet faren sin i fjor'. Det brukes også i trafikksammenheng, som å 'miste bussen', selv om 'rekke' (ikke rekke bussen) er mer vanlig i noen dialekter. 4) Sammenligning med lignende ord: Det er avgjørende å skille mellom 'miste' og 'tape'. 'Miste' brukes om ting man har hatt, men som er borte ved et uhell. 'Tape' brukes nesten utelukkende om konkurranser (tape en kamp) eller økonomiske tap (tape penger på aksjer). Hvis du sier 'jeg mistet pengene', betyr det at de falt ut av lomma. Hvis du sier 'jeg tapte pengene', betyr det at du satset dem og tapte i et spill.
例文
Pass på så du ikke mister vottene dine.
everydayWatch out so you don't lose your mittens.
Bedriften risikerer å miste sin markedsandel.
formalThe company risks losing its market share.
Uff, jeg mistet helt tråden i det jeg sa.
informalOops, I completely lost my train of thought.
Pasienten mistet bevisstheten under inngrepet.
academicThe patient lost consciousness during the procedure.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
miste hodet
to lose one's head (panic)
miste lappen
to lose one's driver's license
miste pusten
to lose one's breath
よく混同される語
Used for losing a game, a war, or money in a transaction. 'Miste' is for accidental loss.
Used for the feeling of missing someone emotionally. 'Miste' means the person is gone/dead.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb 'miste' is neutral in register and can be used in all situations. In very formal or legal Norwegian, 'forlorne' might appear, but it is rare. In spoken Norwegian, 'miste' is the universal choice for accidental loss.
よくある間違い
English speakers often use 'miste' when they mean 'tape' (losing a game). Another common error is using 'miste' for 'missing' a person emotionally, which can lead to confusion as it implies the person has died.
Tips
Distinguish between accidental loss and competition
Always remember: 'miste' is an accident (dropping keys), 'tape' is a result (losing a game).
Don't use it for 'missing' someone
To 'miss' a person emotionally is 'savne', not 'miste'. Using 'miste' implies they died.
Losing face in Norwegian culture
The expression 'miste ansikt' is used in Norway just like in English, referring to losing prestige or being humiliated.
語源
Derived from Old Norse 'mista', which shares roots with Old English 'missan' (to miss/fail). It has evolved to specifically mean the loss of possession.
文化的な背景
In Norway, 'å miste lappen' (losing the sticker/license) is a very common phrase for having one's driver's license revoked by the police.
覚え方のコツ
Think of the 'm' in 'miste' as 'missing' something that was in your hand. If you drop it, it's 'mistet'.
よくある質問
4 問Nei, i sport og konkurranser bruker vi 'tape'. 'Miste' brukes bare om du fysisk mister ballen på banen.
Å 'miste' betyr at tingen er borte (du vet ikke hvor den er), mens å 'glemme' betyr at du ikke husket å ta den med deg.
Ja, det er en vanlig og respektfull måte å si at noen har gått bort, for eksempel 'hun mistet mannen sin'.
Ja, det betyr at bussen dro før du rakk å komme frem til holdeplassen.
自分をテスト
Jeg ___ lommeboka mi på toget i går.
Setningen refererer til en spesifikk hendelse i fortiden (i går), derfor bruker vi preteritum.
Hvilket av disse alternativene bruker 'miste' riktig?
'Miste' brukes om fysiske gjenstander man mister ved et uhell.
kontrollen / han / helt / mistet
Standard norsk ordstilling er Subjekt + Verb + Adverb + Objekt.
スコア: /3
Summary
Use 'miste' for accidental loss of possessions or people, but use 'tape' for losing competitions or money in business.
- Used for losing physical objects by accident.
- Refers to losing people through death or separation.
- Applied to abstract concepts like control, hope, or balance.
Distinguish between accidental loss and competition
Always remember: 'miste' is an accident (dropping keys), 'tape' is a result (losing a game).
Don't use it for 'missing' someone
To 'miss' a person emotionally is 'savne', not 'miste'. Using 'miste' implies they died.
Losing face in Norwegian culture
The expression 'miste ansikt' is used in Norway just like in English, referring to losing prestige or being humiliated.
例文
4 / 4Pass på så du ikke mister vottene dine.
Watch out so you don't lose your mittens.
Bedriften risikerer å miste sin markedsandel.
The company risks losing its market share.
Uff, jeg mistet helt tråden i det jeg sa.
Oops, I completely lost my train of thought.
Pasienten mistet bevisstheten under inngrepet.
The patient lost consciousness during the procedure.
Related Content
文脈で学ぶ
この単語を他の言語で
generalの関連語
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2acceptable or satisfactory
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1Current or relevant to the present time
allikevel
B2nevertheless; anyway
alt
A1everything
altfor
B1Too much or excessively
alvorlig
B1Serious or severe.
anbefale
B1To recommend something to someone