overtale
overtale 30秒で
- Overtale means to persuade someone to take action using words and arguments.
- It is a Group 2 weak verb: overtale, overtaler, overtalte, har overtalt.
- Always use the preposition 'til' when specifying the action being persuaded.
- Distinguish it from 'overbevise', which is about changing someone's mind or beliefs.
The Norwegian verb overtale is a central component of interpersonal communication, specifically dealing with the act of persuasion. At its core, it describes the process where one person uses arguments, charm, persistence, or reasoning to move another person toward a specific action or decision. It is vital to distinguish this from the English concept of 'convincing' in a purely intellectual sense. In Norwegian, overtale is almost exclusively linked to behavioral change—getting someone to do something—rather than just changing their mind about a fact. For example, you might overtale a friend to join you for a hike, or overtale a colleague to take over a shift. It implies a transition from a state of hesitation or refusal to a state of agreement and action. This word is used in every facet of Norwegian life, from the domestic sphere where parents try to overtale children to eat their vegetables, to the high-stakes world of business and politics where negotiators seek to overtale their counterparts to sign a contract.
- Social Context
- In social settings, overtale often carries a lighthearted or friendly connotation. It suggests a gentle push or a 'pretty please' approach among friends and family members.
- Professional Context
- In professional environments, the word shifts slightly toward negotiation and influence. It describes the strategic use of rhetoric to achieve a desired outcome in a meeting or a sales pitch.
Jeg trengte ikke mye tid for å overtale ham til å bli med på turen, da han allerede elsker fjellet.
Understanding the nuance of overtale requires looking at its components. The prefix over- (over) combined with tale (to speak) literally suggests 'speaking over' someone's initial resistance. However, it is not an aggressive term. It is more about the persistence of speech. When you use overtale, you are acknowledging that there was some initial resistance or a different intention on the part of the listener. If there was no resistance, you wouldn't need to overtale them; they would simply agree. Therefore, the word encapsulates a small narrative: a conflict of interest or desire, followed by a communicative process, ending in a resolution where the subject agrees to the speaker's proposal.
Selgeren prøvde å overtale meg til å kjøpe den dyreste modellen, men jeg nektet.
Furthermore, the word is frequently used in the passive voice or in reflexive-like structures to describe being won over. 'Jeg lot meg overtale' (I let myself be persuaded) is a very common idiomatic way to admit that while you weren't initially planning on doing something, someone's arguments were good enough that you changed your mind. This demonstrates the collaborative nature of the word; it is a dance between the persuader and the persuaded. In Norwegian culture, which values consensus and 'hygge', the ability to overtale someone without being overbearing is considered a valuable social skill. It is about finding common ground and presenting the benefits of an action so clearly that the other person feels it is in their interest to participate.
Etter to timer med diskusjon klarte hun endelig å overtale styret til å godkjenne budsjettet.
- Emotional Resonance
- The word can range from manipulative to supportive depending on the speaker's intent and the relationship between the parties involved.
Barna prøvde iherdig å overtale pappa til å kjøpe is før middag.
Hun ble overtalt av vennene sine til å synge karaoke for aller første gang.
Using overtale correctly in a sentence involves understanding its grammatical requirements and the logical flow of the action it describes. The verb follows a specific transitive pattern: [Subject] + [overtale] + [Object (the person)] + [til å + infinitive]. This structure is the most common way to express that someone is persuading someone else to perform a specific task. Unlike some English verbs that can take a direct object or a 'that' clause, overtale almost always targets a person and leads toward an action. If you want to say you persuaded someone that something is true, you would switch to overbevise. However, for all matters of physical movement, participation, or decision-making, overtale is your primary tool.
- Present Tense
- Use 'overtaler' for ongoing attempts or habitual actions. 'Han overtaler henne hver gang de skal velge film.'
- Past Tense
- Use 'overtalte' for completed actions. 'Jeg overtalte naboen til å klippe gresset mitt.'
Vi må overtale læreren til å gi oss en dag ekstra på oppgaven.
Another important usage involves the reflexive 'la seg overtale'. This is a very common construction in Norwegian, translating roughly to 'to let oneself be persuaded' or 'to give in to persuasion'. It often implies a bit of a playful reluctance. For instance, if someone offers you a second piece of cake and you say, 'Jeg lar meg overtale', you are admitting that while you know you shouldn't, their offer was too tempting to refuse. This reflexive use softens the interaction and makes it more polite, suggesting that the other person's persuasive skills were the deciding factor rather than your own lack of willpower.
Hun lot seg overtale til å bli med på festen til tross for at hun var sliten.
In more formal or written Norwegian, you might encounter overtale in the passive form 'bli overtalt'. This shifts the focus to the person who changed their mind. 'Han ble overtalt av sine kolleger' (He was persuaded by his colleagues). This is useful in reporting or storytelling where the identity of the person who did the persuading is less important than the change of heart itself. Additionally, the verb can be modified by adverbs to show the intensity of the persuasion. You can 'nesten overtale' (almost persuade) or 'endelig overtale' (finally persuade), which adds a layer of effort and time to the narrative of the sentence.
De klarte nesten å overtale ham, men han ombestemte seg i siste liten.
- Common Preposition
- The preposition 'til' is essential. Without 'til', the sentence usually feels incomplete unless the action is implied by context.
Kan du overtale henne til å gi oss nøklene?
Ingen kunne overtale ham til å endre mening om den saken.
The word overtale is ubiquitous in Norwegian daily life, appearing in various registers from casual street slang to formal political discourse. If you are walking through a shopping mall in Oslo, you will hear it in the context of consumerism. Salespeople are trained to overtale customers, though they might use more sophisticated terms like 'veilede' (guide) to describe their work. However, among friends, you'll hear: 'Han overtalte meg til å kjøpe denne jakken, selv om den var altfor dyr.' (He persuaded me to buy this jacket, even though it was way too expensive). This highlights the word's role in describing the influence others have on our spending habits and choices.
- In the Media
- News reports frequently use 'overtale' when discussing political alliances or international treaties. 'Regjeringen forsøker å overtale opposisjonen til å støtte det nye lovforslaget.'
- In Literature
- Authors use the word to show character dynamics and the power of rhetoric. It is a key verb in any plot involving manipulation or negotiation.
I filmen prøver hovedpersonen å overtale skurken til å overgi seg uten kamp.
In the Norwegian workplace, overtale is a common feature of project management and team dynamics. Norwegians value a flat hierarchy, which means that leaders cannot simply give orders; they often have to overtale their team members that a certain direction is the right one. You might hear a manager say in a meeting, 'Jeg håper jeg kan overtale dere til å se verdien i denne nye strategien.' This use of the word reflects the cultural emphasis on consensus (samstemthet). It is not about coercion, but about the democratic process of reaching an agreement through dialogue and argumentation.
Vi brukte hele ettermiddagen på å overtale kunden til å fornye kontrakten.
On a more personal level, you will hear this word constantly in family life. Parents are in a perpetual state of trying to overtale their children. 'Vi overtalte barna til å legge seg tidlig ved å love dem en tur i parken i morgen.' (We persuaded the kids to go to bed early by promising them a trip to the park tomorrow). Here, the word is linked to the concept of 'belønning' (reward) and 'forhandling' (negotiation). It is also a staple of Norwegian dating culture, where one partner might try to overtale the other to try a new restaurant or go on a specific type of vacation. The word carries the weight of the effort put into the relationship's shared decision-making process.
Kjæresten min klarte endelig å overtale meg til å begynne med vinterbading.
- Daily Conversations
- You'll hear it in phrases like 'Ikke prøv å overtal meg!' (Don't try to persuade me!) when someone is being stubborn or firm.
Det er umulig å overtale bestefar til å bruke smarttelefon.
Han er så flink til å snakke for seg at han kan overtale hvem som helst.
The most frequent mistake English speakers make when learning overtale is confusing it with overbevise. While both can be translated as 'to persuade' or 'to convince' in English, they serve different functions in Norwegian. You overbeviser someone of a fact or a belief (making them think something), but you overtaler someone to perform an action (making them do something). For example, saying 'Jeg overtalte ham at jorda er rund' is grammatically and logically incorrect in Norwegian; you should use overbeviste. Conversely, 'Jeg overbeviste ham til å gå på butikken' sounds slightly 'off' to a native speaker, as overtale is the natural choice for physical actions.
- Preposition Errors
- Many learners forget the 'til' or use the wrong preposition like 'om' (about). Remember: Overtale noen til noe.
- Word Order
- Avoid putting the action before the person. It is always 'overtale [person] til [handling]', never 'overtale [handling] til [person]'.
Feil: Jeg overtalte ham om å dra. Riktig: Jeg overtalte ham til å dra.
Another common error is the conjugation of the verb. Because it is a Group 2 weak verb, some learners mistakenly apply Group 1 endings (-et) or Group 3 endings (-de). The correct forms are overtaler (present), overtalte (past), and overtalt (perfect). Using 'overtalet' or 'overtalde' will mark you as a beginner. Additionally, learners often struggle with the reflexive form 'la seg overtale'. They might try to say 'Jeg overtalte meg selv', which is grammatically possible but much less common than the idiomatic 'Jeg lot meg overtale'. The latter suggests a more natural social interaction where you were influenced by external factors.
Feil: Han overtalet meg. Riktig: Han overtalte meg.
Finally, be careful with the intensity of the word. While overtale is generally positive or neutral, using it in a context where someone was genuinely coerced or forced (tvinge) can be misleading. If someone was threatened, overtale is too weak a word. It implies that the person eventually agreed of their own volition, even if they needed a push. Misusing this can lead to misunderstandings about the degree of consent in a situation. Always consider if the person had a choice; if they did, overtale is likely the correct verb. If they didn't, you should look for stronger alternatives like 'presse' (to pressure) or 'tvinge' (to force).
Man kan ikke overtale noen som allerede har bestemt seg helt og holdent.
- The 'At' vs 'Til' Rule
- If you find yourself wanting to use 'at' (that) after the verb, you probably need 'overbevise'. If you want to use 'til å' (to), you need 'overtale'.
Hun prøvde å overtale ham til å slutte å røyke, ikke overbevise ham at det er farlig.
Vær forsiktig så du ikke overtaler noen til noe de vil angre på senere.
While overtale is a very versatile word, Norwegian offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps you sound more like a native speaker and allows for more precise communication. The most common 'sibling' word is overbevise, which we have already discussed as the intellectual counterpart. But there are many others that focus on the method of persuasion or the emotional state of the person being persuaded. For instance, lokke (to lure or entice) suggests a more tempting or perhaps slightly deceptive approach, often used with children or in marketing.
- Overtale vs. Overbevise
- Overtale: Action-oriented. Overbevise: Belief-oriented. 'Jeg overtalte ham til å spise, men jeg overbeviste ham om at maten var god.'
- Overtale vs. Lokke
- Overtale: Argument-based. Lokke: Temptation-based. 'Vi lokket katten ned fra treet med en godbit.'
Vi kan prøve å friste ham med en bedre lønn hvis han ikke lar seg overtale med ord.
If the persuasion is more forceful, you might use presse (to pressure) or drive igjennom (to push through). These words imply a lack of choice or a more aggressive rhetorical style. On the other hand, if you are gently encouraging someone, you might use oppmuntre (to encourage). While overtale implies there was resistance to overcome, oppmuntre suggests the person already wanted to do it but just needed a bit of support. Another interesting alternative is snakke noen rundt (to talk someone around), which is a more informal, idiomatic way of saying you persuaded someone who was initially very against an idea.
Han er ekspert på å manipulere folk, så vær forsiktig så han ikke overtaler deg.
In formal settings, such as academic writing or legal documents, you might see bevege (to move/induce). This is a very high-register word. 'Retten ble beveget til å mildne dommen' (The court was induced to lighten the sentence). For everyday use, however, overtale remains the king of persuasion verbs. It strikes the perfect balance between being descriptive and being common enough for everyone to understand immediately. By mastering the differences between overtale, overbevise, lokke, and presse, you gain a nuanced toolkit for describing human interaction in Norwegian.
Vi må argumentere godt for å kunne overtale sjefen.
- Overtale vs. Formane
- Formane is more about warning or urging based on duty or morality, whereas overtale is more about general choice.
Hun talte varmt for saken for å overtale publikum.
Det krever tålmodighet å overtale noen som er skeptiske fra før.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'tale' (speech) is one of the oldest and most stable words in the Germanic languages, showing how central persuasion has always been to human society.
発音ガイド
- Pronouncing the 'o' like the 'o' in 'hot'. It should be more like 'hope'.
- Failing to merge the 'r' and 't' into a retroflex sound.
- Making the 'a' too short. It should be a long 'aa' sound.
- Pronouncing the final 'e' as 'ee'. It should be a short 'uh'.
- Stress on the second syllable.
難易度
Easy to recognize in text once you know 'tale'.
Requires correct preposition 'til' and Group 2 conjugation.
The retroflex 'rt' can be tricky for beginners.
Commonly used and usually clear in speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Weak Verb Group 2
overtale -> overtalte (not overtalet)
Prepositional Object
overtale [noen] TIL [noe]
Infinitive with 'å'
overtale noen til Å dra
Reflexive Passive
la SEG overtale
Passive with 'bli'
bli overtalt av
レベル別の例文
Kan du overtale ham?
Can you persuade him?
Simple question structure.
Jeg vil overtale deg.
I want to persuade you.
Modal verb 'vil' + infinitive.
Hun overtaler meg.
She is persuading me.
Present tense.
Mamma overtaler pappa.
Mom is persuading Dad.
Subject-Verb-Object.
Overtal ham!
Persuade him!
Imperative form.
Ikke overtale meg.
Don't persuade me.
Negative infinitive.
De prøver å overtale oss.
They are trying to persuade us.
Verb 'prøver' + 'å' + infinitive.
Hvem kan overtale henne?
Who can persuade her?
Interrogative pronoun 'hvem'.
Jeg overtalte ham til å komme.
I persuaded him to come.
Past tense + 'til å' + infinitive.
Hun overtalte meg til å spise.
She persuaded me to eat.
Past tense.
Vi overtalte læreren til å hjelpe oss.
We persuaded the teacher to help us.
Plural subject.
Prøvde du å overtale henne?
Did you try to persuade her?
Past tense question.
Han har overtalt meg mange ganger.
He has persuaded me many times.
Present perfect.
De overtalte oss til å bli med på kino.
They persuaded us to join them for a movie.
Compound sentence.
Jeg kan ikke overtale ham til å slutte.
I cannot persuade him to stop.
Negative modal.
Hun overtalte alle til å danse.
She persuaded everyone to dance.
Quantifier 'alle'.
Jeg lot meg overtale til slutt.
I let myself be persuaded in the end.
Reflexive 'la seg overtale'.
Det er vanskelig å overtale ham når han har bestemt seg.
It is difficult to persuade him when he has made up his mind.
Adjective + infinitive clause.
Vi må overtale sjefen til å gi oss mer tid.
We must persuade the boss to give us more time.
Professional context.
Hun er flink til å overtale folk.
She is good at persuading people.
Adjective 'flink til å'.
Han ble overtalt av vennene sine til å søke på jobben.
He was persuaded by his friends to apply for the job.
Passive voice 'ble overtalt'.
Jeg prøvde å overtale henne, men det hjalp ikke.
I tried to persuade her, but it didn't help.
Contrast with 'men'.
Kan du overtale ham til å ta med kaka?
Can you persuade him to bring the cake?
Request for action.
De overtalte oss til å prøve den nye restauranten.
They persuaded us to try the new restaurant.
Social recommendation.
Selgeren klarte å overtale meg til å kjøpe forsikring.
The salesman managed to persuade me to buy insurance.
Verb 'klarte å'.
Det krever gode argumenter for å overtale styret.
It requires good arguments to persuade the board.
Formal subject 'det'.
Hun lot seg overtale til å holde en tale i bryllupet.
She let herself be persuaded to give a speech at the wedding.
Reflexive + specific context.
Jeg vil ikke la meg overtale av tomme løfter.
I will not let myself be persuaded by empty promises.
Negative reflexive + prepositional phrase.
Han overtalte henne til å flytte til en annen by.
He persuaded her to move to another city.
Life-changing decision context.
De forsøkte iherdig å overtale publikum til å stemme på dem.
They tried hard to persuade the audience to vote for them.
Adverb 'iherdig'.
Er det mulig å overtale ham til å endre mening?
Is it possible to persuade him to change his mind?
Abstract action 'endre mening'.
Vi overtalte naboen til å dele på utgiftene til gjerdet.
We persuaded the neighbor to share the costs of the fence.
Negotiation context.
Diplomaten lyktes i å overtale partene til å inngå en våpenhvile.
The diplomat succeeded in persuading the parties to enter into a ceasefire.
High-level diplomatic vocabulary.
Hun har en unik evne til å overtale selv de mest gjenstridige motstandere.
She has a unique ability to persuade even the most stubborn opponents.
Complex noun phrase 'evne til å'.
Det er en kunst å kunne overtale uten at den andre føler seg presset.
It is an art to be able to persuade without the other person feeling pressured.
Philosophical observation.
Han lot seg motvillig overtale til å delta i prosjektet.
He reluctantly let himself be persuaded to participate in the project.
Adverb 'motvillig' modifying the reflexive.
Retorikken hans var så kraftfull at han overtalte hele forsamlingen.
His rhetoric was so powerful that he persuaded the entire assembly.
Causal 'så... at' structure.
Man må overtale gjennom logikk, ikke bare følelser.
One must persuade through logic, not just emotions.
Impersonal 'man'.
De overtalte henne til å trekke tilbake søksmålet.
They persuaded her to withdraw the lawsuit.
Legal context.
Det å overtale noen krever ofte dyp forståelse for deres behov.
Persuading someone often requires a deep understanding of their needs.
Gerund-like 'Det å overtale'.
Forfatteren bruker språket for å overtale leseren til å se verden fra et nytt perspektiv.
The author uses language to persuade the reader to see the world from a new perspective.
Literary analysis.
I hvilken grad kan man overtale en befolkning gjennom subtil propaganda?
To what extent can one persuade a population through subtle propaganda?
Sociological inquiry.
Han mestret kunsten å overtale ved hjelp av sokratisk spørreteknikk.
He mastered the art of persuading using Socratic questioning.
Intellectual historical reference.
Overtalelsens makt er et tveegget sverd i politisk diskurs.
The power of persuasion is a double-edged sword in political discourse.
Metaphorical use.
Det er krevende å overtale noen til å handle mot sin egen overbevisning.
It is demanding to persuade someone to act against their own conviction.
Ethical dilemma context.
Hun overtalte ham ved å appellere til hans dypeste verdier.
She persuaded him by appealing to his deepest values.
Prepositional phrase 'ved å appellere'.
Kan vi virkelig overtale naturen til å tilpasse seg våre behov?
Can we really persuade nature to adapt to our needs?
Personification of nature.
Å overtale er ikke det samme som å tvinge; det er en invitasjon til samarbeid.
To persuade is not the same as to force; it is an invitation to cooperation.
Definitional contrast.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A playful way to ask if someone wants to be talked into something.
Vil du ikke ha dessert? Skal jeg overtale deg?
— Used to describe someone who is completely stubborn.
Uansett hva jeg sier, han er ikke til å overtale.
— Used when you were very happy to agree.
Da han spurte om jeg ville bli med til Italia, trengte jeg ikke mye overtalelse.
— To speak with the specific goal of persuasion.
Hun snakket kun for å overtale ham.
— A warning not to give in to someone.
Vær forsiktig, la deg ikke overtale av selgeren.
— To persuade someone so much they can't resist anymore (literally 'into the seabed').
Han snakket så mye at han overtalte meg helt i senk.
— To try to persuade someone without success.
Jeg prøvde å overtale ham forgjeves.
— Finally succeeded in persuading.
Etter mye om og men klarte jeg å overtale henne til slutt.
— To accidentally persuade someone.
Jeg overtalte ham nesten ved et uhell da jeg nevnte fordelene.
よく混同される語
Overbevise is for beliefs/thoughts; overtale is for actions.
Tvinge is force; overtale is persuasion (voluntary).
Anbefale is to recommend; overtale is to actively try to change a decision.
慣用句と表現
— To be able to persuade someone easily (to have them around your little finger).
Hun kan snakke faren sin rundt lillefingeren.
informal— To start making someone more open to persuasion (getting them sliding).
Vi har endelig fått ham litt på gli.
informal— To try to persuade someone who will never change (carrying oats to a dead horse).
Å prøve å overtale ham er som å bære havre til en død hest.
informal— To try to persuade someone who isn't listening.
Jeg prøvde å overtale ham, men jeg talte for døve ører.
neutral— To be naturally persuasive and good at speaking.
Han overtalte dem lett fordi han har talegavene i orden.
neutral— To get people to listen and be persuaded by your ideas.
Forslaget hennes vant gehør hos ledelsen.
formal— To put in a good word to help persuade someone.
Kan du legge godordet til for meg hos sjefen?
informal— To successfully complete a persuasion or negotiation (row someone to land).
Vi klarte å ro avtalen i land.
idiomatic— To be deceptive while trying to persuade (speak with two tongues).
Han prøvde å overtale oss, men vi følte han talte med to tunger.
neutral間違えやすい
Both translate to 'persuade' in English.
Overbevise changes the mind (belief); overtale changes the behavior (action).
Jeg overbeviste ham om sannheten, og overtalte ham til å vitne.
Both involve getting someone to do something.
Lokke uses a 'bait' or temptation; overtale uses words and arguments.
Jeg lokket hunden med pølse, men jeg overtalte vennen min med ord.
Both involve influence.
Presse is more negative and forceful; overtale is more neutral and communicative.
Ikke press meg, men du kan gjerne prøve å overtale meg.
Both are positive influences.
Oppmuntre gives support to an existing desire; overtale overcomes resistance.
Jeg oppmuntret ham til å male, men jeg måtte overtale ham til å selge bildet.
Both result in an action.
Tvinge leaves no choice; overtale requires the person's eventual agreement.
Du kan ikke overtale ham, du må tvinge ham.
文型パターン
Jeg overtaler deg.
Jeg overtaler deg.
Jeg overtalte ham til å [verb].
Jeg overtalte ham til å danse.
Jeg lot meg overtale til å [verb].
Jeg lot meg overtale til å bli.
Det er [adjektiv] å overtale ham.
Det er umulig å overtale ham.
Han ble overtalt av [noen] til å [verb].
Han ble overtalt av kona til å slutte.
Ved å [verb], overtalte hun ham.
Ved å smile, overtalte hun ham.
Å overtale krever [substantiv].
Å overtale krever tålmodighet.
I et forsøk på å overtale...
I et forsøk på å overtale styret, la han frem nye tall.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
very high
-
Jeg overtalte ham at det er sant.
→
Jeg overbeviste ham om at det er sant.
You cannot 'overtale' a fact; you 'overbevise' someone about a fact.
-
Jeg overtalte ham å bli.
→
Jeg overtalte ham TIL å bli.
The preposition 'til' is mandatory before the infinitive.
-
Han overtalet meg.
→
Han overtalte meg.
'Overtale' is a Group 2 verb, so the past tense ends in -te.
-
Jeg ble overtalt om å kjøpe.
→
Jeg ble overtalt TIL å kjøpe.
Even in the passive, 'til' is the correct preposition.
-
Overtale ham til kaffe.
→
Overtale ham til EN kaffe.
Don't forget the article when persuading someone to have a noun.
ヒント
Check your preposition
Always pair 'overtale' with 'til'. It is the most common mistake for learners to use 'om' or nothing at all.
Overtale vs Overbevise
Think: Overtale = To Act. Overbevise = To Believe. This simple rule will save you 90% of mistakes.
Use 'La seg overtale'
If you want to sound more Norwegian and less robotic, use 'Jeg lar meg overtale' when accepting an offer.
The Retroflex T
Practice the 'rt' in 'overtalte'. It's a single sound, not two separate ones. Your tongue should be high up.
Vary your verbs
Don't use 'overtale' for everything. Use 'lokke' for kids and 'presse' for high-pressure situations.
Context is key
If someone is talking about a trip or a purchase, they are almost certainly saying 'overtale'.
Consensus culture
Understand that in Norway, persuading someone is a respectful way to reach an agreement.
Talk someone around
Learn 'snakke noen rundt' as a fun, informal alternative to 'overtale'.
Over-Talk
Visualize talking 'over' a wall of resistance.
Rhetorical power
In C1/C2, use 'overtalelseskraft' to describe the quality of a speech.
暗記しよう
記憶術
Think of 'over' + 'talk'. You are talking 'over' their 'no' until it becomes a 'yes'.
視覚的連想
Imagine a bridge called 'Overtale' that helps someone cross from the land of 'No' to the land of 'Yes'.
Word Web
チャレンジ
Try to overtale a friend to learn one Norwegian word today!
語源
Derived from the Old Norse 'tala' (to speak) with the prefix 'over-'. It mirrors the German 'überreden'.
元の意味: Literally 'to speak over' or 'to talk across' someone's initial resistance.
Germanic文化的な背景
Be careful not to 'overtale' someone too hard, as Norwegians also value personal space and independence ('uavhengighet').
In English, 'persuade' and 'convince' are often used interchangeably, but in Norwegian, you must be careful not to use 'overtale' for beliefs.
実生活で練習する
実際の使用場面
Shopping
- Hva overtalte deg til å kjøpe den?
- Selgeren overtalte meg.
- Ikke la deg overtale.
- Jeg trengte ikke mye overtalelse.
Work
- Vi må overtale kunden.
- Hvordan overtalte du sjefen?
- Jeg ble overtalt til å ta prosjektet.
- Overtalelsesteknikker.
Family
- Overtal barna til å rydde.
- Mamma overtalte meg.
- La deg overtale til en kake til.
- Vi overtalte ham til å komme hjem.
Politics
- Overtale velgerne.
- Overtale partiet.
- De ble ikke overtalt.
- Makt til å overtale.
Friendship
- Overtal ham til å bli med.
- Jeg lot meg overtale.
- Du er god til å overtale!
- Skal jeg overtale deg?
会話のきっかけ
"Hva er det vanskeligste noen har overbevist eller overtalt deg til å gjøre?"
"Er du en person som er lett eller vanskelig å overtale?"
"Hvordan ville du overtale en venn til å flytte til Norge?"
"Hva overtalte deg til å begynne å lære norsk?"
"Mener du at det er en kunst å kunne overtale andre mennesker?"
日記のテーマ
Skriv om en gang du overtalte noen til å gjøre noe viktig. Hvordan gjorde du det?
Beskriv en situasjon der du lot deg overtale til noe du egentlig ikke ville. Angrer du?
Hva er forskjellen på å overtale og å tvinge noen, etter din mening?
Hvis du skulle overtale sjefen din til å gi deg høyere lønn, hva ville du sagt?
Reflekter over hvordan reklame prøver å overtale oss hver eneste dag.
よくある質問
10 問Nei, du må bruke 'overbevise om at' hvis du følger opp med en setning om en tro eller fakta. 'Overtale' brukes nesten alltid med 'til å'.
Nei, det er et svakt verb i gruppe 2. Det bøyes: overtale - overtaler - overtalte - overtalt.
Det betyr at du gir etter for noen andres argumenter eller ønsker, ofte på en litt leken eller høflig måte.
Ja, det er mulig å si 'Jeg overtalte meg selv til å trene', selv om det er vanligere å bare si 'Jeg bestemte meg'.
Det kommer an på situasjonen, men generelt er det en del av vanlig sosial omgang så lenge man ikke er for aggressiv.
Kort sagt: Overtale = Gjøre noe. Overbevise = Tro noe.
Ja, det kan brukes når man argumenterer for en sak eller prøver å få en instans til å endre et vedtak.
Substantivet er 'overtalelse'.
Man bruker ofte 'lokke' for dyr, men man kan spøkefullt si at man 'overtaler' hunden sin.
Det kan være 'fraråde' (advise against) eller 'hindre' (prevent).
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'overtale' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'overtalte' about a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'la seg overtale' in a sentence about food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between overtale and overbevise in Norwegian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about persuading a boss.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'overtalt' (perfect tense).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vanskelig å overtale' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a salesperson trying to persuade you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was persuaded by my colleagues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'overtalelse' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'overtale' and 'nesten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue of 2 lines using 'overtale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you persuade her to help us?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'iherdig' with 'overtale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about persuading children to sleep.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is an art to persuade others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'overtale' in a question about a trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bli overtalt' (passive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'overtalelsesevne' in a sentence about a politician.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let yourself be persuaded by him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: overtale
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: overtalte
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: overtalt
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg overtalte ham.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Kan du overtale henne?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg lot meg overtale.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det er vanskelig å overtale deg.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi overtalte læreren.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ikke overtal meg.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hun er flink til å overtale.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Overtalelsen lyktes.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg ble overtalt av kolleger.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vil du la deg overtale?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Han har en god overtalelsesevne.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi må overtale kunden til å kjøpe.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Skal jeg overtale deg til en kaffe?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det tok tid å overtale ham.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jeg er lett å overtale.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'De overtalte oss til å bli.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Overtal ham nå!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Jeg overtalte ham til å danse.'
Listen and identify the preposition: 'Kan du overtale henne til å komme?'
Listen and identify the tense: 'Jeg har overtalt ham.'
Listen and identify the object: 'Vi overtalte læreren.'
Listen and identify the subject: 'Mamma overtalte meg.'
Listen and identify the infinitive: 'Jeg prøver å overtale ham.'
Listen and identify the reflexive: 'Jeg lot meg overtale.'
Listen and identify the adjective: 'Han er vanskelig å overtale.'
Listen and identify the noun: 'Overtalelsen virket.'
Listen and identify the negative: 'Jeg overtalte ham ikke.'
Listen and identify the helper verb: 'Jeg vil overtale deg.'
Listen and identify the adverb: 'Jeg overtalte ham nesten.'
Listen and identify the plural: 'Vi overtalte dem.'
Listen and identify the passive: 'Han ble overtalt.'
Listen and identify the time: 'Jeg overtalte ham i går.'
Jeg overtalte ham om å bli.
Han overtalet meg i går.
Jeg overtalte ham at jorda er flat.
Kan du overtale ham å hjelpe?
Jeg ble overtalte av henne.
Ikke overtaler meg!
Hun lot seg overtalt.
Det er vanskelig overtale ham.
Vi har overtalte kunden.
Overtale han til kaffe.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'overtale' is your go-to Norwegian verb for getting people to do things. Whether it's a small favor or a big life decision, if you are using words to move someone toward an action, 'overtale' is the correct choice. Example: 'Jeg overtalte ham til å bli.'
- Overtale means to persuade someone to take action using words and arguments.
- It is a Group 2 weak verb: overtale, overtaler, overtalte, har overtalt.
- Always use the preposition 'til' when specifying the action being persuaded.
- Distinguish it from 'overbevise', which is about changing someone's mind or beliefs.
Check your preposition
Always pair 'overtale' with 'til'. It is the most common mistake for learners to use 'om' or nothing at all.
Overtale vs Overbevise
Think: Overtale = To Act. Overbevise = To Believe. This simple rule will save you 90% of mistakes.
Use 'La seg overtale'
If you want to sound more Norwegian and less robotic, use 'Jeg lar meg overtale' when accepting an offer.
The Retroflex T
Practice the 'rt' in 'overtalte'. It's a single sound, not two separate ones. Your tongue should be high up.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
socialの関連語
aksept
B2申し出に対する受諾(aksept)が必要です。社会的な受容(aksept)が多様性を支えています。
akseptere
B2受け入れる(akseptere)とは、何かを受け取ることや、ある状況に同意することを意味します。
alene
A2alone
anerkjennelse
B2Recognition, appreciation, or acceptance.
anstendig
C1礼儀正しい、またはきちんとした。 '彼はきちんとした人です。'
arrangement
B1An event or organized gathering
avvise
B11. 警備員は不審者を追い出した (avvise)。 2. 彼女は彼の招待を拒絶した (avvise)。
beboer
B1建物や施設の居住者。
befolkning
B1ある場所や国に住む全人口。
behjelpelig
B2助けになる、親切な。 '彼は私の引っ越しをとてもよく手伝って(behjelpelig)くれました。'