B2 Idiom カジュアル

być w dołku

to be down in the dumps

意味

To feel sad or depressed.

🌍

文化的背景

In Poland, admitting you are 'w dołku' is often seen as a sign of honesty and trust. It is common to discuss one's problems openly with friends over coffee or beer. Journalists frequently use 'dołek formy' to avoid saying a player is 'bad'. It implies that the talent is still there, but currently suppressed. Younger generations have shortened the idiom to 'mieć doła', which is now more common in texting and social media than the original 'być w dołku'. Even in professional settings, 'dołek' is used as a softer alternative to 'kryzys' (crisis) when discussing temporary market dips.

💡

Use with 'straszny'

To sound more native, use the adjective 'straszny' (terrible) to emphasize your mood: 'Jestem w strasznym dołku'.

⚠️

Preposition Alert

Never say 'jestem na dołku' unless you want people to think you've been arrested by the police!

意味

To feel sad or depressed.

💡

Use with 'straszny'

To sound more native, use the adjective 'straszny' (terrible) to emphasize your mood: 'Jestem w strasznym dołku'.

⚠️

Preposition Alert

Never say 'jestem na dołku' unless you want people to think you've been arrested by the police!

🎯

The 'Mieć' Alternative

If you want to sound younger and more casual, switch to 'Mam doła'. It's the standard for Gen Z and Millennials.

💬

Honesty is Key

In Poland, it's okay to say you're in a slump. You don't always have to be 'super'.

自分をテスト

Uzupełnij zdanie odpowiednią formą słowa 'dołek'.

Po przegranym meczu cała drużyna była w głębokim _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dołku

Po przyimku 'w' w tym kontekście używamy miejscownika (locative).

Wybierz najbardziej naturalne zdanie.

Jak powiesz koledze, że czujesz się smutny?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mam doła.

'Mam doła' to bardzo naturalny, potoczny sposób wyrażenia smutku.

Dopasuj zdanie do sytuacji.

Kiedy powiesz: 'Gospodarka jest w dołku'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Kiedy PKB spada i jest kryzys.

Idiom ten stosuje się również do opisania regresu ekonomicznego.

Uzupełnij dialog.

A: Co się dzieje z Markiem? B: Nie wiem, od tygodnia _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: jest w dołku

Poprawna konstrukcja to 'być w dołku'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Dołek vs. Dół

Dołek (Idiom)
Jestem w dołku I'm feeling down
Dół (Literal)
Wpadłem w dół I fell into a pit

練習問題バンク

4 問題
Uzupełnij zdanie odpowiednią formą słowa 'dołek'. Fill Blank B1

Po przegranym meczu cała drużyna była w głębokim _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dołku

Po przyimku 'w' w tym kontekście używamy miejscownika (locative).

Wybierz najbardziej naturalne zdanie. Choose A2

Jak powiesz koledze, że czujesz się smutny?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mam doła.

'Mam doła' to bardzo naturalny, potoczny sposób wyrażenia smutku.

Dopasuj zdanie do sytuacji. situation_matching B2

Kiedy powiesz: 'Gospodarka jest w dołku'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Kiedy PKB spada i jest kryzys.

Idiom ten stosuje się również do opisania regresu ekonomicznego.

Uzupełnij dialog. dialogue_completion B1

A: Co się dzieje z Markiem? B: Nie wiem, od tygodnia _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: jest w dołku

Poprawna konstrukcja to 'być w dołku'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, it's not rude at all. It's a very common and socially acceptable way to express sadness.

Probably not. In a job interview, it's better to use more professional terms like 'wyzwanie' (challenge) or 'trudniejszy okres' (harder period).

'Dołek' is a small hole, 'dół' is a big hole. The idiom uses the small one to suggest the mood is temporary.

You say 'Wychodzę z dołka' or 'Wygrzebuję się z dołka'.

No, you can use it for companies, economies, and sports teams too.

Not necessarily. It usually refers to a temporary low mood, though people sometimes use it loosely for depression.

Yes, adding 'małym' (small) makes it sound less serious.

Usually 'Co się stało?' (What happened?) or 'Głowa do góry!' (Chin up!).

In casual speech among friends, yes, 'mieć doła' is slightly more popular.

Yes: 'Byłem w dołku' (I was in a slump).

関連フレーズ

🔄

mieć doła

synonym

To have a slump (very informal).

🔗

wpaść w dołek

builds on

To fall into a slump.

🔗

wygrzebać się z dołka

contrast

To dig oneself out of a slump.

🔗

mieć chandrę

similar

To have the 'blues' or spleen.

🔗

być nie w sosie

similar

To be in a bad mood.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!