意味
To feel sad or depressed.
文化的背景
In Poland, admitting you are 'w dołku' is often seen as a sign of honesty and trust. It is common to discuss one's problems openly with friends over coffee or beer. Journalists frequently use 'dołek formy' to avoid saying a player is 'bad'. It implies that the talent is still there, but currently suppressed. Younger generations have shortened the idiom to 'mieć doła', which is now more common in texting and social media than the original 'być w dołku'. Even in professional settings, 'dołek' is used as a softer alternative to 'kryzys' (crisis) when discussing temporary market dips.
Use with 'straszny'
To sound more native, use the adjective 'straszny' (terrible) to emphasize your mood: 'Jestem w strasznym dołku'.
Preposition Alert
Never say 'jestem na dołku' unless you want people to think you've been arrested by the police!
意味
To feel sad or depressed.
Use with 'straszny'
To sound more native, use the adjective 'straszny' (terrible) to emphasize your mood: 'Jestem w strasznym dołku'.
Preposition Alert
Never say 'jestem na dołku' unless you want people to think you've been arrested by the police!
The 'Mieć' Alternative
If you want to sound younger and more casual, switch to 'Mam doła'. It's the standard for Gen Z and Millennials.
Honesty is Key
In Poland, it's okay to say you're in a slump. You don't always have to be 'super'.
自分をテスト
Uzupełnij zdanie odpowiednią formą słowa 'dołek'.
Po przegranym meczu cała drużyna była w głębokim _______.
Po przyimku 'w' w tym kontekście używamy miejscownika (locative).
Wybierz najbardziej naturalne zdanie.
Jak powiesz koledze, że czujesz się smutny?
'Mam doła' to bardzo naturalny, potoczny sposób wyrażenia smutku.
Dopasuj zdanie do sytuacji.
Kiedy powiesz: 'Gospodarka jest w dołku'?
Idiom ten stosuje się również do opisania regresu ekonomicznego.
Uzupełnij dialog.
A: Co się dzieje z Markiem? B: Nie wiem, od tygodnia _______.
Poprawna konstrukcja to 'być w dołku'.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Dołek vs. Dół
練習問題バンク
4 問題Po przegranym meczu cała drużyna była w głębokim _______.
Po przyimku 'w' w tym kontekście używamy miejscownika (locative).
Jak powiesz koledze, że czujesz się smutny?
'Mam doła' to bardzo naturalny, potoczny sposób wyrażenia smutku.
Kiedy powiesz: 'Gospodarka jest w dołku'?
Idiom ten stosuje się również do opisania regresu ekonomicznego.
A: Co się dzieje z Markiem? B: Nie wiem, od tygodnia _______.
Poprawna konstrukcja to 'być w dołku'.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, it's not rude at all. It's a very common and socially acceptable way to express sadness.
Probably not. In a job interview, it's better to use more professional terms like 'wyzwanie' (challenge) or 'trudniejszy okres' (harder period).
'Dołek' is a small hole, 'dół' is a big hole. The idiom uses the small one to suggest the mood is temporary.
You say 'Wychodzę z dołka' or 'Wygrzebuję się z dołka'.
No, you can use it for companies, economies, and sports teams too.
Not necessarily. It usually refers to a temporary low mood, though people sometimes use it loosely for depression.
Yes, adding 'małym' (small) makes it sound less serious.
Usually 'Co się stało?' (What happened?) or 'Głowa do góry!' (Chin up!).
In casual speech among friends, yes, 'mieć doła' is slightly more popular.
Yes: 'Byłem w dołku' (I was in a slump).
関連フレーズ
mieć doła
synonymTo have a slump (very informal).
wpaść w dołek
builds onTo fall into a slump.
wygrzebać się z dołka
contrastTo dig oneself out of a slump.
mieć chandrę
similarTo have the 'blues' or spleen.
być nie w sosie
similarTo be in a bad mood.