意味
To act with honest intentions.
文化的背景
In Poland, 'dobra wiara' is a legal presumption. This means the law assumes you are honest unless someone proves otherwise. This reflects a cultural desire for social trust. Poles value 'słowo honoru' (word of honor). Acting in good faith is essential for long-term business partnerships in Poland. During the partitions, 'dobra wiara' was often used in underground resistance to protect those who were 'tricked' by the occupying authorities. Poles are often very direct. If they suspect you are NOT in good faith, they might say you are 'nieszczery' (insincere).
The 'Rz' Rule
Remember that 'wierze' comes from 'wiara'. In Polish, 'r' often changes to 'rz' in the locative case. This will help you remember the spelling!
Not for Religion
Never use this to describe your religious beliefs. For that, use 'Jestem wierzący' (I am a believer).
意味
To act with honest intentions.
The 'Rz' Rule
Remember that 'wierze' comes from 'wiara'. In Polish, 'r' often changes to 'rz' in the locative case. This will help you remember the spelling!
Not for Religion
Never use this to describe your religious beliefs. For that, use 'Jestem wierzący' (I am a believer).
Legal Shield
If you are ever in a dispute in Poland, using this phrase can actually help your legal standing, as 'good faith' is a protected concept.
自分をテスト
Fill in the missing words in the correct case.
Przepraszam za błąd, działałem w ______ ______.
The preposition 'w' requires the locative case: 'dobrej wierze'.
Which sentence is a formal way to say 'I meant well'?
Wybierz najbardziej formalne zdanie:
'Działałem w dobrej wierze' is the most formal and professional option.
Match the phrase to the situation.
W której sytuacji użyjesz 'w dobrej wierze'?
This is a classic 'good faith' situation where you are unaware of the illegality.
Complete the dialogue.
A: Dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? B: Myślałem, że już wiesz! Powiedziałem to ______.
The context implies the person had no hidden agenda.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Przepraszam za błąd, działałem w ______ ______.
The preposition 'w' requires the locative case: 'dobrej wierze'.
Wybierz najbardziej formalne zdanie:
'Działałem w dobrej wierze' is the most formal and professional option.
W której sytuacji użyjesz 'w dobrej wierze'?
This is a classic 'good faith' situation where you are unaware of the illegality.
A: Dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? B: Myślałem, że już wiesz! Powiedziałem to ______.
The context implies the person had no hidden agenda.
🎉 スコア: /4
よくある質問
8 問Yes, but it's more common to use it for past or present actions. For the future, you might say 'Zrobię to w dobrej wierze'.
The phrase is feminine because 'wiara' is a feminine noun. That's why we say 'dobrej' (feminine locative).
Exactly. It is the literal Polish translation of the Latin 'bona fides'.
Yes, you can use it with 'kupić' (to buy), 'sprzedać' (to sell), 'powiedzieć' (to say), etc.
The opposite is 'w złej wierze' (in bad faith).
It's slightly formal, but perfectly fine if you want to sound sincere. For a very close friend, 'chciałem dobrze' is more common.
No, it's a completely different sound, like the 'zh' in 'Zhivago'.
No, that sounds like you have a 'good religion'. Use 'jestem w dobrej wierze'.
関連フレーズ
w złej wierze
contrastIn bad faith; with intent to deceive.
mieć dobre intencje
synonymTo have good intentions.
wierzyć na słowo
similarTo take someone's word for it.
nadużycie zaufania
contrastAbuse of trust.