A2 Expression ニュートラル

mieć co robić

to have something to do

意味

To be busy.

🌍

文化的背景

Poles often use 'mieć co robić' as a humblebrag. Being busy is seen as a sign of being successful or needed. In a Polish office, saying 'nie mam co robić' to a boss is dangerous—they will immediately give you more work! Using this phrase is a polite way to end a phone call that is going on too long. In the countryside, this phrase is often literal, referring to the endless cycle of farming and maintenance.

💡

Use it as an excuse

It's the most polite way to say 'no' to an invitation without giving too many details.

⚠️

Don't forget the 'co'

Saying 'Mam robić' is incomplete and sounds like you're waiting for an instruction.

意味

To be busy.

💡

Use it as an excuse

It's the most polite way to say 'no' to an invitation without giving too many details.

⚠️

Don't forget the 'co'

Saying 'Mam robić' is incomplete and sounds like you're waiting for an instruction.

🎯

Add 'naprawdę'

Adding 'naprawdę' (really) before 'mam' makes you sound like a native who is genuinely overwhelmed.

自分をテスト

Fill in the correct form of 'mieć'.

Wczoraj (ja) ______ co robić w biurze.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: miałem

'Wczoraj' indicates the past tense, and 'ja' (masculine) requires 'miałem'.

Which sentence means 'I am bored'?

Wybierz poprawne zdanie:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nie mam co robić.

The negative form 'nie mam co robić' is the idiomatic way to say you have nothing to do/are bored.

Complete the dialogue.

A: Idziemy na kawę? B: Nie mogę, ______ co robić.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mam

The phrase is 'mieć co robić', so 'mam' is the correct verb.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are at home and there are many chores to do.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mam co robić.

If there are chores, you have things to do.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Busy vs. Bored

Busy
Mam co robić I have things to do
Bored
Nie mam co robić I have nothing to do

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of 'mieć'. Fill Blank A2

Wczoraj (ja) ______ co robić w biurze.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: miałem

'Wczoraj' indicates the past tense, and 'ja' (masculine) requires 'miałem'.

Which sentence means 'I am bored'? Choose A1

Wybierz poprawne zdanie:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nie mam co robić.

The negative form 'nie mam co robić' is the idiomatic way to say you have nothing to do/are bored.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Idziemy na kawę? B: Nie mogę, ______ co robić.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mam

The phrase is 'mieć co robić', so 'mam' is the correct verb.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: You are at home and there are many chores to do.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mam co robić.

If there are chores, you have things to do.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

It's better to say 'Mam dużo roboty' or 'Mam naprawdę dużo co robić'.

'Być zajętym' is 'to be busy' (adjective), while 'mieć co robić' is 'to have things to do' (verb phrase). The latter sounds more active.

Use the past tense: 'Miałem/Miałam co robić'.

It might sound a bit rude, as if you are bored. Better to say 'Czy mogę w czymś pomóc?' (Can I help with something?).

No, 'co' stays in the nominative/accusative form here.

Yes! You can say 'Mam co czytać' (I have things to read) or 'Mam co jeść' (I have things to eat).

Yes, it is very common in both literature and daily speech.

It means someone has a lot of problems to solve. 'No, teraz to masz co robić!'

Yes: 'W przyszłym tygodniu będę miał co robić'.

関連フレーズ

🔗

mieć dużo roboty

similar

To have a lot of work.

🔗

nie mieć co robić

contrast

To have nothing to do.

🔗

mieć ręce pełne roboty

specialized form

To have one's hands full.

🔄

mieć zajęcie

synonym

To have an occupation/task.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!